Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TM
Brettschaukel
Balançoire | Altalena a tavole
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français ....21
Italiano .....37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outdoor Zone 1221

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Brettschaukel Balançoire | Altalena a tavole Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..37 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möch- ten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................. 4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Teile ............6 Allgemeines ..............7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren .....7 Zeichenerklärung ...............7 Sicherheit ................ 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ............10 Vor der Montage ............13 Schaukel und Lieferumfang prüfen ......13 Montage................14 Gebrauch ................16 Schaukel benutzen ............
  • Page 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Öse, 2× Seil, 2× Höhenverstellung (Metallacht), 2× Sitzbrett...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Brett- schaukel (im Folgenden nur „Schaukel“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Schaukel ein- setzen.
  • Page 8 Allgemeines VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein schafts- vorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Das neutrale Prüfzeichen „LGA tested“ vom TÜV Rheinland bestätigt die Einhaltung gesetzlicher Anforderungen an das Produkt und zeigt an, in welchem Einzel- aspekt das Produkt geprüft worden ist: Gebrauchseigenschaften, Sicherheit oder Gebrauchsanweisung. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Schaukel darf nur als Spielgerät für Kinder im Alter zwischen 3 und 14 Jahren eingesetzt werden.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise ACHTUNG! Strangulationsgefahr! Es besteht Strangulationsgefahr durch das Seil. Kleidungsstücke und Helme können sich ver fangen und Kinder können nicht mehr in der Lage sein, sich zu befreien. Kinder unter 3 Jahren können sich ebenfalls mit dem Seil strangulieren. − Lassen Sie Kinder unter 3 Jahren nicht mit der Schaukel spielen.
  • Page 11 Sicherheit ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Ein Abreißen der Schaukel kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. − Die Montage dürfen nur Erwachsene durchführen. − Nach der Montage muss die Festigkeit durch einen Erwachsenen geprüft werden. − Überlasten Sie die Schaukel nicht (max. 100 kg) und verwenden Sie die Schaukel nicht als Ablagefläche.
  • Page 12 Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Schaukel kann zu Verletzungen führen. − Lassen Sie Kinder nur unter unmittelba- rer Aufsicht von Erwachsenen mit der Schaukel spielen. − Lassen Sie die Schaukel immer nur von einer Person benutzen. − Lassen Sie nur Kinder zwischen 5 und 100 kg mit der Schaukel spielen.
  • Page 13: Vor Der Montage

    Vor der Montage Vor der Montage Schaukel und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit- zen Gegenständen öffnen, kann die Schaukel schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
  • Page 14: Montage

    Montage Montage ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Ein Abreißen der Schaukel oder ein Zusam- menbruch der Haltekonstruktion kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. − Montieren Sie die Schaukel nur an Kons- truktionen, die mit absoluter Sicherheit die nötige Festigkeit und Tragfähigkeit für den Betrieb einer Schaukel aufweisen. Lassen Sie sich von Personen mit ent- sprechenden Fachkenntnissen beraten.
  • Page 15 Montage VORSICHT! Verletzungsgefahr! Eine falsche Montage der Schaukel kann zu Verletzungen führen. − Montieren Sie die Schaukel ausschließlich wie in dieser Gebrauchs- anleitung be schrieben. Andere Be- festigungsarten können das Seil oder die Öse beschädigen. − Wählen Sie den Standort der Schaukel so, dass ein ausreichender Sicherheits- abstand von mindestens 2 m zu Hin- dernissen (Mauern, Zäunen, Bäumen)
  • Page 16: Gebrauch

    Gebrauch − Achten Sie auf eine ausreichende Boden- freiheit der Schaukel von mindestens 35 cm. − Befestigen Sie die Schaukel nicht über harten Oberflächen, wie z. B. Beton oder Asphalt. Der Untergrund im Schaukel- bereich sollte aus nicht gebundenem, stoßdämpfendem Boden bestehen. −...
  • Page 17: Höhe Einstellen

    Wartung − Geben Sie kleineren Kindern Hilfestel- lung, da nicht auszuschließen ist, dass die Kräfte des Kindes nicht ausreichen, das eigene Körpergewicht während des Schaukel vorganges im Gleichgewicht zu halten. Höhe einstellen 1. Stellen Sie mit Hilfe der Höhenverstellung die Höhe des Sitzbretts ein (siehe Abb. C).
  • Page 18: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Schaukel kann zu Beschädigung führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reini- gungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschä- digen.
  • Page 19: Aufbewahrung

    Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. − Lagern Sie die Schaukel in längeren Zeiten ohne Benutzung (z. B. über den Winter) trocken und geschützt, um die Lebensdauer zu verlängern. Technische Daten Modell: 1221 Artikelnummer: 59436 Einstellhöhe: ca. 1,30−2,18 m Max. Belastbarkeit: 100 kg...
  • Page 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........4 Utilisation ............5 Contenu de la livraison/pièces ......22 Codes QR ............23 Généralités ............24 Lire le mode d’emploi et le conserver ....24 Légende des symboles ........24 Sécurité ............. 26 Utilisation conforme à l’usage prévu ....26 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Œillet, 2× Corde, 2× Réglage en hauteur (huit métallique), 2× Planche d’assise...
  • Page 23: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable- ment des instructions en vidéo –...
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette balançoire. Il contient des informations importantes pour la sécurité et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la balançoire. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures et endommager la balançoire.
  • Page 25 Généralités PRECAUTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémen- taires utiles pour le montage et l’utilisation.
  • Page 26: Sécurité

    Sécurité La marque de certification neutre «LGA tested» du TÜV Rheinland confirme le respect des exigences légales envers le produit et indique sous quel aspect indivi- duel le produit a fait l’objet d’un contrôle: propriétés d’utilisation, sécurité ou mode d’emploi. Sécurité...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité ATTENTION! Risque d’étranglement! Il y a un risque d’étranglement par la corde. Les vêtements et les casques peuvent restés accrochés et les enfants ne peuvent plus être en mesure de se libérer. Les enfants de moins de 3 ans peuvent également s’étrangler avec la corde.
  • Page 28 Sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Un nettoyage non conforme de la balançoire peut causer des blessures graves ou mortelles. − Le montage doit uniquement être effectué par un adulte. − Après le montage, la solidité doit être vérifiée par un adulte. −...
  • Page 29 Sécurité PRECAUTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de la balan- çoire peut provoquer des blessures. − Ne laissez pas les enfants jouer avec la balançoire sans être surveillés par des adultes. − La balançoire doit seulement être utili- sée par une personne à...
  • Page 30: Avant Le Montage

    Avant le montage Avant le montage Vérifier la balançoire et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement la balançoire. −...
  • Page 31: Montage

    Montage Montage ATTENTION! Risque de blessure! Un arrachement de la balançoire ou une rupture de la structure de maintien peut entraîner des blessures graves ou mortelles. − Montez uniquement la balançoire sur des constructions qui présentent une sécurité absolue en matière de solidité et de capa- cité...
  • Page 32 Montage PRECAUTION! Risque de blessure! Un montage erroné de la balançoire peut provoquer des blessures. − Montez exclusivement la balançoire comme décrit dans ce mode d’emploi. D’autres types de fixation peuvent en- dommager la corde ou l’œillet. − Sélectionnez l’emplacement de la ba- lançoire de manière à...
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation − Ne fixez pas la balançoire au-dessus de surfaces dures comme le béton ou l’asphalte. Le sol dans la zone de la ba- lançoire doit être constitué de matières non liées, amortissantes. − Accrochez l’œillet de façon à ce qu’un desserrage involontaire soit impossible (voir figure B).
  • Page 34: Régler La Hauteur

    Entretien − Aidez les enfants plus jeunes car il ne peut pas être exclu que les forces de l’enfant soient insuffisantes pour maintenir son propre poids en équilibre lors du balance- ment. Régler la hauteur 1. À l’aide du réglage en hauteur , réglez la hauteur de la (voir figure C).
  • Page 35: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de la balan- çoire peut entraîner des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 36: Rangement

    − Rangez la balançoire lors de périodes de non utilisation prolongées (par ex. pendant l’hiver) dans un endroit sec et protégé pour augmenter sa durée de vie. Données techniques Modèle: 1221 d’article: 59436 Hauteur de réglage: env. 1,30−2,18 m Charge maximale: 100 kg...
  • Page 37 Sommario Sommario Panoramica prodotto .........4 Utilizzo ..............5 Dotazione/componenti ........38 Codici QR ............39 Informazioni generali ........40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ... 40 Descrizione pittogrammi ........40 Sicurezza ............42 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..42 Note relative alla sicurezza .........43 Prima del montaggio ........46 Controllare l’altalena e la dotazione ....
  • Page 38: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Occhiello, 2× Corda, 2× Regolazione dell’altezza (anelli in metallo), 2× Sedile...
  • Page 39: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial –...
  • Page 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso che state consultando si riferiscono alla presente altalena a tavole (di seguito chiamata solo “altalena”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza e all’utilizzo. Prima di utilizzare l’altalena, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 41 Informazioni generali AVVERTENZA! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sul funzionamento.
  • Page 42: Sicurezza

    Sicurezza Il marchio di certificazione neutrale “LGA tested” di TÜV Rheinland conferma che il prodotto soddisfa i requisiti di legge e indica in quale aspetto individuale è stato testato il prodotto: caratteristiche d’uso, sicurezza o indicazioni di utilizzo. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’altalena può...
  • Page 43: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di strangolamento! Sussiste il pericolo di strangolamento con la corda. Parti degli indumenti e caschi possono impigliarsi e i bambini potrebbero non essere in grado di liberarsi. I bambini di età inferiore ai 3 anni possono anche correre il rischio di strangolarsi con la corda.
  • Page 44 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! La caduta dell’altalena può portare a lesioni gravi o mortali. − Il montaggio può essere eseguito solo da adulti. − Dopo il montaggio, far controllare la resistenza da un adulto. − Non sovraccaricare l’altalena (max. 100 kg) e non usare l’altalena come superficie di appoggio.
  • Page 45 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme dell’altalena po- trebbe provocare lesioni. − Lasciar giocare con l’altalena solo i bambini sotto la supervisione diretta di un adulto. − Lasciare sempre utilizzare l’altalena da una sola persona. − Lasciar giocare con l’altalena solo i bambini di peso compreso tra 5 e 100 kg.
  • Page 46: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Prima del montaggio Controllare l’altalena e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affi- lato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneg- giare subito l’altalena. − Nell’aprire la confezione fare molta atten- zione.
  • Page 47: Montaggio

    Montaggio Montaggio ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! La caduta dell’altalena o il crollo della strut- tura di fissaggio può portare a lesioni gravi o mortali. − Montare l’altalena solo su strutture che con assoluta certezza dispongono della resistenza e della capacità necessaria per il funzionamento di un’altalena.
  • Page 48 Montaggio AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un montaggio errato dell’altalena potrebbe provocare lesioni. − Montare l’altalena esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Altri tipi di fissaggi possono danneggiare la corda o l’occhiello. − Selezionare la posizione dell’altalena in modo che siano garantiti adeguati margini di sicurezza di almeno 2 m dagli ostacoli (muri, recinzioni, alberi).
  • Page 49 Montaggio − Prestare attenzione ad avere un’altezza dal suolo dell’altalena sufficiente di almeno 35 cm. − Non fissare l’altalena su superfici dure, come ad esempio, calcestruzzo o asfalto. La zona sottostante alla zona di oscillazione non deve essere un piano fisso; deve essere un piano ammortizzante.
  • Page 50: Uso

    Utilizzare l’altalena AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo errato dell’altalena potrebbe provocare lesioni. − Istruire i bambini per il corretto utilizzo dell’altalena e informarli sui possibili pericoli. − Dare assistenza ai bambini piccoli, in quanto non è escluso che il bambino non abbia forza a sufficienza per mante- nere in equilibrio il proprio peso corporeo durante l’operazione di oscillazione.
  • Page 51: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione 1. Controllare regolarmente l’usura del sedile , delle corde e degli occhielli e i ganci per il fissaggio. 2. Bloccare l’altalena in caso di difetti o usura. 3. Fate sostituire le parti danneggiate soltanto da un tecnico qualificato. Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
  • Page 52: Conservazione

    − In caso di lunghi periodi di inutilizzo (per es. in inverno) conservare l’altalena all’asciutto e al riparo per estenderne la durata utile. Dati tecnici Modello: 1221 Numero articolo: 59436 Altezza di regolazione: ca. 1,30−2,18 m Capacità di carico massima: 100 kg...
  • Page 53 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: U. LEINSS GMBH BLEICHEREISTR. 35-37 73066 UHINGEN GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 59436 0049/7161/91491-30 service@wwbonline.de JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 1221 04/2017...

Ce manuel est également adapté pour:

59436

Table des Matières