Page 3
Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice Deutsch Français Italiano Inbetriebnahme | Mise en fonction | Messa in funzione...
Page 4
Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice...
Die Kurzanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Handhabung des Geräts: Bedienungsanleitung und Kurzanleitung vor der Inbetriebnahme und Bedienung gründlich lesen. Diese Kurzanleitung bietet Ihnen einen schnellen Einstieg in die Verwendung von PrograPrint Cure. Bei eventuellem Verlust kann die Kurzanleitung unter www.ivoclarvivadent.com heruntergeladen werden. Symbole und Darstellungsmittel 1.1.1...
Reinigungsgerät Inbetriebnahme und Gebrauch von PrograPrint Clean PrograPrint Clean eingehalten werden müssen Bedienungsanleitung zu Handbuch zur CAM-Software „CAMbridge“ CAMbridge Kurzanleitungen zu: Auszug zu bedienungsrelevanten Themen aus den jeweiligen Bedienungsanleitungen • PrograPrint PR5 • PrograPrint Clean • PrograPrint Cure (dieses Dokument)
Regeln gebaut. Dennoch besteht bei seiner Verwendung Verletzungsgefahr für den Benutzer oder Dritte. Ausserdem sind Beeinträchtigungen des Geräts und anderer Sachwerte möglich. Bestimmungsgemässer Gebrauch PrograPrint Cure ist im Bereich der Dentaltechnik für das Aushärten und Nachbelichten folgender Materialien ausgelegt: •...
Page 8
Deutsch 2.1.1 Potentieller Missbrauch Das Gerät ist nicht geeignet für Nachbelichtungsarbeiten an Applikationen ausserhalb des Dentalbereichs. Folgendes wird als Missbrauch des Systems betrachtet: • Nichteinhaltung des bestimmungsgemässen Gebrauchs, der Vorgaben zum bestimmungsgemässen Benutzer und der bestimmungsgemässen Umgebung • Änderungen, Wartungen und Reparaturen ohne Genehmigung von Ivoclar Vivadent •...
Deutsch Fehlanwendung Folgen Abschaltung des Geräts durch den Benutzer • Unterbrechung bzw. Abbruch des während des Betriebs bzw. Öffnen der Tür Belichtungsprozesses/-programms während eines laufenden Programms • Applikationen / Objekte nicht final ausgehärtet • Unzureichende Materialeigenschaften hinsichtlich Mechanik, Farbe, Präzision, Biokompatibilität Hinweis: Wird ein laufendes Programm...
Deutsch Personalqualifikation Sicherstellen, dass mit Tätigkeiten an den Geräten beauftragtes Personal vor Arbeitsbeginn diese Anleitung und alle mitgeltenden Dokumente gelesen und verstanden hat, insbesondere Sicherheits-, Wartungs- und Instandsetzungsinformationen. Sicherstellen, dass das Personal über Gefahrenbereiche und Sicherheitseinrichtungen unterrichtet ist („Arbeitsbereiche, Gefahrenpotentiale und Sicherheitseinrichtungen am Gerät“, Seite 11).
Page 11
Deutsch Arbeitsbereiche, Gefahrenpotentiale und Sicherheitseinrichtungen am Gerät Als Benutzer arbeiten Sie an den nachfolgend beschriebenen Arbeitsbereichen. Das Gerät wurde gemäss dem neuesten Stand der Technik und nach anerkannten technischen Sicherheitsregeln gebaut. Gefahrenstellen, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen, sind mit entsprechenden Schutzvorrichtungen versehen. Dennoch können bei unsachgemässer Benutzung der Geräte der Benutzer oder Dritte in Lebens- bzw.
Page 12
Deutsch Arbeits- Aufgaben / Art der Sicherungsein- bereich Arbeiten Gefahr richtung Schutzwirkung LEDs Polymerisation Lichtem- • Getöntes Schutz vor (Ober- der Werkstoffe missionen Sichtfenster Augenver- seite) in der Tür letzungen • Sicherheits- LED (linke schalter: Seite) Zugang zur Tür Zugang zur Mechanische •...
Deutsch Sicherheitsanweisungen zu potentiellen Gefahrenbereichen 2.7.1 Elektromagnetische Wellen Trotz der Einhaltung der geltenden Normen besteht die Möglichkeit, dass das Gerät auf Funkstörungen reagiert oder den Betrieb von Geräten in der näheren Umgebung beeinflusst. Geräte, die starke elektromagnetische Wellen erzeugen, nicht zusammen mit dem Gerät in einem Raum verwenden.
Page 14
Deutsch Geerdete und frei zugängliche Schutzkontakt-Steckdose an einen separat abgesicherten Stromkreis anschliessen. Sicherstellen, dass die Schutzkontakt-Steckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) ausgerüstet ist. Gerät an einen separat abgesicherten Stromkreis anschliessen oder sicherstellen, dass keine Geräte angeschlossen sind, die beim Einschalten starke Netzspannungsschwankungen verursachen.
Deutsch Sicherheitshinweise zu einzelnen Betriebsphasen 2.8.1 Transport Gerät nur anhand der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung transportieren (siehe Vorgaben zu Transport und Aufstellung in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente“, Seite 6). Gerät nur innerhalb der zulässigen Temperaturen und Umgebungsbedingungen transportieren und lagern (siehe Vorgaben zu den Umgebungsbedingungen in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente“, Seite 6).
Deutsch Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, sicherstellen, dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände in die Lüftungsschlitze gelangen. Um eine Beschädigung des Geräts und eine Reduzierung der Geräteleistung zu vermeiden, Reinigungsvorgaben und -zyklen einhalten (siehe „Reinigung durch den Benutzer“, Seite 16 in dieser Kurzanleitung und Übersicht und Vorgaben zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente“, Seite 6).
: avant la mise en service et l'utilisation de l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi et le mode d'emploi simplifié. Ce mode d'emploi simplifié fournit une brève introduction à l'utilisation de PrograPrint Cure En cas de perte éventuelle, il est possible de télécharger le mode d'emploi simplifié à l'adresse www.ivoclarvivadent.com.
Page 20
Français Explication de la structure d'un avertissement : MOT D'AVERTISSEMENT! Identification de la source, de la cause ou du type de danger. Conséquences du non-respect des instructions. Action pour éviter le danger. Exemple d'avertissement : DANGER! Travaux de nettoyage en cours de fonctionnement. Contact avec des composants sous tension.
PrograPrint Clean Manuel d'utilisation de Manuel du logiciel CAM "CAMbridge" CAMbridge Guides d'initiation rapide pour : Extrait du manuel d’utilisation sur des sujets importants relatifs à l'utilisation de l'appareil • PrograPrint PR5 • PrograPrint Clean • PrograPrint Cure (le présent document)
En outre, des dommages à l'appareil et à d'autres biens matériels sont possibles. Utilisation conforme à l'usage prévu PrograPrint Cure est conçu pour la polymérysation et la post-polymérisation des matériaux suivants dans le domaine de la technique dentaire : •...
Français 2.1.1 Mauvaise utilisation potentielle L'appareil n'est pas adapté aux travaux post-polymérisation en dehors du domaine dentaire. Ce qui suit est considéré comme une utilisation inappropriée du système : • non-respect de l'utilisation prévue, des spécifications de l'utilisateur prévu et de l'environnement prévu •...
Français Application erronée Conséquences L'utilisateur éteint la machine pendant le • Interruption ou abandon du processus/ fonctionnement ou la porte est ouverte programme de polymérisation lorsqu'un programme est en cours. • Les applications / éléments n'ont pas encore polymérisé • Propriétés inadéquates des matériaux en termes de mécanique, de couleur, de précision, de biocompatibilité...
Français Qualification du personnel Avant le début des travaux, veillez à ce que le personnel chargé des travaux sur les appareils ait lu et compris le présent mode d'emploi et tous les autres documents applicables, en particulier les consignes de sécurité, d'entretien et de réparation. ...
Français Zones de travail, dangers potentiels et dispositifs de sécurité de l'appareil En tant qu'utilisateur, vous travaillez sur les zones de travail décrites ci-après. L'appareil a été conçu conformément à l'état actuel de la technique et aux règles de sécurité techniques reconnues.
Page 27
Français Zone de Tâches / Type de Équipement de Fonction de N° travail Travaux danger sécurité protection LED (partie Polymérisation Émissions • Vitre teintée Protection supérieure) des matériaux lumineuses de la porte contre les lésions oculaires • Interrupteur LED (côté de sécurité...
Français Consignes de sécurité pour les zones à risque potentiel 2.7.1 Ondes électromagnétiques Malgré le respect des normes en vigueur, il est possible que l'appareil réagisse à des interférences radio ou influence le fonctionnement des appareils situés à proximité immédiate. ...
Français Pour éviter tout risque d'électrocution, ne branchez l'appareil qu'à une alimentation électrique avec conducteur de protection. Toute interruption du conducteur de protection à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil ou tout desserrage de la borne du conducteur de protection peut entraîner une mise en danger de l'appareil pour l'opérateur en cas de défaut.
Français Consignes de sécurité pour les différentes phases d'utilisation 2.8.1 Transport Ne transportez l'appareil que conformément à la description du présent mode d'emploi (voir les instructions de transport et d'installation dans le manuel d'utilisation, « Documents applicables », page 21). ...
Français Pour éviter tout risque de choc électrique, veillez à ce qu'aucun liquide ou objet ne pénètre dans les orifices d'aération. Afin d'éviter d'endommager l'appareil et de réduire ses performances, suivez les instructions et cycles de nettoyage (voir « Nettoyage effectué par l'utilisateur », page 31 dans ce guide d'initiation rapide ainsi que Vue d'ensemble et instructions de nettoyage et d'entretien dans le manuel d'utilisation, «...
Français Informations complémentaires • Lien de téléchargement des manuels d'utilisation du système PrograPrint : https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
Istruzioni d'uso e le Istruzioni brevi prima della messa in funzione e dell'utilizzo dell'apparecchio. Queste Istruzioni brevi consentono un rapido approccio all'utilizzo di PrograPrint Cure. In caso di smarrimento, le Istruzioni brevi possono essere scaricate all'indirizzo www.ivoclarvivadent.com.
Page 34
Italiano Chiarimenti riguardo alla struttura delle avvertenze: PAROLA DI AVVISO! Indicazione della fonte del pericolo, causa del pericolo o tipo di pericolo. Conseguenze del mancato rispetto delle istruzioni. Azioni per evitare il pericolo. Esempio di un'avvertenza: PERICOLO! Interventi di pulizia con l’apparecchio in funzione. Contatto con componenti sotto corrente elettrica.
Page 35
Per informazioni sugli altri documenti validi contattare il proprio distributore locale o visitare la sezione Download di Ivoclar Vivadent all’indirizzo: http://www.ivoclarvivadent.com. Documento Spiegazione Istruzioni d’uso di Informazioni complete per l’uso di PrograPrint Cure PrograPrint Cure Informazioni per l’uso dei diversi Informazioni per l’impiego dei materiali da lavorare materiali Istruzioni d’uso della stampante...
Ciò nonostante, nel suo utilizzo permane il rischio di lesioni per l’operatore o terzi. Sono inoltre possibili danni all’apparecchio e ad altri beni materiali. Uso conforme alle norme PrograPrint Cure è concepito per l’indurimento dei seguenti materiali nel campo odontotecnico ed odontoiatrico: •...
Page 37
Italiano 2.1.1 Potenziale uso improprio L’apparecchio non è adatto a post-curing di applicazioni diverse da quelle odontotecniche. Quanto segue è da considerarsi uso improprio del sistema: • il mancato rispetto dell’utilizzo conforme alle norme, il mancato rispetto delle prescrizioni riguardanti l’utilizzatore e il mancato rispetto delle norme riguardanti l'ambiente •...
Italiano Uso scorretto Conseguenze Spegnimento dell’apparecchio da parte • Interruzione o annullamento del dell’operatore durante il funzionamento o processo/programma di fotopolimeriz- apertura dello sportello quando è in zazione esecuzione un programma di foto- • Applicazioni/oggetti non induriti polimerizzazione completamente • Proprietà insufficienti dei materiali in termini di struttura meccanica, colore, precisione, biocompatibilità...
Italiano Qualifiche del personale Accertarsi che il personale addetto a svolgere attività con l’apparecchio abbia letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli altri documenti validi prima di iniziare il lavoro, in particolare le informazioni riguardanti la sicurezza, la manutenzione e le riparazioni. ...
Page 40
Italiano Aree di lavoro, potenziali pericoli e dispositivi di sicurezza dell’apparecchio L’utilizzatore lavora nelle aree di seguito descritte. L’apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica e secondo le regole tecniche di sicurezza riconosciute. I punti pericolosi che non possono essere evitati con adeguate misure costruttive sono dotati di corrispondenti dispositivi di sicurezza.
Page 41
Italiano Area di Operazioni/ Tipo di Dispositivo di Azione lavoro lavori pericolo sicurezza protettiva LED (lato Polimeriz- Emissioni • Finestra con Protezione da superiore) zazione dei luminose vetro lesioni agli occhi materiali oscurato Led (lato nello sinistro) sportello Sportello Accesso alla Pericoli •...
Non utilizzare apparecchiature che generano forti onde elettromagnetiche nello stesso locale insieme al PrograPrint Cure. In caso di radiodisturbi adottare adeguati rimedi, come per es. orientare diversamente l’apparecchio agire con una schermatura.
Page 43
Italiano Collegare la presa con contatto di terra facilmente accessibile a un circuito elettrico con protezione separata. Accertarsi che la presa con contatto di terra sia munita di interruttore differenziale. Collegare l’apparecchio a un circuito elettrico con protezione separata o assicurarsi che non siano collegati altri apparecchi che all’accensione possono provocare oscillazioni della tensione di rete.
Italiano Avvertenze per la sicurezza riguardo alle singole fasi di lavoro 2.8.1 Trasporto Trasportare l’apparecchio solo come descritto in queste Istruzioni d’uso (vedere le indicazioni per il trasporto e l’installazione nelle Istruzioni d’uso, «Altri documenti validi», pagina 35). Trasportare e conservare l’apparecchio solo nell’ambito delle temperature e delle condizioni ambientali consentite (vedere le indicazioni relative alle condizioni ambientali nelle Istruzioni d’uso, «Altri documenti validi», pagina 35).
Page 45
Italiano Non aprire la camera di polimerizzazione quando è in esecuzione un programma di fotopolimerizzazione. Posizionare sempre la piattaforma di costruzione o il supporto per gli oggetti sul piatto girevole previsto. Per evitare il rischio di folgorazione, accertarsi che nelle feritoie di ventilazione non penetrino liquidi né...
Italiano Informazioni supplementari • Link per il download delle Istruzioni d’uso del sistema PrograPrint: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
Page 47
Inbetriebnahme | Mise en fonction | Messa in funzione Inbetriebnahme | Mise en fonction | Messa in funzione...
Page 49
Ivoclar Vivadent – worldwide Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent SAS Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Ivoclar Vivadent AB Bendererstrasse 2 B.P. 118 Calzada de Tlalpan 564, Dalvägen 14 9494 Schaan 74410 Saint-Jorioz Col Moderna, Del Benito Juárez 169 56 Solna Liechtenstein France 03810 México, D.F.