Page 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES SOLAR PUMP UNI_PUMP_01 UNI_OXYGENATOR_01 UNI_PUMP_02 UNI_PUMP_03...
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO B E D I E N U N G S A N L E I T U N G TECHNISCHE DATEN Größe des 196x162 195x162 DEUTSCH Parameter Parameter –...
Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Nachtmodus 2. NUTZUNGSSICHERHEIT Stützelement Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig Das Solarmodul lädt die Batterie tagsüber auf und Schwimmendes Element ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht Bedienfeld die Luftpumpe funktioniert nur nachts. (Wenn der und alle Anweisungen durch.
U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA 2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE Note: The air pump should not be placed in areas Dimensions of 188x233x226 187x230x223 If you discover damage or irregular operation, where water can get through the pump body Parameter Parameter value solar panel with...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I • Connect the air pump cable to the socket on the SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE DANE TECHNICZNE Wymiary panelu 196x162 195x162 housing at the back of the solar panel.
Page 6
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Tryb nocny zapewnić zaprojektowaną integralność Panel solarny operacyjną urządzenia, należy usuwać Pompa powietrza Panel słoneczny ładuje baterię w dzień, a pompa UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać Przewód zasilający pompę powietrza działa tylko w nocy. (W przypadku włączenia dotyczące bezpieczeństwa oraz...
N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI Pozor: Vzduchové čerpadlo čerpá vzduch malými Rozměry 188x233x226 187x230x223 Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, otvory na horní straně solárního modulu. Horní Popis Hodnota parametru solárního...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N • Připojte hadici vzduchového čerpadla k zásuvce Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, DÉTAILS TECHNIQUES Dimensions du 196x162 195x162 na zadní straně solárního panelu. vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
Mode nuit 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour garantir l‘intégrité opérationnelle Panneau solaire l‘appareil, les couvercles et les vis posés à l‘usine Pompe à air Le panneau solaire charge la pile pendant la journée et la ATTENTION! Veuillez lire attentivement ne doivent pas être retirés. Câble d‘alimentation de la pompe pompe à...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni garantire l‘integrità funzionamento Temperatura in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in Parametri Parametri –...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Nelle giornate soleggiate, l‘eccesso di potenza sarà DATOS TÉCNICOS Pannello solare Temperatura Pompa dell’aria immagazzinato nella batteria per poter utilizzare Parámetro Parámetro –...
(En caso de tener encendido el modo noche durante el El texto en alemán corresponde a la versión original. A fin de asegurar la integridad operativa del Sujeción Los textos en otras lenguas son traducciones del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los Elemento flotante día, la bomba de aire no funcionará...
NAMEPLATE TRANSLATIONS PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT | LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO expondo.de UNI_PUMP_01 UNI_PUMP_02 Product Name Solar Pump Model Max Air Flow Production Year Serial No. Importer: expondo Polska sp.
Page 15
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.