Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation du
E-Z GATE OPENER
E-Z GATE OPENER
1-800-543-GATE (4283) • www.mightymule.com
WARNING
!
SYSTÈME D'OUVERTURE
SINGLE GATE SYSTEM
POUR BARRIÈRE SIMPLE
Cet appareil est semblable à d'autres appareils pour portes et barrières, et répond à (ou
dépasse) la norme américaine 325 de Underwriters Laboratories Inc. (UL 325) ainsi que
les normes canadiennes du CSA International. Cependant, cet équipement présente des
dangers associés à son utilisation. Par conséquent, l'installateur et l'utilisateur acceptent
pleinement les responsabilités qui les incombent en suivant et en respectant les
instructions d'installation et les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions
d'installation et des consignes de sécurité risque de provoquer des situations
dangereuses suite à un mauvais assemblage. Vous vous engagez à correctement installer
cet appareil et si vous ne parvenez pas à l'installer correctement, GTO Inc. ne pourra en
aucun cas être tenue pour responsable en cas de dégâts ou dommages directs, indirects,
consécutifs, spéciaux ou associés à toutes pertes d'exploitation étant basées sur une
responsabilité contractuelle et délictuelle ou toute autre théorie juridique pendant la
période de garantie ou après cette période. L'installateur et/ou l'utilisateur s'engage à
accepter toutes les responsabilités liées à l'utilisation de cet appareil et libère GTO Inc.
de toute responsabilité. Si vous n'acceptez pas cet avis de dénégation de responsabilité
ou si vous ne pensez pas être capable de suivre toutes les instructions d'installation et
de sécurité, il vous est possible de renvoyer cet appareil afin de vous faire complètement
rembourser.
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS LEUR
INTÉGRALITÉ avant de tenter d'installer et d'utiliser ce dispositif d'ouverture de
barrière. Ce dispositif d'ouverture génère beaucoup de force. Veillez à demeurer à
l'écart du dispositif lorsqu'il fonctionne et faites preuve de précautions en tout temps.
Tous les dispositifs d'ouverture automatique de barrière sont destinés à être utilisés
uniquement avec des barrières à véhicules.
Cet appareil répond à (ou dépasse) la norme américaine UL 325.
Cette norme réglemente la sécurité des dispositifs d'ouverture de barrières conformément aux critères
de Underwriters Laboratories Inc. en vigueur à partir du 1er mars 2000.
3121 Hartsfield Road • Tallahassee, Floride, États-Unis 32303
Service des ventes GTO: 1-800-543-GATE (4283) ou (850) 575-0176 • Télécopie (850) 575-8912
ou Service technique GTO : 1-800-543-1236 ou (850) 575-4144 • Télécopie (850)575-8950
500
®
UL325 SERIES
MOVING GATE
Can Cause Injury or Death
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance.
AVERTISSEMENT!
www.mightymule.com
500
®
UL325 SERIES
US
2006 GTO, Inc.
©

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mighty Mule UL325 Série

  • Page 1 Manuel d’installation du ® E-Z GATE OPENER UL325 SERIES ® E-Z GATE OPENER UL325 SERIES 1-800-543-GATE (4283) • www.mightymule.com WARNING MOVING GATE Can Cause Injury or Death 1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time. 2. Do not allow children to operate gate or play in gate area. 3.
  • Page 2: Pour Vos Dossiers

    Le dispositif d’ouverture de barrière Mighty Mule a été conçu afin d’être utilisé avec des barrières battantes à ® véhicules. Le dispositif d’ouverture peut être utilisé pour des installations de Classe I, Classe II, Classe III et Classe IV. CATÉGORIES DE CLASSES DES DISPOSITIFS D’OUVERTURE DE BARRIÈRES À VÉHICULES Dispositif d’ouverture de barrière résidentielle –...
  • Page 3: Veuillez Lire Ceci En Premier

    E-Z Gate Opener est conçu pour une installation de barrière simple s’ouvrant vers l’intérieur ® (Tirer pour ouvrir). Avec l’achat d’un support de fixation de notre Catalogue d’accessoires, le Mighty Mule ® Gate Opener peut être converti en une barrière simple s’ouvrant vers l’extérieur (Pousser pour ouvrir). La barrière ne doit pas excéder 5,4 mètres (18 pieds) de longueur avec un poids de moins de 158,7 kg (350 lb) ou excéder 1,8...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Catégories de classes des dispositifs d’ouverture de barrière ....verso de couverture Table de conversion des unités standard ....... . . verso de couverture VEUILLEZ LIRE CECI EN PREMIER! .
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En raison du fait que les dispositifs d’ouverture de barrière génèrent beaucoup de force, le consommateur se doit de connaître les dangers potentiels associés à tout système d’ouverture dont la conception, l’installation et l’entretien ont été mal effectués. Souvenez-vous que l’ouvre-barrière n’est qu’un élément du système d’ouverture de la barrière.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Consommateur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour le consommateur AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de blessure ou de mort : LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des consignes indiquées dans le manuel d’installation risque d’entraîner des blessures graves ou la mort et le fabricant ne serait en être tenu responsable. Lors de la conception d’un système par lequel on accède à...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Zones de coincement pour une installation correcte s’ouvrant vers l’intérieur: Zone 1 – Bord d’attaque de la barrière et du poteau de clôture. Zone 2 – Entre la barrière et le poteau de barrière. Zone 3 – La trajectoire de la barrière. Zone 4 –...
  • Page 8 Si vous perdez ou égarez ce manuel, vous pouvez en obtenir une copie en la téléchargeant du site Web de Mighty Mule (www.mightymule.com), en ® écrivant à GTO à 3121 Hartsfield Road, Tallahassee, Floride 32303 ou en...
  • Page 9: Mesures De Protection Secondaires Contre Le Coincement

    ® Type A, un système de capteur intégré contre le coincement comme type de protection primaire. De plus, le Mighty Mule ® a été conçu afin de pouvoir raccorder une protection de Type B2 en tant que protection secondaire contre le coincement, si désiré.
  • Page 10: Mesures De Sécurité Obligatoires Pour Les Barrières

    Installez des panneaux d’avertissement Les panneaux d’avertissement servent à avertir les gens qu’il s’agit d’une barrière automatique et ces panneaux sont obligatoires lorsqu’on installe le Mighty Mule E-Z Gate Opener. De plus, une barrière pour piétons doit également être ®...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Ces étiquettes d’avertissement doivent être apposées aux endroits spécifiés plus bas. Si elles sont manquantes, contactez GTO immédiatement pour les remplacer. DC SWING SERIES / 500 Conforms to UL 325 STANDARDS Maximum Gate: 500 lb. (226.7 kg); 16 ft. (4.8 m) Voltage: 12 Vdc;...
  • Page 12: Liste Des Pièces

    Liste des pièces de la barrière simple Dispositif et quincaillerie d’assemblage ®...
  • Page 13 Liste des pièces de la barrière simple (suite) Boîtier de commande et éléments électriques Batterie (1) AVERTISSEMENT Récepteur (1) Transmetteur GTO (1) Panneaux d’avertissement (2) Transformateur (1) Boîtier de commande (1) Outils requis • Perceuse électrique • Ruban à mesurer •...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    • Le tableau de capacité de la barrière indique les cycles approximatifs, par jour, auxquels vous pouvez vous attendre avec l’ouvre-barrière automatique Mighty Mule 500 alimenté par un transformateur. Les cycles peuvent varier selon le type d’installation et la condition de la barrière.
  • Page 15: Vue D'ensemble De L'installation

    Vue d’ensemble de l’installation Barrières « Tirer pour ouvrir » (Barrières qui s’ouvrent vers l’intérieur) Le schéma ci-dessous est un exemple d’une installation « Tirer pour ouvrir » avec une clôture à mailles métalliques et une barrière simple. Le montage de l’ouvre-barrière sur un poteau de béton exige une procédure spéciale; voir « Information pour installation sur colonne »...
  • Page 16: Installation Des Pièces De Montage

    Installation des pièces de montage La position du support de poteau détermine la force et l’efficacité de l’ouvre-barrière. Elle détermine également le dégagement entre le dispositif et la barrière en position ouverte et fermée (minimum 5 cm pour des raisons de sécurité). La conception courbée du support de poteau s’adapte aussi bien aux installations sur poteau rond ou carré.
  • Page 17: Déterminer La Position De Montage De L'assemblage Du Support De Poteau Et Du Support De Barrière

    Déterminer la position de montage de l’assemblage du support de poteau et du support de barrière Étape 3 NOTE : Les étapes suivantes sont pour Insérez le boulon de 3/8 po. x l’installation de barrières Boulon de 3/8 po. x 2 po. 2 po.
  • Page 18 IMPORTANT : Lorsque vous déterminez les points de montage pour l’assemblage du support de poteau, assurez-vous que sa position laisse un minimum de 5 cm de dégagement entre le dispositif et la barrière en position fermée et en position ouverte, comme illustré dans le schéma ci-dessous. Ce dégagement donnera au dispositif le point de levier le plus efficace pour ouvrir et fermer la barrière et surtout, il réduira au maximum la zone de pincement.
  • Page 19: Installation Du Support De Poteau Et De La Barrière

    Installation du support de poteau et de la barrière Marquez le poteau à travers les fentes du support et percez Étape 7 des trous de 3/8 po. (9 mm) Marquez l’emplacement des trous du poteau à travers le centre des fentes du support. En marquant au centre des fentes, vous aurez plus de place pour l’ajustement quand vous fixerez l’assemblage de support de poteau et le support de barrière.
  • Page 20: Montage De L'ouvre-Barrière

    à l’aide de la plaque de butoir ® positif. Le butoir positif aide à stabiliser le panneau de barrière en position fermée. Pour améliorer encore plus la stabilité et la sécurité de votre barrière, installez le Verrou automatique de barrière Mighty Mule ® (voir le Catalogue d’accessoires).
  • Page 21: Montage Du Boîtier De Commande

    Utilisez les trous de montage et les vis fournies pour monter le boîtier de commande NOTE : La batterie fournie avec votre Mighty Mule ® sur une surface \ solide. DOIT être placée dans l’espace à batterie du haut (horizontal) avec les terminaux À DROITE. L’espace à...
  • Page 22: Connexion Des Fils Électriques

    Connexion des fils électriques Étape 14 NOIR Assurez-vous que le commutateur d'alimentation du boîtier de commande est sur « OFF » (arrêt). Le commutateur d'alimentation « ON/OFF » (marche-arrêt) est situé sous le boîtier de commande. Enlevez le couvercle du boîtier de commande et mettez la batterie ROUGE en place avec ses bornes À...
  • Page 23: Alimentation Du Système

    à l’épreuve des intempéries (disponible auprès des magasins de matériel électrique). • Tout fil à basse tension utilisé avec l’ouvre-barrière Mighty Mule doit être un câble enfoui sans ®...
  • Page 24: Information Importante Concernant Le Fil À Basse Tension

    INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE FIL À BASSE TENSION Le seul type de fil acceptable à utiliser avec les produits GTO est le fil à basse tension de calibre 16 à fils multiples torsadés et muni d’une gaine de PVC. Ce calibre particulier permet au transformateur de fournir à la batterie une charge adéquate par le panneau de commande jusqu’à...
  • Page 25 Étape 6 Dénudez 1 cm des extrémités du fil à basse tension. Fixez ces extrémités dénudées aux bornes du transformateur. Appliquez un peu de gelée de pétrole sur chaque borne afin d’aider à prévenir la corrosion. Assurez-vous que les fils dénudés ne se touchent pas! Étape 7 Branchez le transformateur sur la prise courant.
  • Page 26: Réglages Du Panneau De Commande

    RÉGLAGES DU PANNEAU DE COMMANDE Commutateurs DIP Principaux réglages des commutateurs DIP 1 2 3 4 5 6 7 (MODES) Commutateur DIP Nº 1 - Départ/Arrêt en douceur La fonction « Départ/Arrêt en douceur » permet à la barrière de démarrer lentement lorsqu’elle commence à...
  • Page 27: Réglage De Fin De Course De Barrière Fermée

    Réglage de fin de course de barrière fermée METTEZ SOUS TENSION LE BOÎTIER DE COMMANDE Votre Mighty Mule dispose de deux réglages de fin de course ® 1) Réglage de fin de course OUVERT : (La barrière est en POSITION OUVERTE / la fin de course est RÉGLÉE À...
  • Page 28: Sensibilité Aux Obstacles

    IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, le réglage de sensibilité aux obstacles ou « Force de maintien » du panneau de commande du Mighty Mule ® sort de l’usine réglé sur « MIN » (minimum). Pour de nombreuses installations de barrières ce réglage devra être ajusté pour compenser le poids et la taille des barrières.
  • Page 29: Réglage De Votre Code Personnel De Transmission

    Réglage de votre code personnel de transmission Tous les transmetteurs GTO sont réglés en usine à un code standard et sont prêts à être utilisés avec votre ouvre-barrière Mighty Mule ® Gate Opener ® . Toutefois, pour plus de sûreté et de sécurité, nous vous recommandons fortement de changer le code de l’usine et de le remplacer par votre propre code.
  • Page 30: Installation Du Récepteur

    Installation du récepteur À l’aide du transmetteur, vérifiez la portée du récepteur avant de l’installer définitivement.. Rappelez-vous des points suivants lorsque vous installerez le récepteur : • La longueur standard de câble du récepteur est 3 m (des récepteurs avec un câble plus long sont offerts en commande spéciale;...
  • Page 31: Raccordement De Dispositifs De Sécurité Supplémentaires

    Capteurs de contact (bordures de sécurité) Si vous n’installez pas de capteur de contact, passez directement au chapitre suivant. VEUILLEZ NOTER : Les capteurs de contact ne sont pas compris avec le Mighty Mule 500. ® Le Mighty Mule 500 possède une fonction intégrée de sensibilité...
  • Page 32: Capteurs Sans Contact (Cellules Photoélectriques)

    Capteurs sans contact (cellules photoélectriques) Si vous n’installez pas de capteur sans contact, passez directement au chapitre suivant. VEUILLEZ NOTER : Les capteurs sans contact ne sont pas compris avec le Mighty Mule ® 500. Le Mighty Mule 500 peut également recevoir l’entrée « Sécurité » de dispositifs de sortie à « contact sec » normalement ®...
  • Page 33: Raccordement D'accessoires

    Connexion d’un accessoire : Connectez un des fils de l’accessoire à la borne commune « COM » et l’autre à la borne « CYCLE CLOSE » du panneau de commande Mighty Mule 500. ® COM COM RECEIVER Chaque activation de l’accessoire fera faire à...
  • Page 34: Installation « Pousser Pour Ouvrir

    Installation « Pousser pour ouvrir » Déterminer la position de l’assemblage du support de poteau Les barrières battantes ne doivent pas s’ouvrir sur des endroits ouverts au public! Boulon de 3/8 po. x 2 po. La barrière « Pousser pour ouvrir » s’ouvre vers l’extérieur. Le support «...
  • Page 35: Réglage De Fin De Course De Barrière Ouverte

    Étape 3 Avec la barrière en position complètement fermée et le dispositif rentré, pivotez le dispositif vers la barrière. Marquez l’emplacement des trous de la traverse de la barrière à travers le centre des fentes du support. Le dispositif doit être au niveau.
  • Page 36: Test Du Réglage De Fin De Course De Barrière Ouverte

    Étape 3 Avec la barrière à la position ouverte désirée, MAINTENEZ APPUYÉ le bouton « SET LIMIT » (réglage de fin de course) du panneau de commande pendant 5 secondes. Étape 4 Appuyez sur le bouton du transmetteur et laissez la barrière revenir à...
  • Page 37: Guide D'entretien Et De Dépannage

    Guide d’entretien et de dépannage Si votre dispositif d’ouverture ne fonctionne pas correctement après avoir été installé, utilisez ce guide avant d’appeler le Service GTO. • Sur toutes les barrières pesant 113,4 kg ou plus, lubrifiez régulièrement les roulements à billes des gonds au moins 4 fois par an;...
  • Page 38: Si L'ouvre-Barrière Fonctionne

    Si l’ouvre-barrière fonctionne La barrière se FERME puis s’ouvre d’elle-même : 1. Vérifiez la position des supports de montage et réglez-la à nouveau si nécessaire. 2. Assurez-vous que la barrière ne coince pas et que les gonds ne sont pas endommagés. La barrière s’OUVRE puis se ferme d’elle-même : 1.
  • Page 39: Service De Réparation

    Service de réparation Si votre ouvre-barrière Mighty Mule ® ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les étapes suivantes : 1. Utilisez d’abord les procédures indiquées dans le Guide d’entretien et de dépannage (voir page 33). 2. Si vous êtes incapable de régler le problème, appelez le Service GTO au (800) 543-1236 ou (850) 575-4144. Lors de votre appel, indiquez le numéro de série (inscrit sur le couvercle du boîtier de commande) et la date d’achat.
  • Page 40: Information Pour Installation Sur Colonne

    Information pour installation sur colonne SI CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC UNE BARRIÈRE MONTÉE SUR COLONNE DE BÉTON, DE BRIQUE, DE PIERRE, etc. : LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT DE COMMENCER La solution la plus simple est d’installer un dispositif en configuration « Pousser pour ouvrir » (requiert un support «...
  • Page 41: Accessoires

    . Elle aide à prévenir le vol de l’ouvre-barrière tout en permettant le décrochage rapide du dispositif. Porte-clés mini transmetteur (FM134) Le porte-clé mini transmetteur est une version en miniature du transmetteur d’accès Mighty Mule ® qui possèdus mêmes réglages ajustables de code. Pile 12 Volts comprise.
  • Page 42: Ces Accessoires Sont Disponibles Auprès De Votre Magasin De Détail (Suite)

    GTO, sont interdits. Toute réimpression des publications de GTO est seulement avec permission. La violation des droits d'auteur est une infraction à la loi fédérale. « Mighty Mule », « E-Z Gate » et « GTO » sont des marques déposées de GTO, Inc., « America’s DIY Automatic Gate Openers » est une marque de commerce de GTO, Inc.

Table des Matières