Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit ihrer Hand und ermöglicht die Achtung! Beim Gebrauch von Bedienung der Maschine mit beiden Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Händen.
Page 4
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 4 die Funktion beweglicher Teile in Ordnung Brandmalerei zu verwenden. ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile Zusätzliche Sicherheitshinweise beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen Die aufgeheizte Lötpistole nur am Griff...
Page 5
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 5 Berühren Sie mit derLlötspitze die zu verlö- tenden Teile, so daß beide Teile gleichmäßig erwärmt werden. Geben Sie etwas Lötzinn auf die Lötstelle. Die Lötpistole behutsam und schnell wegzie- hen ohne die zu verlötenden Teile zu bewe-...
Page 6
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 6 Layout: ON/OFF switch Work light Union nuts for fastening the soldering tip Soldering tip...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 7 GENERAL SAFETY INFORMATION the machine with both hands. 12. Don’t overreach Caution! When using electric tools it is impe- – Avoid abnormal working postures. Make rative to take the following basic safety pre-...
Page 8
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 8 center. Never use any tool if its switch and may cause burn marks, scorch marks cannot be turned off and on. and - in the worst case - burn wounds and 20.
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 9 Technical data Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Power rating 100 W Heating phase 12 seconds OFF phase 48 seconds Light 0.25 A / 0.55 W Totally insulated Weight 0.625 kg...
Page 10
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 10 Description: Interrupteur Marche / Arrêt Eclairage des joints brasés Ecrous-raccords pour la fixation de la panne Panne...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 11 CONSIGNES DE SECURITE 9. Utilisez des lunettes protectrices – Utilisez un masque de respiration pour Attention! Lors de l’usage d’outils électriques, il les travaux générateurs de poussière. faut respecter les mesures de sécurité fonda- 10.
Page 12
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 12 18. Soyez toujours attentif Volume de livraison – Observez votre travail. Procédez rai pistolet à braser sonnablement. N’utilisez pas l’outil si vous 2 pannes n’êtes pas bien concentré. 1 panne en matière plastique 19.
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 13 Assurez-vous que la panne est bien étainée, étainez-la, le cas échéant, à l’aide du fil d’apport présent. Ne nettoyez jamais la panne avec une lime. Essuyez la panne avec une éponge de sili- cone et étainez-la ensuite.
Page 14
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 14 Beschrijving : AAN/UIT-schakelaar Soldeerplaatsverlichting Wartelmoeren voor het vastzetten van het soldeer punt Soldeerpunt...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 15 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 10. Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke bestemming Let op ! Bij gebruik van elektrische gereed- – Draag het gereedschap niet aan de schappen dienen de volgende fundamentele...
Page 16
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 16 u er niet met uw aandacht bij bent. 19. Controleer uw toestel op beschadigin Omvang van de levering gen. Soldeerpistool – Voordat u het gereedschap verder 2 Soldeerpunten gebruikt dient u de veiligheidsinrichtingen...
Page 17
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 17 zen, mag worden gewerkt. Zorg ervoor dat de te solderen delen schoon zijn. Reinig de delen voordien d.m.v. staalwol of fijn schuurpapier. Vergewis u er zich van dat het soldeerpunt vertind is, indien nodig met de bijgaande sol- deerdraad vertinnen.
Page 18
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 18 Descrizione: Interruttore ON/OFF Illuminazione del punto di saldatura Dadi a risvolto per fissare la punta di saldatura Punta di saldatura...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 19 AVVERTENZE DI SICUREZZA – Non usate il cavo per trasportare l’uten sile e non usatelo per staccare la spina Attenzione! Nell’usare gli elettroutensili si dalla presa di corrente. Proteggete il cavo devono osservare le seguenti misure fonda- dal calore, dall’olio e dagli spigoli vivi.
Page 20
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 20 Verificate che l’utensile non presenti Elementi forniti danni Saldatore a pistola – Prima di continuare a usare l’utensile 2 punte di saldatura verificate con cura che i dispositivi di sicu...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 21 Fate attenzione che le parti da saldare siano pulite. Pulite prima le parti con lana d’acciaio o carta vetrata fine. Accertatevi che la punta sia coperta di sta- gno, eventualmente avvicinatela al filo di sta- gno allegato.
Page 22
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 22 Beskrivelse: Tænd/sluk-knap Lodningsbelysning Omløbere til fastgørelse af loddespids Loddespids...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 23 SIKKERHEDSANVISNINGER stikdåsen. Beskyt ledningen mod kraftig varme, olie og skarpe kanter. Vigtigt! Ved brug af elværktøj skal følgende 11. Fastspænd arbejdsemnet grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger – Brug fastspændingsanordninger eller iagttages for at undgå elektrisk stød, ilde- skruestik til at holde arbejdsemnet fast brand samt personskade.
Page 24
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 24 tigt monteret, for at apparatet kan fungere Netledningen skal altid holdes væk fra lodde- optimalt. spidsens område. Beskadigede beskyttelsesanordninger og Loddepistolens tænd/sluk-knap må ikke dele skal udbedres eller udskiftes på aner klemmes fast.
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 25 Tekniske data Netspænding 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 100 W Opvarmningstid 12 sek. Frakoblingstid 48 sek. Belysning 0,25 A / 0,55 W Dobbeltisoleret Vægt 0,625 kg Angivelsen „S3 1 min. 20%“, som står på...
Page 26
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 26 Описание: Выключатель Лампа для освещения места пайки Накидная гайка для крепления паяльно“о наконечника Паяльный наконечник...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 27 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ 8. При эксплуатации носите БЕЗОПАСНОСТИ подходящую спецодежду Внимание! Во избежание электрическо“о – Не носите просторную одежду и удара, поражений и ожо“ов, а также украшения. Они мо“ут быть захвачены...
Page 28
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 28 14. Отсоединяйте машину от отремонтировать в мастерской. электросети Запрещается эксплуатация машин с – После выполнения работ, а также дефектными выключателями. перед техобслуживанием или заменой 20. Внимание! рабочих инструментов, как например, –...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 29 Дополнительные инструкции по технике Разо“ревайте место спайки, а не припой. безопасности Касайтесь паяльным наконечником места спаивания так, чтобы они на“ревались Г орячий паяльный пистолет следует равномерно. Подайте немно“о держать за рукоятку. Имеется опасность...
Page 30
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 30 Opis: włącznik/wyłącznik lampka do podświetlania lutowanego punktu nakrętki złączkowe do mocowania końcówki lutow niczej końcówka lutownicza...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 31 i obuwia z profilowaną podeszwą. Na WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE długie włosy należy zakładać siatkę na BEZPIECZEŃSTWA włosy. Uwaga! Stosując elektronarzędzia należy przestrzegać następujących, podstawowych 9. Nosić okulary ochronne – Przy pracach wytwarzających pył...
Page 32
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 32 ywać włącznik palcem. Upewnić się przed 23. Hałas podłączeniem wtyczki kabla zasilającego – Hałas emitowany przez niniejsze elektro do gniazdka, że włącznik jest wyłączony. narzędzie został zmierzony wg normy EN 50144-1.
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 33 Wskazówki dotyczące obsługi Dane techniczne Po fazie podgrzewania wynoszącej max. 12 Zasilanie elektryczne 230 V ~ 50 Hz sekund, powinna nastąpić przerwa wynosząca co najmniej 48 sekund. To oznacza, że lutowni- Pobór mocy...
Page 34
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 34 A gép leírása: Ki/bekapcsoló A forrasztási hely megvilágítása Borítóanya a forrasztóhegy rögzítéséhez Forrasztóhegy...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 35 10. Ne használja fel olyan célokra a BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK kábelt, amelyekre ez nincs elölátva Figyelem! ! Elektromos szerszámok hasz- – Ne hordja a szerszámot a kábelnál nálatánál, áramütés, sérülés és tûzveszély fogva és ne használja fel a kábelt a csatla...
Page 36
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 36 19. Ellenôrizze a gépét esetleges sérülések Használat A forrasztópisztolyt könnyû forrasztási munká- – A szerszám további használata elôtt a kra, eletromos forrasztási összeköttettésekre, védô berendezéseket vagy enyhén sérült modellezésre és égetett munkákra szabad fel- részeket meg kell gondosan vizsgálni azok...
Page 37
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 37 A forrasztási helyet kell felhevíteni és nem a forraszt. Érintse meg a forrasztóheggyel az összeforrasztásra szánt részeket, úgy hogy mind a két rész egyenletesen fel legyen melegítve. Tegyen valamennyi forrasztóónt a forrasztási helyre.
Page 38
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 38 Opis: Prekidač Osvjetljenje lemnog mjesto Matice za prićvršćivanje glave lemilice Glava lemilice...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 39 SIGURNOSNE UPUTE 12. Nemojte raztegnuti stajalište – Izbjegnite nenormalne stavove tijela. Pažnja! Pri upotrebi elektroalata treba Osigurajte da sigurno stojite, u svako doba poštivati slijedeće načelne sigurnosne mjere držite ravnotežu.
Page 40
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 40 deni u naputku za upotrebu ili koje pre Neka taljiva pri zagrijavanju oslobadjaju neugod- poručuje ili navodi proizvodjač alata. na isparivanja. Osigurajte dobro provjetravanje Upotreba drugog ugradnog alata ili pribora radnog mjesta.
Page 41
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 41 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE...
Page 42
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 42...
Page 43
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 43...
Page 44
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 44 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-...
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 45 GARANTIEURKUNDE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 2 Jahre. Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 46 WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date and is valid for 2 years. Responsibility is assumed for faulty construction or material or funcitional defects. Any necessary replacement parts an necessary repair work are free of charge.
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 47 Гарантийное удостоверение Г арантиный срок начинается со дня покупки и составляет 2 год. В объем гарантии входит неудовлетворительное исполнение, дефекты материала или функциональные дефекты. На требуемые для этого запасные части и...
Page 48
Anleitung BLP 100 SPK 1 neu 12.02.2003 7:22 Uhr Seite 48 ISC GmbH Einhell Polska sp. Z.o.o. Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.