Télécharger Imprimer la page

Mr Beams NETBRIGHT MBN200 Manuel D'utilisation

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
ANUEL D'UTILISATION
M
MANUAL DEL USUARIO
MBN200
NETBRIGHT® MOTION SENSOR | DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
NETBRIGHT
| SENSOR DE MOVIMIENTO NETBRIGHT®
MD
Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente
9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | customerservice@mrbeams.com
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal
Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143
www.mrbeams.com
BATTERY INSTALLATION |
INSTALLATION DES PILES |
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Remove the battery cover from the device by taking out the
screw. Twist the screw counterclockwise until it is completely
removed. Set aside.
Retirez le couvercle du compartiment à piles du dispositif en
enlevant la vis. Tournez la vis du sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit retirée complètement.
Mettez-les de côté.
Extraiga la cubierta de las pilas del dispositivo retirando el
tornillo. Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta retirarlo completamente. Colóquelos por separado.
2. Slide the cover off the device to access the battery compartment.
Glissez le couvercle hors du dispositif pour accéder au
compartiment à piles.
Deslice la cubierta para quitarla del dispositivo y acceder al
compartimento de las pilas.
3. To use the networking settings, choose a zone* for your device
with the dipswitches next to the battery compartment. Ensure
all units are on the same channel by matching the dipswitch
positions on each device.
Pour utiliser les paramètres de mise en réseau, choisissez une
zone* pour le dispositif dont les commutateurs sont à proximité
du couvercle du compartiment à piles. Vérifiez que toutes les
unités sont sur le même canal en faisant correspondre les
positions du commutateur sur chaque dispositif.
Para utilizar la configuración de redes, elija una zona* para su
dispositivo con los interruptores DIP junto al compartimento
de las pilas. Asegúrese de que todas las unidades estén en
el mismo canal y, para ello, coordine las posiciones de los
interruptores DIP en cada dispositivo.
4. Insert 2 AA batteries into the device. Ensure the batteries are
inserted so that the flat ends are making contact with the springs.
Before replacing the battery cover, follow step 1 in the device
installation instructions. Replace the battery cover by turning the
screw clockwise until the lid is completely shut.
Insérez 2 piles AA dans le dispositif. Assurez-vous que les piles sont
insérées de sorte à ce que les extrémités plates soient en contact
avec les ressorts. Avant de remettre le couvercle du compartiment
à piles en place, suivez l'étape 1 des instructions d'installation du
dispositif. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place
en tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le couvercle soit complètement fermé.
Coloque 2 pilas AA dentro del dispositivo. Asegúrese de que las
pilas estén colocadas de manera tal que los extremos lisos hagan
contacto con los resortes. Antes de reemplazar la cubierta de
las pilas, siga el paso 1 de las instrucciones de instalación del
dispositivo. Reemplace la cubierta de las pilas girando el tornillo
en sentido de las agujas del reloj hasta que la cubierta esté
completamente cerrada.
DEVICE INSTALLATION |
INSTALLATION DU DISPOSITIF |
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Use the battery cover from the device as a guide to mark the
pilot hole. Line up the battery cover with desired mounting
location. Make sure the hole is at the top of the plate. Mark
with a pencil.
Utilisez le couvercle du compartiment à piles du dispositif
comme guide pour marquer l'avant-trou. Alignez le couvercle
des piles à l'emplacement de fixation souhaité. Assurez-vous
que le trou se trouve en haut de la plaque. Marquez avec un
crayon.
Utilice la cubierta de las pilas del dispositivo a modo de
referencia para marcar el agujero guía. Alinee la cubierta de
las pilas con la ubicación de montaje deseada. Asegúrese de
que el agujero quede en la parte superior de la placa. Marque
con un lápiz.
2. Use a 1/16" drill bit to create the pilot hole. Drill the screw into
the pilot hole, leaving 1/4 inch of space between the screw
and the surface.
Utilisez un foret de 1/16 po pour créer l'avant-trou. Insérez la
vis dans l'avant-trou à l'aide de la perceuse en laissant 1/4 po
d'espace entre la vis et la surface.
Utilice una broca de 1/16 in para realizar el agujero guía.
Inserte el tornillo con el taladro por el agujero guía y deje
1/4 in de espacio entre el tornillo y la superficie.
3. Slide the device onto the screw by lining up the screw with
the keyhole on the battery cover.
Glissez le dispositif sur la vis en alignant la vis à l'orifice sur le
couvercle du compartiment à piles.
Inserte la lámpara en el tornillo alineándolo con el ojo de la
cerradura de la cubierta de las pilas.
*
Zones | *Zones | *Zonas
The switches located in the battery compartment are used to
create zones. The devices will work together when they have
matching dipswitch positions. When one detects motions, the
other will activate. You can create up to 4 zones with up to 50
devices on each. To separate the devices so they do not work
together, change the switches so they do not match.
Work together | Fonctionnent
Les commutateurs se trouvant dans le compartiment à piles
ensemble | Trabajo en conjunto
sont utilisés pour créer des zones. Les dispositifs fonctionnent
ensemble lorsqu'ils ont des positions de commutateur
correspondantes. Lorsqu'un dispositif détecte des mouvements,
l'autre s'active. Vous pouvez créer jusqu'à 4 zones comprenant au
maximum 50 dispositifs chacune. Pour séparer les dispositifs afin
qu'ils ne fonctionnent pas ensemble, changez les commutateurs
de sorte à ce qu'ils ne correspondent pas.
Los interruptores ubicados en el compartimento de las pilas se
utilizan para crear zonas. Los dispositivos trabajarán en conjunto
Work separately | Fonctionnent
cuando las posiciones de interruptores DIP estén coordinadas.
séparément | Trabajo separado
Cuando una detecta el movimiento, la otra se activará. Pueden
crearse hasta 4 zonas con hasta 50 dispositivos cada una.
Para separar los dispositivos de manera tal que no trabajen en
conjunto, cambie los interruptores para que no coincidan.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mr Beams NETBRIGHT MBN200

  • Page 1 DIP estén coordinadas. pilas estén colocadas de manera tal que los extremos lisos hagan Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143 séparément | Trabajo separado Cuando una detecta el movimiento, la otra se activará. Pueden contacto con los resortes.
  • Page 2 1 año de garantía en caso de defectos: Todos los productos Mr Beams cuentan con una garantía en caso de defectos de mano de obra WARNING: This product contains chemicals known to the State of Solution: For indoor use, we reccommend 3M y materiales por 1 año a partir de la compra.