Page 1
DSP 360 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE DIGITAL SIGNAL PROCESSOR NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
Gebrauchsanleitung ................... 3 Instructions for use ..................11 Notice d‘emploi ....................19 Istruzioni per l‘uso ................... 27 Instrucciones para el uso ................. 35 Gebruiksaanwijzing ..................43...
Page 3
Sie können dieser virtuellen Faszination auch lauschen, ohne andere zu stö- ren! Dazu ist im DSP-360 ein leistungsfähiger Kopfhörerverstärker integriert, an den Sie am besten einen hochwertigen Sennheiser-Kopfhörer anschließen. Wir empfehlen als ideale Kombination den Betrieb mit dem HD 500 FUSION.
Page 4
NETZANSCHLUSS Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem DSP-360 und stecken Sie es in die Steckdose. TONANSCHLUSS DIREKT Verbinden Sie den Eingang Ihres DSP-360 mit dem Aus- gang Ihres Video-Recorders und schließen Sie ihn direkt an den AUX-Eingang Ihres Receiver an (Blaue Pfeile). Audio Inputs Tape (or DAT) Audio...
Page 5
TONANSCHLUSS ÜBER DEN MONITOR-EINGANG Schließen Sie den Ausgang Ihres Videorecorders an Ihren Receiver an (Grau- er Pfeil, diese Verbindung besteht vermutlich bereits). Der DSP-360 wird nun als Monitor angeschlossen. Sie können bei diesem Anschluß am Receiver (ggf. mit der Fernbedienung) zwischen Original- und Dolby-Surrond-Sound hin- und herschalten.
Page 6
ANSCHLUSS AN EINEN STEREO-FERNSEHER Schließen Sie den Ausgang Ihres Videorecorders an Ihren Stereo-Fernseher an. Die Tonverbindung stellen sie bitte über den DSP-360 her. Eine Auswahl zwischen Original-Ton und DSP-Sound erfolgt am DSP-360 direkt. Bitte bedenken Sie unbedingt, daß Sie nur in den ungetrübten Genuß des Dolby-Surrond-Sounds kom- men, wenn Sie ihren Fernseher mit Zusatz-lautsprechen ausstat-...
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN Zum Einschalten genügt ein kurzer Druck auf diese Taste. Zum Ausschalten drücken Sie bit- te länger (ca. 2 Sekunden). AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS „SPEAKER“: Der virtuelle Dolby-Surrond- Sound ist über Ihren Receiver auf die Laut- sprecher durchgeschaltet. „HEADPHONE“: Der virtuelle Dolby-Surrond- Sound ist nur auf dem angeschlossenen Kopf- hörer zu hören, die Lautsprecher sind abge- schaltet.
Page 8
EINSCHALTEN DER RAUMSIMULATION „3D BOOST“: Ist dieser Menüpunkt ausge- wählt, ist der DSP-Prozessor eingeschaltet und liefert die elektronische Raumsimulation. „A.V.C.“: der DSP-360 gleicht in dieser Ein- stellung Lautstärkeunterschiede im Tonsignal aus, laute Stellen werden abgeschwächt, lei- se Stellen lauter übertragen. Durch die so aus- geglichene Dynamik stören Sie Ihre Nach- barn und Ihre Familie weniger.
Page 9
DER RICHTIGE PLATZ ZUM HÖREN Nur an einem Punkt im Raum ist die Wiedergabe optimal, nur dort nehmen Sie den virtuellen 3-D-Sound des DSP-360 wahr. Die richtige Sitzposition und die richtige Aufstellung der Lautsprecher stehen zueinander etwa im Verhältnis 3:5. BEISPIEL: Ihre Lautsprecher stehen 3 Meter auseinander, der Fernseher zentral.
Page 11
WELCOME TO THE VIRTUAL WORLD OF THE DSP-360 Thank you for deciding to buy a Sennheiser virtual sound system. Thanks to this device you can participate in an electronic revolution allowing you to enjoy high-quality Dolby Surround sound without cumbersome loudspeakers at the back of the room and without centre loudspeakers on the television set.
MAINS CONNECTION Connect the supplied power supply unit to the DSP-360 and plug the mains connector into the mains. DIRECT SOUND CONNECTION Connect the input of your DS P-360 to the output of your video recorder and connect it directly to the AUX input of your receiver (blue arrows).
Page 13
SOUND CONNECTION VIA THE MONITOR INPUT Connect the output of your video recorder to your receiver (grey arrow, this connection probably already exists). The DSP-360 is now connected as a monitor. With this connection, you can switch back and forward between original sound and Dolby Surround sound via the receiver (or via remote control).
Page 14
CONNECTION TO A STEREO TELEVISION SET Connect the output of your video recorder to your stereo television set. Please connect the sound via the DSP-360. Original sound or DSP sound are selected directly via the DSP-360. Above all, please remember that you can only enjoy Dolby Surround sound to the full if you equip your television set with additional speakers located at a distance of...
SWITCHING THE DSP-360 ON / OFF To switch the DSP-360 on, press this button for a short time. Please press for a longer time to switch it off (approx. 2 seconds). SELECTING THE OPERATING MODE „SPEAKER“: The virtual Dolby Surround sound is switched through to the loudspeakers via your receiver.
Page 16
SWITCHING ON THE 3D SIMULATION „3D BOOST“: In this setting, the DS P processor is switched on and supplies electronic 3D simulation. „A.V.C.“: In this setting, the DS P-35 0 compensates for differences in volume of the original; loud passages are made quieter and quiet passages are made louder.
Page 17
THE RIGHT PLACE FOR LISTENING Optimum reproduction is only to be found at one point in a room, and it is only there that you can hear the virtual 3D sound of the DSP-360. The correct listening position and the correct loudspeaker position are in a ratio of about 3:5.
Page 18
TECHNICAL DATA DSP-360 Processor Toltec / VLS Decoder type Dolby Pro Logic (*) 40–18,000 Hz ± 3 dB Frequency response Signal-to-noise ratio > 80 dB(A) < 0,01 % Channel separation r/l > 80 dB Input impedance > 10 kΩ Input voltage max.
Page 19
En plus, vous pouvez en profiter sans gêner votre entourage ! A cet effet, le DSP-360 intègre un amplificateur pour casque ultraperformant garantissant un résultat optimum en liaison avec un casque Sennheiser haut de gamme - par exemple le HD 500 FUSION.
RACCORDEMENT AU SECTEUR Raccordez au DSP-360 le bloc-secteur fourni et branchez-le sur une prise secteur. RACCORDEMENT DIRECT DU SON Reliez l’entrée de votre DSP- 360 à la sortie de votre magnétoscope et raccordez la sortie du DSP-360 directe- ment à l’entrée AUX de votre Audio Inputs Tape (or DAT) Audio...
RACCORDEMENT DU SON PAR LE BIAIS DE L’ENTREE MONITOR Reliez l’entrée de votre magnétoscope à votre amplificateur A/V (flèche grise ; cette liaison existe déjà vraisemblablement). Le DSP-360 est maintenant raccordé en tant que Monitor. Dans ce type de raccordement, vous pouvez passer du son original au son Dolby Surround au niveau de l’amplificateur A/V (le cas échéant à...
RACCORDEMENT A UN TELEVISEUR STEREO Reliez la sortie de votre magnétoscope à votre téléviseur stéréo. Etablissez la liaison sonore par l’intermédiaire du DSP-360. Le passage du son original au son DSP s’effectue alors directement au niveau du DSP-360. Il convient de noter que pour profiter pleinement du son Dolby Surround, vous devez équiper votre téléviseur de haut-parleurs supplémentaires disposés à...
MISE EN MARCHE / ARRET Pour mettre en marche le DSP, il suffit d’appuyer brièvement sur cette touche. De même, il suffit de maintenir cette touche enfoncée pendant environ 2 secondes pour arrêter le DSP. SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT „SPEAKER“...
MISE EN MARCHE DE LA SIMULATION 3D „3D BOOST“ : lorsque cette option est sélectionnée, le processeur DSP est activé et génère la simulation 3D électronique. „A.V.C.“ : lorsque cette option est activée, le DSP compense les variations d’intensité du signal sonore.
Page 25
LE BON ENDROIT POUR ECOUTER La restitution n’est optimale qu’à un seul endroit de la pièce. C’est à cet endroit seulement que vous percevrez pleinement le son virtuel 3D du DSP-360. Pour un effet optimum, le rapport entre la position d’écoute et l’emplacement des haut-parleurs doit être de l’ordre de 3 : 5.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DSP-360 Processeur Toltec / VLS Décodeur Dolby Pro Logic (*) 40–18000 Hz ± 3 dB Bande passante Rapport signal/bruit > 80 dB(A) < 0,01 % Séparation des canaux d/g > 80 dB Impédance d’entrée > 10 kΩ Tension d’entrée max.
Page 27
BENVENUTI NEL MONDO VIRTUALE DEL DSP-360 Complimenti per aver scelto il sistema „Virtual-Sound“ Sennheiser. Con questo prodotto sarete protagonisti di una rivoluzione elettronica che vi permetterà di vivere a casa vostra l’effetto „Dolby-Surround“ ad alta qualità senza la presenza e la necessità delle tradizionali cinque ingombranti casse acustiche tipiche per la riproduzione dell’effetto Surround.
COLLEGAMENTO ALLA RETE Collegate l’alimentatore in dotazione al DSP-360 ed inseritelo nella presa di corrente. COLLEGAMENTO AUDIO DIRETTO Collegate l’ingresso del DSP-360 (L-R INPUT) all’uscita del videoregistratore (L-R Line Out); collegate l’uscita del DS P 360 (L-R OUTP UT) direttamente all’ingresso AUX (L-R) del vostro amplificatore (frecce blu).
COLLEGAMENTO AUDIO ATTRAVERSO L’INGRESSO MONITOR Collegate l’uscita del videoregistratore (L-R Out) all’amplificatore/amplificatore AV (freccia grigia, questo collegamento sarà probabilmente già attivo). Il DSP- 360 è così collegato in „monitor“. Così facendo potrete commutare il suono originale con quello „Dolby-Surround“ e viceversa (eventualmente con il telecomando).
Page 30
Effettuate il collegamento video fra il videoregistratore e il televisore stereo. Eseguite il collegamento audio attraverso il DSP-360 (L-R Output del DSP 360 con L-R Audio In del televisore e L-R Input del DSP 360 con L-R Line Out del videoregistratore). La selezione tra suono originale e suono DSP avviene direttamente con il DSP-360.
Page 31
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Per accendere premete per n breve istante questo tasto. Per spegnere premete il tasto più a lungo (circa 2 secondi). SELEZIONE DEL MODO DI FUNZIONAMENTO „SPEAKER“: il suono virtuale „Dolby- Surround“ viene inviato alle casse acustiche attraverso il vostro amplificatore audio-video. „HEADPHONE“: il suono virtuale „Dolby- Surround“...
Page 32
DSP è attivo e produce un „effetto tridimensionale“. „A.V.C.“ (Automatic Volume Control) selezi- onando questa funzione, il DSP 360 equilibra i diversi livelli di volume del segnale audio (effetti speciali/parlato); i livelli più alti vengono diminuiti, i livelli più bassi vengono esaltati.
Page 33
LA CORRETTA POSIZIONE D’ASCOLTO Solo in un punto dell’ambiente la riproduzione dell’effetto Surround è ottimale. La corretta posizione (da seduti) e la corretta installazione delle casse acustiche stanno in un rapporto di distanza di circa 3:5. ESEMPIO: Le vostre casse acustiche sono distanti l’una dall’altra 3 metri, il televisore è al centro.
DATI TECNICI DSP 360 Processore Toltec / VLS Decodifica del segnale Dolby Pro Logic (*) 40 - 18000 Hz ± 3 dB Risposta di frequenza Rapporto segnale / tensione esterna > 80 dB (A) Fattore di distorsione < 0,01 % Separazione dei canali d/s >...
Page 35
BIENVENIDOS AL VIRTUAL MUNDO DEL DSP-360 Agradecemos a usted la compra de un «Virtual Sound System» de Sennheiser. Empleando este aparato participará usted en una revolución electrónica que, sin necesidad de molestos altavoces en la parte posterior del recinto y sin necesidad de un altavoz de mediano volumen en el televisor, le permitirá...
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Conecte el adaptador de corriente incluido en el suministro al DSP-360, e insértelo en el enchufe. CONEXIÓN DIRECTA DEL SONIDO Empalme la entrada de su DSP-360 con la salida de su videograbadora; conéctelo directamente a la entrada AUX de su receptor (flechas Audio Inputs Tape (or DAT)
Page 37
CONEXIÓN DEL SONIDO A TRAVÉS DE LA ENTRADA DEL MONITOR Conecte la salida de su videograbadora a su receptor (flecha gris; puede ser que el empalme ya exista). Ahora, el DSP-360 queda conectado como monitor. Gracias a esta conexión, en el receptor (o en caso dado con el telemando) puede usted conmutar entre sonido original o sonido Dolby-Surround.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR ESTEREOFÓNICO Conecte la salida de la videograbadora al televisor estereofónico. La conexión del sonido se efectúa por medio del DSP-360. En el DSP-360 mismo puede elegirse directamente si se desea escuchar el sonido original o el sonido DSP. Tenga en cuenta, eso sí, que para poder disfrutar de un perfecto sonido Dolby- Surround es indispensable equipar el televisor con alta-...
Page 39
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Para conectar el aparato basta pulsar brevemente esta tecla. Para desconectarlo manténgala pulsada algo más (unos 2 segundos). ELEGIR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO «SPEAKER»: El Dolby-Surround-Sound virtual queda transconectado a los altavoces a través de su receptor. «HEADPHONE»: El Dolby-Surround-Sound virtual se escucha sólo en el auricular empalmado;...
Page 40
CONECTAR LA SIMULACIÓN ESPACIAL «3D BOOST»: Al elegir este punto de menú, el procesador DSP queda conectado y suministra la simulación espacial electrónica. «A.V.C.»: Al elegir este ajuste, el DSP-360 compensa las diferencias de volumen en la señal audiofónica, es decir que se atenúan los pasajes de sonido muy alto y se transmiten a mayor volumen los pasajes más bajos.
Page 41
EL LUGAR CORRECTO PARA ESCUCHAR Dentro de la habitación sólo existe un punto donde la reproducción de sonido es absolutamente perfecta; sólo allí puede Vd. percibir el virtual sonido tridimensional (3-D-Sound) del DSP-360. Existe una relación aproximada de 3:5 para la correcta ubicación del asiento y la correcta colocación de los altavoces.
DATOS TÉCNICOS DSP 360 Procesador Toltec / VLS Decodificación de señales Dolby Pro Locic (*) 40 - 18000 Hz ± 3 dB Margen de transmisión Relación señal a ruido sin compensación > 80 dB(A) Coeficiente de distorsión no lineal < 0,01% Separación de canales d/i...
Page 43
WELKOM IN DE VIRTUELE WERELD VAN DE DSP-360 Hartelijk dank dat u heeft besloten een Virtual-Sound-System van Sennheiser te kopen. Met dit apparaat neemt u deel aan een elektronische revolutie, waarmee u zonder storende luidsprekers achterin uw kamer en zonder middenluidsprekers aan uw televisie kunt genieten van een volwaardige Dol- by-Surround-Sound.
Page 44
VOEDINGSAANSLUITING Sluit de bijgeleverde voeding op de DSP-360 aan en steek de stekker in het stopcontact. DIRECTE GELUIDSAANSLUITING Sluit de ingang van uw DSP- 360 op de uitgang van uw videorecorder aan en sluit deze direct op de AUX- ingang van uw receiver aan Audio Inputs Tape (or DAT) Audio...
Page 45
GELUIDSAANSLUITING VIA DE MONITORINGANG Sluit de uitgang van uw videorecorder op uw receiver aan (grijze pijl, deze aansluiting is waarschijnlijk reeds aanwezig). De DSP-360 wordt nu als monitor aangesloten. U kunt bij deze manier van aansluiten op de receiver (evt. met de afstandsbediening) heen en weer schakelen tussen het oorspronkelijke geluid en de Dolby-Surround-Sound.
Page 46
AANSLUITING OP EEN STEREOTELEVISIE Sluit de uitgang van uw videorecorder op uw stereotelevisie aan. Breng de geluidsverbinding tot stand via de DSP-360. De keuze tussen origineel geluid en Dolby-Surround-Sound geeft u direct op de DSP-360 aan. Vergeet niet dat u alleen van de uitstekende Dolby-Surround-Sound kunt genieten wanneer u extra luidsprekers op uw televisie aansluit die rechts en links op...
INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN Om het apparaat in te schakelen drukt u kort op deze knop. Druk iets langer om het weer uit te schakelen (ca. 2 seconden). BEDRIJFSMODUS SELECTEREN “SPEAKER”: De virtuele Dolby-Surround- Sound wordt via uw receiver doorgeschakeld naar de luidsprekers. “HEADPHONE”: De virtuele Dolby-Surround- Sound is alleen via de aangesloten hoofdtelefoon te horen, de luidsprekers zijn...
Page 48
RUIMTESIMULATIE INSCHAKELEN “3D BOOST”: Wanneer dit menupunt is geselecteerd, DS P-processor ingeschakeld en zorgt deze voor een elektro- nische ruimtesimulatie. “A.V.C.”: De DSP-360 compenseert bij deze instelling volumeverschillen geluidssignaal, luide klanken worden afgezwakt, zachte klanken worden luider weergegeven. Door de dynamiek op deze wijze aan te passen hebben uw buren en uw familie minder last van u (A.V.C.
Page 49
DE JUISTE PLAATS OM TE LUISTEREN De weergave is op slechts één plaats in de ruimte optimaal, alleen daar neemt u de virtuele 3-D-sound van de DSP-360 waar. De juiste plaats om te gaan zitten en de juiste opstelling van de luidsprekers staan ongeveer in een verhouding van 3:5.
Page 52
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet under “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.