Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

0480-0004
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 24
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden GBD-150E

  • Page 1 0480-0004 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 24...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 5: Numéro De Série

    Reporter le n° de Série dans le cadre ci-dessous : 40 x 40 mm 24.0x6. BROYEUR THERMIQUE 420 CC BENZIN GARTENHÄCKSLER 0480-0004 /GBD-150E 420 cc Ø100 mm 3600 maxi 173kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey S.N. : Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 80x40MM...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ..............9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....15 1. Consignes d’utilisation .............. 15 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Broyeur, est conçu pour broyer les branches d’arbres et d’arbustes dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le broyage est assuré pour le mouvement de rotation d’un rotor actionné par un moteur thermique.
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Ne pas approcher les mains des parties en rotation Fumées toxiques, ne pas utiliser à l’intérieur Le carburant est inflammable, tenir éloigné des flammes Ne pas ajouter de carburant lors du fonctionnement de la machine Attention ! Ajouter de l’huile 4 temps avant la première utilisation.
  • Page 10: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser des enfants utiliser votre appareil, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur votre appareil, •...
  • Page 11: Avant De Démarrer L'appareil

    Manipulation de l’huile • Cet appareil fonctionne avec de l’huile de type SAE 10W/30. • Il existe un emplacement réservé pour l’huile marqué d’un logo. • Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage. • Lors du remplissage du réservoir d’huile, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile.
  • Page 12: Protection De L'environnement

    • Ne pas déplacer votre appareil alors que le rotor est en fonctionnement, • Si les organes de protection sont endommagées, arrêter impérativement l’appareil et changer les pièces endommagées avant de reprendre le travail • Ne pas forcer le moteur en insérant une quantité trop importante de végétaux, •...
  • Page 13: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Trémie d’alimentation des végétaux, 6. Roues, 2. Conduit d’éjection des copeaux, 7. Lanceur moteur 3. Moteur, 8. Robinet alimentation essence, 4. Barre de transport 9. Bouton d’arrêt d’urgence 5. Pieds 10. Attelage...
  • Page 14: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en...
  • Page 15: Montage

    MONTAGE N° Pièce Désignation Roue Rondelles Boulon Ecrous Rondelles Pieds Boulon gonflable M8X20 M8X25 1. Assembler les roues (1) comme indiqué en utilisant les grandes rondelles (2) et boulons (3), 2. Assembler les pieds avec les boulons (7) en faisant correspondre avec les trous présents sur la structure (8) N°...
  • Page 16 3. Assembler la base de la trémie (12), puis la base du conduit d’éjection (13) sur la structure, 4. Visser séparément la trémie et le conduit à l’aide des boulons (7) N° Pièce Désignation Zone de Barre de Ecrous Poignée broyage transport 5.
  • Page 17 N° Pièce Boulon Boulon Barre Attelage Désignation M8x50 M8x70 d’attelage 7. Assembler la barre d’attelage (21) à la barre de transport (16) à l’aide des boulons (19), 8. Assembler l’attelage (22) sur la barre (21) à l’aide des boulons (20) A rajouter p17 du doc GBD-150 envoyé...
  • Page 18: Installation De La Barre De Sécurité

    11. Installer la batterie (28) sur la structure en vérifiant les câbles L&N, 12. Fixer le couvercle (29), Additif barre de sécurité sur modèle GBD-150 E 13. Avant utilisation, ouvrir la batterie et verser l’eau distillée livrée avec le produit. ….
  • Page 19 • Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne jamais dépasser la limite maxi. • Changer l’huile toutes les 25 heures d’utilisation ou à chaque saison. Changer l’huile plus souvent si utilisation dans des conditions poussiéreuses.
  • Page 20: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL 1. Amener le levier de carburant en position « ON » (cf image 11.1), image 11 2. Régler le levier ‘Starter’ sur la position ‘Maxi’ (cf image 12.1) image 12 3.
  • Page 21: Conseils Pour Le Broyage Des Végétaux

    Pour arrêter le moteur 5. Couper l’alimentation d’essence Remarque : en cas de problème, l’appareil est équipé d’un bouton d’arrêt d’urgence qui peut être actionné pour arrêter le moteur. - Les végétaux de grande longueur sortent du broyeur et peuvent être amenés à...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, spéciale motoculture de type SAE 10W/30.
  • Page 23: Le Filtre A Air

    à air. LA BATTERIE Pour recharger la batterie, un chargeur (en option) est en vente sur le site OOGarden.com (réf. 0153-0019). APRES LE TRAVAIL – NETTOYAGE • Débrancher l’appareil dès que le travail est terminé, • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher la bougie, •...
  • Page 24: Apres Le Travail - Maintenance Et Stockage

    • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue, • Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, vous adresser au service après-vente OOGarden,...
  • Page 25: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS 1. Le moteur ne démarre L’alimentation d’essence Ouvrir le robinet d’arrivée est sur ‘OFF’ d’essence Absence d’essence Remplir réservoir d’huile d’essence et d’huile Bouton d’arrêt d’urgence Déverrouiller bouton enclenché d’arrêt d’urgence 2.
  • Page 26: Service Après-Vente Et Garanties

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden. com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VUE ÉCLATÉE...
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 420 cc Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de 3600 tr/min rotation) Diamètre de broyage maxi 100 mm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent 97,8 dB (A) au poste de l’opérateur, déterminé conformément à l’ISO 3744, Niveau de puissance acoustique pondéré...
  • Page 29 2. DE...
  • Page 31 Übertragen Sie die Seriennummer nach hier: 40 x 40 mm 24.0x6.0cm BROYEUR THERMIQUE 420 CC BENZIN GARTENHÄCKSLER 0480-0004 /GBD-150E 420 cc Ø100 mm 3600 maxi 173kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey S.N. : Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 80x40MM...
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ................28 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ........... 29 1. Sicherheitshinweise und umweltschutz ........... 29 2. Beschreibung des produktes ............34 3. Montageanleitung ................35 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ......41 1. Anwendungsempfehlungen ............. 41 2. Pflege und wartung ................. 43 III.
  • Page 33: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Häcksler ist für das Zerkleinern von Zweigen und Sträuchern auf privatem Gelände bestimmt Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Das Zerkleinern geschieht durch die Drehung eines Rotors, der durch einen Benzinmotor angetrieben ist. Die Bedienung des Häckslers erfolgt durch eine Person, die den Motor startet.
  • Page 34: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Page 35 Die Hände nicht in die Nähe der drehenden Teile bringen Giftige Dämpfe, nicht im Innenbereich einsetzen Kraftstoff ist entflammbar, ein Sicherheitsabstand zu den Flammen ist einzuhalten. Füllen sie keinen Kraftstoff ein, wenn die Maschine in Betrieb ist. Vorsicht! Vor der ersten Inbetriebnahme ist 4-Takt-Öl einzufüllen.
  • Page 36 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen Sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein.
  • Page 37 Umgang mit Öl • Dieses Gerät benötigt Öl der Sorte SAE 10W/30. • Die für das Öl bestimmte Stelle ist mit einem Symbol versehen. • Öl ist in einem speziell dafür vorgesehenem Behältnis aufzubewahren. • Beim Auffüllen des Öltanks ist darauf zu achten, dass kein Fremdkörper in den Tank fällt.
  • Page 38: Umweltschutz

    • Das Gerät nicht an einen anderen Ort bringen, wenn der Rotor in Betrieb ist. • Wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind, ist das Gerät unbedingt anzuhalten und erst nach dem Austauschen der beschädigten Teile wieder in Betrieb zu nehmen. • Versuchen Sie nicht, den Motor durch Eingabe von zu viel Pflanzenmaterial zu überlasten.
  • Page 39: Beschreibung Des Produktes

    2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES 1. Einfülltrichter für Pflanzenteile 6. Räder 2. Auswurfschacht für die Späne 7. Starterzug 3. Motor 8. Hahn für Benzinzuführung 4. Transportstange 9. Not-Aus-Schalter 5. Aufstellfüße 10. Anhängerkupplung...
  • Page 40: Montageanleitung

    Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln ausgehende Erstickungsgefahr).
  • Page 41 MONTAGEANLEITUNG Teile-Nr. Bezeichnung Pneurad Scheiben Bolzen Muttern Scheiben Aufstell-füße Bolzen M8X20 M8X25 1. Die Räder (1) so befestigen, wie angezeigt, mit den großen Scheiben (2) und Schrauben (3) 2. Die Stellfüße mit den Schrauben (7) so befestigen, dass diese mit den Bohrungen am Gestell (8) übereinstimmen Teile-Nr.
  • Page 42 3. Befestigen Sie das Unterteil des Einführtrichters (12) und dann das Unterteil des Auswurfschachtes (13) am Gestell, 4. Drehen Sie getrennt die jeweiligen Schrauben (7) für den Trichter und den Auswurfschacht fest Teile-Nr. Bezeichnung Häcksel/ Transport- Muttern Griff Verkleinerungs- stange bereich 5.
  • Page 43 Teile-Nr. S c h r a u b e S c h r a u b e A n h ä n g e r- A n h ä n g e r- Bezeichnung M8x50 M8x70 stange kupplung 7. Befestigen Sie die Anhängerstange (21) an der Transportstange (16) mit Hilfe der Schrauben (19), 8.
  • Page 44 11. Montieren Sie die Batterie (28) auf das Gestell und überprüfen Sie die Kabel L&N, Additif barre de sécurité sur modèle GBD-150 E 12. Befestigen Sie die Abdeckung (29) …. 13. Vor der Anwendung ist die Batterie zu öffnen und das mitgelieferte destillierte 10- Fixer le couvercle (29), Wasser einzufüllen.
  • Page 45 Vorsicht: • Überprüfen Sie den Ölstand vor jeder Anwendung. Füllen Sie Öl hinzu, falls erforderlich. Niemals die maximale Füllmenge überschreiten. • Wechseln Sie das Öl alle 25 Betriebsstunden oder in jeder Betriebssaison. Beim Einsatz unter staubigen Bedingungen ist der Ölwechsel häufiger durchzuführen. Benzin •...
  • Page 46: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN STARTEN DES GERÄTES 1. Öffnen Sie den Hahn der Benzinzuführung image 11 2. Ziehen Sie den Zugstarter des Motors image 12 3. Öffnen Sie den Hahn der Benzinzuführung 4. Ziehen Sie den Zugstarter des Motors oder drücken Sie den elektrischen Start- Knopf (je nach Modell) Drehen Sie den Schlüssel auf die ‘Start’-Position, um den Motor zu...
  • Page 47 Stoppen des Motors 5. Drehen Sie die Benzinzuführung zu Anmerkung: Im Falle eines Problems kann der Motor durch Betätigen des am Gerät befindlichen Not-Aus-Schalters gestoppt werden. - Pflanzen mit großer Länge können während des Häckselns aus dem Gerät hinausragen und bewegt werden. Seien Sie vorsichtig, nicht mit diesen Teilen in Kontakt zu geraten und halten Sie einen Sicherheitsabstand zur Häckselzone ein.
  • Page 48: Pflege Und Wartung

    2. PFLEGE UND WARTUNG FÜLLEN SIE ÖL EIN BEVOR SIE DEN MOTOR STARTEN Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu überprüfen. Wenn erforderlich, ist 4-Takt-Öl für Landmaschinenkleingeräte, der Sorte SAE 10W/30, einzufüllen. Füllvermögen maximal 1,1 Liter Ölstopfen Füllstand max. DIE ZÜNDKERZE Nachdem der Motor erkaltet ist, entfernen Sie die Zündkerze und reinigen Sie diese mit einer Metallbürste.
  • Page 49 Setzen Sie den Deckel wieder auf, damit keine Objekte in den Lufteinlass fallen können. DIE BATTERIE Um die Batterie aufzuladen ist ein Aufladegerät bei OOGarden erhältlich (Art.-Nr.153-0019) NACH DER ARBEIT - REINIGUNG • Stecken Sie die Zündkerze ab, sobald Sie Ihre Arbeit beendet haben.
  • Page 50 • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instand gesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Page 51: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN 1. Motor startet nicht Kraftstoffzufuhr steht auf Öffnen Sie den Hahn der ‘OFF’ Benzinzuführung Kein Benzin bzw. Öl Füllen Sie den Benzin- und Öltank Not-Aus-Schalter wurde N o t - A u s - S c h a l t e r ausgelöst entsperren 2.
  • Page 52: Kundendienst Und Gewährleistung

    Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www. oogarden.com, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können (Siehe Abbildung auf Seite p 48).
  • Page 53: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Page 54: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennleistung Motor 420 cc Maximale Motorleistung (Umdrehungen pro Minute) 3600 U/min Maximaler Verkleinerung(Häcksel)-Durchmesser 100 mm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz 97,8 dB (A) gemäß ISO EN 3744 116,3 dB A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß ISO 3744 Häckslerdurchsatz 5,3 m3/h Fassungsvermögen Benzintank 6,5 L Fassungsvermögen Öltank 1,1 L...
  • Page 55 GBD-150E 2017.0001 à GBD-150E 2017.xxxx Publikation Nr. MU.FRDE. 0480-0004 Revision A, Datum 29. August 20 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Seriennummer: GBD-150E 2017.0001 bis GBD-150E 2017.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et à la norme EN ISO 14982 Produit importé par OOGARDEN France FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und zu den Normen EN...

Ce manuel est également adapté pour:

0480-0004

Table des Matières