Page 3
Obsah strana Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα 1. Προσοχή! 1. Pozor! 2. Περιγραφή 2. Popis Technické údaje Τεχνικά στοιχεία 3. Θέση σε λειτουργία 3. Uvedenie do prevádzky Συντήρηση ÚdrÏba 4. Pracovné pokyny 4. Υποδείξεις εργασίας 5. Zoznam príslu‰enstva 5. Κατάλογος εξαρτηµάτων 6. Υλικά παράδοσης 6.
Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Wire Wrap erfolgt eine Drehrichtungsänderung. Mit Hilfe von speziellen Batteriewerkzeug 14R3 erwiesene Vertrauen. Bei der Entdrahtungseinsätzen mit Führungshülse können so rechts- Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- gewinkelte oder linksgewinkelte (Wire Wrap Automat) grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes Verbindungen entdrahtet werden.
Deutsch Spannmutter von Hand festziehen. Drahtende in den Warnung: Drahtführungskanal (exzentrische Bohrung) einführen. Das Akkumulatoren sind Sondermüll und müssen nach den örtli- Wire Wrap Werkzeug mit der Mittelbohrung über den chen Bestimmungen entsorgt werden. Wickelanschlußstift schieben. Fingerschalter betätigen. Der Schaltdraht wird durch den Wickeleinsatz in mehreren 5.
Français Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez Des éléments de «décâblage» spéciaux, avec une douille de accordée en achetant l’outil de Wire Wrap à batterie 14R3". guidage, permettent ainsi de défaire les liaisons par enroule- Lors de la fabrication, des exigences de qualité très sévères ment à...
Français Glisser l’ouverture centrale de l’outil Wire Wrap sur la broche Attention: de contact. Actionner la gâchette. L’élément d’enroulement Les accumulateurs sont des déchets spéciaux et doivent enroule le fil autour de la broche en formant plusieurs spi- être éliminés en respect des règlements locaux en vigueur. res.
Nederlands We danken u voor de aankoop van de "Wire-Wrap 14R3" verbindingen ontdraad worden. Een letter in het venster van snoerloze werktuig vertrouwen in ons product. Bij de produc- het kopstuk geeft de draairichting weer, waarbij "W" voor tie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een rechts draaiend en "U"...
Nederlands 5. Toebehoren Onderhoud De keuze van toebehoren (bedradingsinzetstukken) is afhan- Ca. alle 500.000 Wire Wrap verbindingen moet de overbren- kelijk van de draadgegevens: wikkelingswijze, draaddiame- ging gesmeerd worden en moeten de onderdelen van de ter, wikkelstiftafmetingen en rastermaat. Voor de keuze van overbrenging, de O-ringen en de koppeling gecontroleerd de speciale toebehoren moet het werktuig-handboek voor worden op slijtage of vervorming en eventueel vervangen...
Grazie per la fiducia accordataci acquistando l’utensile a bat- connessioni avvolte in senso orario ed antiorario (Wire Wrap teria Wire Wrap 14R3. È una stazione ad aria calda rispetto Automat). Il senso di rotazione è indicato dalla lettera visibile dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzio- nella finestrella situata sulla testata dell'utensile.
6. La fornitura comprende sull'innesto della batteria. - Sollevare con cautela la prima metà del rivestimento Utensile Wire Wrap 14R3 con batteria ricaricabile esterno e togliere il pulsante (9 09 905 36). Carica-batterie - Separare con attenzione il gruppo indice, la frizione e il Alimentatore blocco ingranaggi.
English Thank you for placing your trust in our company by purcha- When handling wire diameters from 0.25mm - 0.4 mm sing the “14R3 Wire Wrap Battery Tool”. Production was (AWG30 - AWG26), work can be carried out with a KAA based on stringent quality requirements which guarantee the (combined cut-off and insulation-stripping) wiring insert.
English 5. Accessories The gear mechanism should be lubricated after approx. every 500,000 wire wrap connections and the individual The selection of accessories (wiring inserts) is dependent on gear parts, O-rings and coupling checked for wear or defor- the wiring data: mation and, if necessary, replaced.
Svenska Tack för köpet av batteridrivna virverktyget 14R3 och visat Batteriet är integrerat i handtaget och förbundet med virhu- förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- vudet via ett bajonettlås. För att ladda batteriet tas detta av krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunkti- från virhuvudet och sätts i laddaren, där det låses så...
Svenska fettas in med för mycket fett kan funktionen påverkas. – Se vid hopsättningen till att alla växel- och kopplingsdelar samt indexkopplingen är riktad axiellt mot hylsans axel och motoraxeln. 4. Driftanvisningar Batteriet är utrustad med en termokontakt som registrerar när batteriet är laddat och kopplar om laddaren till under- hållsladdning.
Espanol Muchas gracias por la confianza al comprar la “herramienta se efectúa un cambio del sentido de giro. Con la ayuda de Wire-Wrap 14R3 a pilas”. Para la fabricación de este apara- elementos especiales de descableado con casquillo guía se to se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes pueden descablear conexiones con bobinadas a la derecha o que garantizan un correcto funcionamiento del mismo.
Espanol (taladro excéntrico). Deslizar la herramienta Wire-Wrap con quillo guía (90990356). el taladro central sobre la clavija de conexión de bobinado. Advertencia: Accionar el interruptor manual. El hilo para cablear se bobi- Los acumuladores son residuos especiales y deberán elimi- na varias vueltas alrededor de la clavija de conexión median- narse de acuerdo con las disposiciones locales.
Dansk Vi takker for købet af „Wire Wrap batteriværktøj 14R3“. Under Ved forarbejdningen af tråddiametre på 0,25 mm - 0,4 mm fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som (AWG30 - AWG26) kan man arbejde med en KAA (kombineret sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. afskærende og afisolerende)-ledningsføringsindsats.
Dansk 5. Tilbehør Vedligeholdelse (se splittegningen) Udvalget af tilbehør (ledningsføringsindsatser) retter sig efter For hver ca. 500.000 Wire Wrap-forbindelser bør drevet ledningsføringsdataene: smøres, og drevdelene, O-ringene og koblingen kontrolleres viklingsart, tråddiameter, viklingsstiftens mål og rastermålet. for slitage eller deformering; udskift i givet fald. Valget af det specielle tilbehør kan man se i værktøjs-hånd- bogen for loddefri ledningsføringsteknik.
ção de carga. Quando o diodo luminoso verde acende, o acu- 2. Descrição mulador está pronto a funcionar com a ferramenta Wire A ferramenta para baterias Wire Wrap 14R3 é fornecida como Wrap. ferramenta de cablagem para ligações enroladas para a direita.
Português movimento. Inserir a ponta do arame no canal condutor de O ponto de indexação no qual o enrolador pára, pode ser arame (orifício excêntrico). Passar a ferramenta Wire Wrap regulado continuamente após soltar a porca de retenção com o furo central por cima do perno de ligação de enrola- (90990275) no fuste do casquilho de guia (90990356).
Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota kuumailma-juottoyk- Lankakokoa 0,25 mm – 0,4 mm (AWG30 – AWG26) työstet- sikkö Wire Wrap 14 R3. Valmistuksen perustana ovat kovat täessä voidaan käyttää KAA-käämitysmallia (yhdistetty leik- laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toi- kuri ja eristeen poistaja). KAA-käämitysmallin ja leikkuureu- minnon.
Tarkastusvaiheessa on työkalun päätyosa (ilman akkua) irro- 6. Vakiovarusteet tettava: – Kierrä yliheittomutteri (90990275) ja kotelon kiinnitysruu- Wire Wrap 14R3 vit irti. Irrota akkualustan pikalukot. akku – Ota kotelon puolikas varovasti pois paikaltaan ja irrota Varaaja tappi (90990536).
Page 25
Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, είναι ένας λειτουργούντος και στην εξωτερική περίµετρο ρυθµιζ µενου σταθµ ς θερµού αέρα "Wire Wrap 14R3" . Κατά την κατασκευή µηχανισµού ένδειξης. Μέσω µεταβολής της χειρολαβής του τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, ώστε να εξασφαλίζεται...
Ελληνικ 3. Αρχική θέση σε λειτουργία τροχούς, τους αξονίσκους µε τους οδοντωτούς τροχούς και τους Ο ηλεκτρικ ς συσσωρευτής έχει ήδη φορτιστεί µε ηλεκτρική δύο στεγανωτικούς δακτυλίους σχήµατος "O", χρησιµοποιώντας για ενέργεια στο εργοστάσιο κατασκευής, πρέπει εντούτοις να υποστεί το σκοπ αυτ γράσσο πολλαπλών εφαρµογών (ESSO Beacon 2). συµπληρωµατική...
Ελληνικ 6. Μέγεθος της εµπορικής παράδοσης Εργαλείο Wire Wrap 14R3 µε ηλεκτρικ συσσωρευτή Συσκευή ηλεκτρικής φ ρτισης του συσσωρευτή Προστατευτικ ς µετασχηµατιστής Οδηγίες λειτουργίας Οδηγίες Λειτουργίας Βλέπε ενδεικτικ σχέδιο στη σελίδα 42 Με επιφύλαξη του δικαιώµατος τεχνικών αλλαγών! PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Page 28
Almanca 14R3 Akülü Wire Wrap aletini ald∂π∂n∂z ve bize güvendiπiniz Alet kafas∂n∂n penceresindeki bir harf "W"nin saπa dönüµ ve için teµekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak "U"nun sola dönüµ için olduπunu dönme yönüyle gösterir. çal∂µmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel 0,25 mm - 0,4 mm'lik (AWG30 - AWG26) tel çap∂...
âesky Dûkujeme vám za zakoupení akumulátorového nástroje levotoãivé ovíjení. na ovíjené spoje Wire Wrap 14R3. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují Pfii zpracování drátu orÛmûru 0,25 mm-0,4 mm spolehlivou funkci pfiístroje. (AWG30 - AWG26) je moÏné pouÏívat odizolovací násta- vec KAA (provede odizolování...
Polski Dzi´kujemy za okazane nam zaufanie przy zakupie Po obróceniu uchwytu akumulatora na g∏owicy przyrzàdu przyrzàdu akumulatorowego Wire Wrap 14R3. Za pod- nast´puje zmiana kierunku obrotu. Za pomocà specjal- staw´ produkcji przyj´to surowe wymogi jakoÊciowe, które nych wk∏adek odwijajàcych z tulejà prowadzàcà mo˝na gwarantujà...
Polski obróciç tak, aby si´ zatrzasn´∏a. Tulejk´ prowadzàcà wsu- Punkt podzia∏ki, w którym zatrzymuje si´ wk∏adka nawojo- nàç wyci´ciem nad ko∏ek ustalajàcy w przyrzàdzie i po wa, mo˝e byç regulowany bezstopniowo po poluzowaniu w∏àczeniu przyrzàdu dociàgnàç r´cznie nakr´tk´ mocujà- nakr´tki ko∏pakowej (90990275) na trzpieniu tulejki pro- cà.
Magyar Köszönjük a Wire Wrap 14R3 akkumulátoros szerszám balsodrású (Wire Wrap Automat) kontaktusokról távolítha- megvásárlásával irántunk tanúsított bizalmát. A gyártás tó el a huzal. A szerszámfej ablakában látható betı jelzi a során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük forgásirányt, W betı jelzi a jobbsodrású és U a balsodrá- alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
Magyar fordulattal a csatlakoztató csapra tekeri, eközben ne nyom- Vigyázat: ja túl erŒsen. Azt követŒen húzza ki a Wire Wrap szerszá- Az akkumulátor veszélyes hulladék, a helyi rendelkezése- mot a csatlakoztató csapból. knek megfelelŒen kell ártalmatlanítani. Karbantartás (lásd a robbantott ábrát) 5.
3. Uvedenie do prevádzky 2. Popis Akumulátor bol nabit˘ v˘robcom, pred pouÏitím by v‰ak Zariadenie Wire Wrap 14R3 je nástroj na tvorbu ovíjan˘ch mal byÈ dobit˘. RukoväÈ sabit˘m akumulátorom vsuÀte so pravotoãiv˘ch spojov. S rôznymi ovíjacími nadstavcami sa zvolenou polaritou pre otáãanie doprava W (Wrap) alebo môÏu pripájaÈ...
Slovensky 5. Príslu‰enstvo ÚdrÏba (pozri rozkladov˘ v˘kres) V˘ber príslu‰enstva (odizolovacie nadstavce) sa riadi Po kaÏd˘ch cca 500 000 ovíjan˘ch spojoch treba namazaÈ podºa údajov ovíjania: prevod akontrolovaÈ diely prevodu, O-krúÏky apojku zºadis- Spôsob ovíjania, priemer drôtu, rozmery ovíjacích kolíkov ka po‰kodenia apotrebovania a prípade potreby ich vyme- ach rozstup.
(Wire Wrap Automat). ârka v okencu na glavi orodja kaÏe navito Ïico Wire Wrap 14R3. Med izdelavo so bili upo- smer vrtenja, pri ãemer W pomeni vrtenje v desno in U rabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavlja- vrtenje v levo.
Sloven‰ãina 5. Oprema Pritisnite stikalo na prst. Nastanek za navijanje vezalno Ïico veãkrat ovije okoli prikljuãnega kontakta. Med navijan- Izbira opreme (nastavkov za spajanje) je odvisna od para- jem ne pritiskajte premoãno. Nato potegnite orodje Wire metrov spajanja: Wrap s prikljuãnega kontakta. naãina navijanja, premera Ïice, dimenzije kontakta in rastra.
Saksa keel Täname teid meile Wire Wrap akuseadme 14R3 ostuga instrumendipea aknas nähtav täht, kusjuures "W" tähen- osutatud usalduse eest. Valmistusprotsessis on järgitud dab pöörlemist päripäeva "U" pöörlemist vastupäeva. kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. 0,25 mm - 0,4 mm (AWG30 - AWG26) läbimõõduga traa- tide töötlemisel võib töötada KAA tüüpi (kombineeritud lõikav ja isoleeriv) liiteotsikuga.
Saksa keel 5. Lisavarustus Hooldus (vt kirjeldavat joonist) Lisavarustuse (liiteotsikute) valik sõltub liite andmetest: Ca pärast iga 500 000 Wire Wrap liidet tuleks reduktorit mähkimise viis, traadi läbimõõt, mähkimistihvti mõõtmed ja määrida, samuti kontrollida reduktori osi, O-rõngaid ja rastri mõõt. Erivarustuse valik tuleks teha joodisevabade sidurt kulumise ja deformatsioonide suhtes ning vajadusel liiteinstrumentide käsiraamatu järgi.
Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami akumulia- Vyniojant 0,25 mm - 0,4 mm skersmens laidus torin∞ ∞rank∞ „Wire Wrap 14R3“. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo (AWG30 - AWG26), galima naudoti KAA (kombinuotà laikomasi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ nupjovimo ir izoliacijos ‰alinimo) ∞dòklà. Naudojant KAA nepriekai‰tingà...
Latvie‰u Mïs pateicamies jums par uzrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Burts uz darbar¥ka galvas norÇda grie‰anas virzienu, Wire Wrap 14R3 darbar¥ku ar akumulatoru. Izgatavo‰anas turklÇt W apz¥mï grie‰anu pa labi, bet U - grie‰anu pa laikÇ tika ievïrotas visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai kreisi.
Latvie‰u 5. Piederumi Kop‰ana (skat¥t Explo z¥mïjumu) Piederumu izvïli (stiep∫o‰anas uzga∫i) nosaka stiep∫o‰anas Ik pïc aptuveni 500.000 Wire Wrap savienojumiem nepie- dati: cie‰ams iesmïrït piedzi¿u un pÇrbaud¥t piedzi¿as da∫u, O tinuma veids, stieples diametrs, tinuma tapas un rastra veida gredzenu un sajga nolietojumu vai deformÇciju, tos izmïrs.