Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lichtfalle
Piège lumineux | Trappola a
luce
Deutsch ....Seite 06
Français ....Page 15
Italiano .....Pagina 27
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline IV 2015

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Lichtfalle Piège lumineux | Trappola a luce Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 15 Italiano ..Pagina 27 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstgebrauch ..............12 Lichtfalle und Lieferumfang prüfen ........12 Gebrauch ................12 Funktionsweise ............... 12 Lichtfalle ein- und ausschalten ..........12 Auffangschale entleeren ............
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Aufhängöse Metallgitter Ultraviolett-Lampe Auffangschale...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Lichtfalle. Sie enthält wichti- ge Informationen zur Erstgebrauch und Gebrauch. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie die Lichtfalle einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden der Lichtfalle führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol zeigt an: Das Metallgitter der Lichtfalle steht unter Hoch- spannung (1000 V). Die Lichtfalle entspricht der Schutzklasse zwei. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Lichtfalle ist ausschließlich zum Schutz vor Insekten konzipiert. Sie ist ausschließ- lich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeig- net.
  • Page 9 Sicherheit − Die Ultraviolett-Lampe der Lichtfalle ist nicht austauschbar. Versuchen Sie nicht, die Ultraviolett-Lampe zu tauschen oder zu reparieren. Entsorgen Sie bei einem Defekt die komplette Lichtfalle. − In dieser Lichtfalle befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −...
  • Page 10 Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich Teile mit gefährlich hoher Span- nung. − Stecken Sie keine Finger oder andere Körperteile sowie kei- nerlei Gegenstände durch die Schutzgitter und öffnen Sie das Gehäuse keinesfalls während des Gerät am Netz angeschlos- sen ist.
  • Page 11 Sicherheit − Diese Lichtfalle ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 12: Erstgebrauch

    Erstgebrauch Erstgebrauch Lichtfalle und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Lichtfalle be- schädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Lichtfalle aus der Verpackung. 2.
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation, zu hohe Netzspannung oder unsach- gemäße Verwendung können zu einem Stromschlag führen. − Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und las- sen Sie die Lichtfalle vollständig abkühlen. − Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere der Lichtfalle gelangt.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: IV 2015 Versorgungsspannung: 220–240 V~ Frequenz: 50–60 Hz Leistung: Metallgitterspannung: 1000 V Abmessungen (∅ × H): ca. 13,5 cm × 32 cm Artikelnummer: 53145 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Gebrauchsanleitung) angeführten Serviceadresse ange- fordert werden.
  • Page 15 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........16 Codes QR ....................17 Généralités....................18 Lire le mode d’emploi et le conserver ............18 Légende des symboles ................18 Sécurité ......................19 Utilisation conforme à l’usage prévu ............19 Consignes de sécurité.................
  • Page 16: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Œillet de suspension Grille métallique Lampe à rayons ultraviolets Bac collecteur SERVICE APRÈS-VENTE info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Page 17: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 18: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi d’origine fait partie de ce piège lumineux. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le piège lumineux.
  • Page 19: Sécurité

    Sécurité Ce sigle signifie: que la grille métallique du piège lumineux est sous haute tension (1 000 V). Ce piège lumineux correspond à la classe de protection deux. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le piège lumineux a été exclusivement conçu pour la protection contre les insectes. Il est exclusivement destiné...
  • Page 20 Sécurité − N’utilisez pas le piège lumineux s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux. − La lampe à rayons ultraviolets du piège lumineux ne peut pas être remplacée. N’essayez pas de remplacer ou de réparer la lampe à...
  • Page 21 Sécurité − N’exploitez jamais le piège lumineux dans des granges, des étables ou des endroits similaires. − N’exploitez jamais le piège lumineux à proximité d’autres ma- tériaux inflammables. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! À l’intérieur de l’appareil se trouvent des pièces sous une tension dangereusement élevée.
  • Page 22 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Page 23: Première Utilisation

    Première utilisation − Protégez le piège lumineux de la lumière directe du soleil, des chutes, des coups et des bosses. − N’utilisez plus le piège lumineux lorsque des parties du piège lumineux présentent des fissures, fentes, déformations, ou autres dommages. Première utilisation Vérifier le piège lumineux et le contenu de la livraison AVIS!
  • Page 24: Vider Le Bac Collecteur

    Nettoyage Vider le bac collecteur 1. Coupez le piège lumineux du réseau électrique et soulevez-le vers le haut pour que la partie inférieure soit accessible. 2. Tournez le bac collecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le du boîtier (voir figure B). 3.
  • Page 25: Rangement

    «Vider le bac collecteur». Rangement Lorsque vous n’utilisez pas le piège lumineux, conservez-le dans un endroit sec et inaccessible aux enfants. Données techniques Modèle: IV 2015 Tension d’alimentation: 220–240 V~ Fréquence: 50–60 Hz Puissance: Tension de la grille métallique: 1 000 V...
  • Page 26: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 27 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Dotazione/parti dell’apparecchio ............28 Codici QR ....................29 In generale ....................30 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........30 Descrizione pittogrammi ................30 Sicurezza ....................31 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........31 Note relative alla sicurezza .................31 Primo utilizzo ....................
  • Page 28: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Occhiello di sostegno Griglia in metallo Lampada a raggi ultravioletti Vaschetta raccogli insetti ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Page 29: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 30: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente trappola a luce. Contengono informazioni importanti relative al primo utilizzo e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la trappola a luce leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 31: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo indica che: La griglia in metallo della trappola a luce è sotto alta tensione (1000 V). La trappola a luce è conforme alla classe di protezione due. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La trappola a luce è stata progettata esclusivamente per la visualizzazione dell’ora. E’...
  • Page 32 Sicurezza − La lampada a raggi ultravioletti della trappola a luce non è sostituibile. Non tentare di sostituire o riparare la lampada a raggi ultravioletti. Smaltire la trappola a luce completa in caso di guasto. − In questa trappola a luce si trovano parti elettriche e meccani- che che sono indispensabili per la protezione da fonti di pericolo.
  • Page 33 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! L’interno dell’apparecchio contiene pezzi sotto tensione elevata con tensione pericolosa. − Non infilare dita o altre parti del corpo e oggetti attraverso le griglie di protezione e mai aprire l’involucro se l’apparecchio è collegato alla rete elettrica. −...
  • Page 34 Sicurezza − La presente trappola a luce non è destinata all’uso da parte di persone con capacità psichiche, sensoriali o mentali limitate, o sprovviste delle capacità o esperienze d’uso e/o conoscenza, eccetto che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
  • Page 35: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo Primo utilizzo Controllare la trappola a luce e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, la trappola a luce potrebbe danneggiarsi. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Page 36: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! La scorretta installazione elettrica, l’eccessiva tensione di rete o l’uso scorretto possono provocare scosse elettriche. − Scollegare sempre la spina prima di pulire e lasciare raffredda- re completamente la trappola a luce. − Assicurarsi che il liquido non penetri all’interno della trappola a luce.
  • Page 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: IV 2015 Tensione di alimentazione: 220–240 V~ Frequenza: 50–60 Hz Potenza: Tensione della griglia metallica: 1000 V Dimensioni (∅ × AL): ca. 13,5 cm × 32 cm Numero articolo: 53145 Dichiarazione di conformità E’ possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indi- cato sul tagliando di garanzia (in fondo alle presenti istruzioni per l’uso).
  • Page 38 ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Page 39: Garantiekarte

    Produkt an: / Envoyez la carte de Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / garantie remplie avec le produit défec- Modello: IV 2015 Cod. art.: 53145 06/2016 tueux à: / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Hotline: HUP Service Zum regulären Festnetztarif...
  • Page 40: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 41: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 42: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 43 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA +41-435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 06/2016 ANS GARANTIE IV 2015 53145 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

53145

Table des Matières