Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KOMPRESSOR PKZ 180 B2
KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 280329
COMPRESSEUR
Traduction des instructions d'origine
COMPRESSOR
Translation of the original instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass Parkside PKZ 180 B2

  • Page 1 KOMPRESSOR PKZ 180 B2 KOMPRESSOR COMPRESSEUR Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine COMPRESSORE COMPRESSOR Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions IAN 280329...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    KOMPRESSOR PKZ 180 B2 Universaladapter Universaladapter Einleitung Düsenadapter für das Düsenset Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Ballnadel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ventiladapter Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Lieferumfang für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem 1. Arbeitsplatz-Sicherheit Gerät! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Vor Inbetriebnahme Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Originalbetriebsanleitung und b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Sicherheitshinweise lesen! explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Gehörschutz tragen! befinden.
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    3. Sicherheit von Personen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 8: Service

    ■ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes 5. Service niemals Benzin oder andere entflammbare a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- Flüssigkeiten! Im Gerät verbliebene Dämpfe fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- können durch Funken entzündet werden und zur Ersatzteilen reparieren.
  • Page 9: Bedienung

    ■ Der Schlauch muss mindestens auf 150 % Bedienung des im Systems erzeugten Maximaldruckes HINWEIS ausgelegt sein. ► Das Gerät vibriert während des Betriebs. ■ Das Werkzeug und der Zuführschlauch müssen Legen Sie es deshalb während des Betriebs mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so hin.
  • Page 10: Aufpumpen

    Aufpumpen mit Ventildapter ohne Adapter Sclaverandventil Schraderventil Einsatzbereich: Dieser Einsatzbereich ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen. Das Manometer dient zur Dunlopventil Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Einsatzbereich: Ablassventil ist es möglich, einen zu hohen Reifendruck zu senken. Der Ventiladapter ermöglicht ein einfaches Befüllen von Fahrradreifen.
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    ♦ Zum Aufpumpen gehen Sie wie vorher beschrie- mit Verlängerungsdüse ben vor. Einsatzbereich: Die Verlängerungsdüse ist zum Reinigen/Aus- mit Adapterdüse blasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reinigen von verschmutzten Ar- Einsatzbereich: beitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel Die Adapterdüse können Sie in ein Entlüftungs- ermöglicht eine exakte Dosierung der Druckluft.
  • Page 12: Lagerung

    ■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. Lagerung HINWEIS HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. ► Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und Adapterdüsen, Schalter) können Sie über sicheren Umgebung. Vor der Einlagerung unsere Service - Hotline bestellen. sollten Sie das Gerät sowie alle angeschlos- senen Druckluftwerkzeuge entlüften.
  • Page 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Page 14: Service

    Original-Konformitätserklärung Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen- Produktvideos und Software herunterladen. tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, Service dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, Service Deutschland normativen Dokumenten und EG-Richtlinien Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem...
  • Page 15 │ DE │ AT │ CH ■ 12    PKZ 180 B2...
  • Page 16 Mise au rebut ........... 22 Garantie de Kompernass Handels GmbH ......22 Service après-vente .
  • Page 17: Compresseur Pkz 180 B2

    COMPRESSEUR PKZ 180 B2 Buse de rallonge Adaptateur universel Introduction Adaptateur universel Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Adaptateur pour le jeu de buses appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit Aiguille à ballon de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Adaptateur pour valve ce produit.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux

    Informations sur le niveau de bruit : Avertissements de Valeur de mesure pour les bruits déterminés sécurité généraux conformément à la norme EN ISO 2151:2008. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de : AVERTISSEMENT ! Niveau de pression ►...
  • Page 19: Sécurité Des Personnes

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter conditions humides. La pénétration d'eau à de vêtements amples ou de bijoux. Garder les l'intérieur d'un outil augmentera le risque de cheveux, les vêtements et les gants à...
  • Page 20: Maintenance Et Entretien

    g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., ■ Ne travaillez pas de matériaux qui sont poten- conformément à ces instructions, en tenant tiellement facilement inflammables ou explosifs. compte des conditions de travail et du travail ■ N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que à...
  • Page 21: Utilisation

    ■ Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient Utilisation toujours fermement serrés. Des colliers mal serrés REMARQUE ou endommagés peuvent laisser s'échapper l'air de manière incontrôlée. ► L'outil vibre en cours d'opération. C'est pour- quoi, nous vous recommandons de le poser ■...
  • Page 22: Gonfler

    ♦ Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt sur "I". Tuyau à air comprimé à coupleur rapide Le voyant de contrôle intégré s'allume. Branchement : ♦ Tirez le levier de déclenchement ♦ Glissez le connecteur d'air comprimé dans ♦ Lisez le niveau d'air comprimé accumulé sur le le coupleur rapide du tuyau à...
  • Page 23 ♦ Pour l'installer, appuyez le dispositif de fermeture avec buse d'adaptation rapide à levier vers le bas. Domaine d'utilisation : ♦ Insérez l'aiguille à ballon ou les adaptateurs La buse d'adaptation peut être utilisée avec universels dans le dispositif de fermeture rapide à...
  • Page 24: Maintenance Et Nettoyage

    ♦ Assurez-vous que l'outil se trouve dans un état Maintenance et nettoyage sûr. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES- Analyse des erreurs SURES ! Éteindre et débrancher l'outil avant d'effectuer des travaux. Erreurs Solution ■ N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer 1. L'appareil 1.
  • Page 25: Mise Au Rebut

    Garantie de Cette garantie devient caduque si le produit est Kompernass Handels GmbH détérioré, utilisé ou entretenu de manière non Chère cliente, cher client, conforme. Toutes les instructions listées dans le Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 26: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez d’abord contacter le service mentionné. ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article KOMPERNASS HANDELS GMBH (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de BURGSTRASSE 21 votre achat.
  • Page 27: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit est en con- formité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :...
  • Page 28 Smaltimento ........... . 33 Garanzia della Kompernass Handels GmbH ......34 Assistenza .
  • Page 29: Introduzione

    COMPRESSORE PKZ 180 B2 Bocchetta di prolunga Adattatore universale Introduzione Adattatore universale Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa- Adattatore per kit di ugelli recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il Ago palla manuale di istruzioni è parte integrante del presente Adattatore valvola prodotto.
  • Page 30: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Informazioni sui rumori: Indicazioni generali Valore di misurazione dei rumori determinato per la sicurezza secondo EN ISO 2151:2008. Il livello di rumore equivalente tipico ponderato A sul posto di lavoro ammonta a: Livello di pressione acustica: L = 75,2 dB (A) AVVERTENZA! ►...
  • Page 31: Sicurezza Delle Persone

    c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un posizione sicura e mantenere sempre l'equi- apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse librio. In tal modo si può controllare meglio elettriche.
  • Page 32: Assistenza

    f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e ■ Non superare l'intervallo di potenza consentito puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e del compressore. Non gonfiare pneumatici di con angoli di taglio affilati si inceppano meno autocarri, trattori o altri pneumatici di grandi spesso e sono più...
  • Page 33: Utilizzo

    ■ Controllare i collegamenti e i condotti di ali- Utilizzo mentazione. Tutte le unità che necessitano di NOTA manutenzione, i raccordi e i tubi flessibili devono essere eseguiti, in riferimento a pressione e volu- ► L'apparecchio vibra durante il funzionamento. me di aria, conformemente ai valori caratteristici Pertanto, durante l'esercizio, lo si deve ap- dell'apparecchio.
  • Page 34: Gonfiaggio

    ♦ Portare l'interruttore ON/OFF su "O" non ATTENZIONE! appena è stata raggiunta l'aria compressa cor- ► Attenzione! Quando si svita il raccordo retta e consentita. La spia di controllo integrata del tubo flessibile per aria compressa si spegne. tenere fermo il raccordo in modo da evitare ♦...
  • Page 35: Manutenzione E Pulizia

    ♦ Per gonfiare procedere come descritto sopra. ♦ Introdurre l'adattatore per ugelli nella chiusu- ra rapida a leva e poi rilasciarlo. NOTA ♦ Ora avvitare l'adattatore per ugelli sull'ugel- ► Al fine di evitare danni alla valvola, si consi- lo adattatore glia di inumidire leggermente l'ago palla prima di introdurlo.
  • Page 36: Conservazione

    ■ Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto, 2. Pressione di Controllare i fusibili nonché la non utilizzare assolutamente benzina, solventi o lavoro trop- valvola di non ritorno e all'oc- detergenti che attaccano la plastica. po bassa correnza provvedere alla loro ■...
  • Page 37: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collaudato Egregio Cliente, prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La garanzia viene prestata in caso di vizi del dalla data di acquisto.
  • Page 38: Assistenza

    ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo KOMPERNASS HANDELS GMBH (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. BURGSTRASSE 21 ■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta 44867 BOCHUM di modello, su un’incisione, sul frontespizio del...
  • Page 39: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti:...
  • Page 40 Disposal ............45 Kompernass Handels GmbH warranty ......45 Service .
  • Page 41: Introduction

    COMPRESSOR PKZ 180 B2 Package contents 1 compressor PKZ 180 B2 Introduction (incl. compressed air hose and connection cable) Congratulations on the purchase of your new appli- 1 compressed air gun (with manometer) ance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Page 42: General Safety Warnings

    Explanation of the symbols on the appliance! 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Read the original operating in- Never modify the plug in any way. structions and safety instructions Do not use any adapter plugs with earthed before initial operation.
  • Page 43: Power Tool Use And Care

    e) Do not overreach. Keep proper footing and g) Use the power tool, accessories and tool bits balance at all times. This enables better control etc. in accordance with these instructions,  of the power tool in unexpected situations. taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 44: Safety Instructions For Working With Compressed Air And Blow-Out Guns

    ■ The appliance must always be kept clean, dry ■ The tool and the supply hose must be fitted with and free from oil or grease. a hose coupling that allows the pressure of the coupling hose to be dispersed completely during ■...
  • Page 45: Operation

    Operation Inflation NOTE with adapter ► The appliance vibrates during operation. Therefore, always put it down during opera- tion. There are four feet on the bottom of the appliance for this purpose. ♦ Remove the required accessories from the ac- Schrader valve cessory compartment Switching on and off...
  • Page 46 using the valve adapter with the extension nozzle Area of use: The extension nozzle is used for the cleaning/ blowing out of concealed spaces or hard-to-reach areas, as well as for the cleaning of contaminated equipment. The infinitely variable trigger allows Sclaverand valve an exact dosage of the compressed air.
  • Page 47: Maintenance And Cleaning

    using the adapter nozzle NOTE Area of use: This appliance is maintenance free. Never open the appliance. The appliance may only be re- You can insert the adapter nozzle in a vent paired by an authorised service centre or Cus- valve.
  • Page 48: Disposal

    Kompernass Handels GmbH The warranty does not apply if the product has been warranty damaged, improperly used or improperly maintained.
  • Page 49: Service

    Conformity Declaration to you. Ensure that you enclose the proof of We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian purchase (till receipt) and information about of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, what the defect is and when it occurred.
  • Page 50 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 09 / 2016 · Ident.-No.: PKZ180B2-092016-2 IAN 280329...

Table des Matières