DIRECTIONS FOR USE 1. Indications for use ..........................................4 2. Contraindications ..........................................4 3. Warning ..............................................4 4. Precautions ............................................4 5. Adverse reactions ..........................................4 6. Operating instructions ........................................4 7. Disinfection, cleaning and sterilization................................5 For dental professional use...
1. Indications for use The MAP system is used in hospital environments, clinics or dental offices by qualified dental personnel. The MAP System is designed for manually depositing any type of root canal repair material. 2. Contraindications None known. 3. Warning None known.
Page 5
Instruments made of aluminum are degraded in presence of caustic soda solutions with mercury salt. Do not use acid (pH < 6) or alkaline (pH > 8) solutions. The washer-disinfector is not recommended for aluminum sterilization case. MAP System . Directions for use...
Page 6
Follow instructions and observe concentrations given by the manufacturer (also see general recommendations). Use only approved washer-disinfector according to EN ISO 15883, maintain and calibrate regularly. MAP System . Directions for use...
Page 7
Sterility cannot be guaranteed if packaging is open, dry and clean environment damaged or wet. Check the packaging and the medical devices before using them (packaging integrity, no humidity and validity period). MAP System . Directions for use...
1. Indications d’utilisation Le MAP system ne doit être utilisé que dans les hôpitaux, les cliniques ou cabinets dentaires disposant d’un personnel qualifié en dentisterie. Le MAP system est conçu pour déposer manuellement tout type de matériau de réparation des canaux radiculaires.
(voir aussi : Recommandations générales) Le désinfecteur-laveur devra obligatoirement être conforme à la norme EN ISO 15883 et faire l’objet d’un entretien et d’un étalonnage réguliers. 12 . MAP System . Directions for use...
Page 13
à l’intérieur n’est pas garanti. Contrôler l‘état de l‘emballage et des dispositifs médicaux avant d‘utiliser ces derniers (intégrité de l‘emballage, absence d‘humidité et date limite de validité). MAP System . Directions for use . 13...
Page 15
1. Indikationen ............................................16 2. Kontraindikationen ........................................16 3. Warnhinweise .............................................16 4. Vorsichtsmassnahmen .........................................16 5. Unerwünschte wirkungen ......................................16 6. Bedienungsanleitung ........................................16 7. Desinfektion, reinigung und sterilisation ................................17 Für den professionellen zahnärztlichen Gebrauch. MAP System . Directions for use . 15...
Page 16
1. Indikationen Das MAP system darf nur in Universitätskliniken und Zahnartzpraxen von qualifizierten Personen verwendet werden. Das MAP system dient zur manuellen Applikation von MTA Wurzelkanal-Reparaturmaterial . 2. Kontraindikationen Keine bekannt. 3. Warnhinweise Keine bekannt. 4. Vorsichtsmassnahmen 4a) Die Instrumente müssen vor der Verwendung sterilisiert werden.
Page 17
Farbcodierungen bzw. Markierungen, lässt darauf schließen, dass das Produkt bei der vorgesehenen Verwendung die Sicherheitsanforderungen nicht mehr erfüllt. Als Einmal-Artikel gekennzeichnete Instrumente sind nicht zur Wiederverwendung geeignet. Die Wasserqualität muss den örtlichen Vorschriften entsprechen, insbesondere beim abschließenden Spülen MAP System . Directions for use . 17...
Page 18
5min bei 90°C). Anleitung und Konzentrationsangaben des Herstellers beachten (siehe auch Allgemeine Hinweise und Empfehlungen). Ausschließlich ein nach EN ISO15883 geprüftes Reini- gungs- und Desinfektionsgerät verwenden und dieses regelmäßig warten und kalibrieren. 18 . MAP System . Directions for use...
Page 19
Bei offener, beschädigter oder feuchter Verpackung ist einer trockenen und sauberen Umgebung die Sterilität der Produkte nicht gewährleistet. aufbewahren. Verpackung und Produkte vor Gebrauch kontrollieren (intakte Hülle, keine Feuchtigkeit, Haltbarkeitsdatum nicht überschritten). MAP System . Directions for use . 19...
1. Показания к применению ....................................22 2. Противопоказания ........................................22 3. Предупреждения ...........................................22 4. Меры предосторожности .......................................22 5. Побочные эффекты ........................................22 6. Инструкция по использованию ..................................23 7. Дезинфекция, очистка и стерилизация tолько для профессионального применения в стоматологии. MAP System . Directions for use . 21...
поршень шприца на этом этапе, чтобы максимально возможное количество материала попало в иглу). Удалите излишки материала, сдвигая силиконовый стоппер с иглы при помощи ключа. Внесение пломбировочного материала Нажмите на поршень шприца, чтобы ввести материал в рабочую зону. При необходимости повторно заполните иглу пломбировочным материалом. 22 . MAP System . Directions for use...
дезинфицирующих растворов. Любые металлические инструменты рекомендуется обрабатывать с использованием антикоррозийных дезинфектантов и чистящих агентов. Для обеспечения собственной безопасности рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты (перчатки, очки, маску). *PEEK плунжеры предназначены только для одноразового использования. MAP System . Directions for use . 23...
Page 24
салфеткой. Ополаскивание Промойте инструменты большим Качество воды должно соответствовать количеством воды (минимум 1 минуту). местным требованиям. Если дезинфицирующий раствор содержал ингибитор коррозии, рекомендуется сполоснуть инструменты непосредственно перед механической очисткой. 24 . MAP System . Directions for use...
Page 25
собой и упакуйте в стерилизационный пакет. Проверяйте установленный производителем срок действия стерилизационных пакетов, определяющий максимальный срок хранения. Используйте пакеты устойчивые к воздействию температуры до 141°С (286°F) и соответствующие требованиям EN ISO 11607. MAP System . Directions for use . 25...
Page 26
Стерильность не может быть гарантирована пакете в сухом и чистом месте. в присутствии влаги или если нарушена целостность упаковки. Перед применением осматривайте стерилизационный пакет и инструменты (целостность упаковки, отсутствие влаги и срок годности). 26 . MAP System . Directions for use...
Page 28
Kits Intro kit NiTi Universal kit NiTi 20295 20294 For orthograde and retrograde obturations For orthograde and retrograde of anterior teeth obturations of anterior and posterior teeth Contains Contains 1 sterilisable aluminium case 185 95 30 mm 1 sterilisable aluminium case 185 ...
PD MTA White Endodontic filling material, specially developed to be placed with MAP System Advantages Optimized particle size Avoids bacterial migration Excellent marginal sealing capacity Stimulates the formation of a dentine layer (pulp capping) 2 sachets with 280 mg each...