Sommaire des Matières pour purple fullstop SECURITY NEMESIS ULTRA FNU200
Page 1
Wheel Lock REGISTER NOW TO ACTIVATE YOUR PRODUCT CODE: FNU200 YEAR WARRANTY* GOEDGEKEURD Accredited www.purpleline.co.uk Approval MP-031202 01473 601200 design...innovate...improve CARAVAN AND TRAILER WHEEL LOCK Installation guide and user manual *WARRANTY REGISTRATION MUST BE COMPLETED WITHIN 14 DAYS OF PURCHASE WOHNWAGEN UND ANHÄNGER RADKLEMME Montageanleitung und Benutzerinformationen *GARANTIEANMELDUNG MUSS INNERHALB VON 14 TAGEN AB DEM TAG DES KAUFES AUSGEFÜLLT WERDEN...
Page 2
CONTENTS UK - English DE - Deutsch NL - Nederlands FR - Français Translate online Online übersetzen Vertaal online Traduire en ligne www.purpleline.co.uk/fnu200-manual FNU200 User Manual Page 2...
Page 3
PARTS IDENTIFICATION & FITTING DIAGRAM Fig. A Fig. B 1. Shield Plate 2. Wheel Bar 3. Lock Unit 4. Receiver Wheel Bolt 5. 1mm Spacer Ring (x20) 6. Lock Unit Hex Screw 7. 3mm Hex Key 8. Key (x2) 9. Lock Cap 10.
Page 4
INSTALLATION The FullStop Nemesis Ultra Wheel Lock is designed to secure the shield onto a replacement wheel bolt ® so that the Wheel Bar protrudes through one of the gaps in a wheel to prevent wheel rotation. 1. Before the product can be used, one of your existing wheel bolts must be removed and replaced with the Receiver Wheel Bolt (4).
Page 5
INSTALLATION (CONT.) Try to gauge the amount of gap and add the necessary amount of 1mm thickness Spacer Rings (5) between the Shield Plate (1) and the Lock Unit (3) as shown in Fig.A. If you add too many Spacer Rings (5) it will not be possible to fully engage the Lock Unit into the Receiver Bolt and rotate the key to lock it.
Page 6
TEILEIDENTIFIKATION UND MONTAGEABBILDUNG Abb. A Abb. B 1. Schirmblech 2. Radstange 3. Schließeinheit 4. Empfängerradschraube 5. 1mm Distanzring (x20) 6. Schließeinheit Sechskantschraube 7. 3mm Hexschlüssel 8. Schlüssel (x2) 9. Lock-Kappe 10. 19mm Radschraubenschlüssel-Adapter Abb. D Abb. C FNU200 Bedienungsanleitung Seite 6 DE...
MONTAGE Die FullStop Nemesis Ultra Radklemme soll das Schild auf eine Ersatzradschraube sichern, damit die ® Radstange durch eine der Lücken in einem Rad hervorragt, um die Drehung der Räder zu verhindern. 1. Bevor das Produkt verwendet werden kann, muss eine der vorhandenen Radschrauben von Ihnen entfernt werden und durch die Empfängerradschraube (4) ersetzt werden.
Page 8
MONTAGE (FORTS.F.) Befestigen Sie die Baugruppe auf die Empfängerschraube (4) und führen das Ende der Schließeinheit (3), soweit wie möglich, in die Empfängerschraube (4). Sperren Sie beide zusammen indem Sie den Schlüssel um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen Sie den Schlüssel. Wenn das Schirmblech (1) fest an der Außenfläche des Rades sitzt, bedarf es keiner weiteren Anpassung.
INSTALLATIE Het FullStop Nemesis Ultra-wielslot is ontworpen om de afschermplaat vast te zetten op een ® vervangende wielbout zodat de wielstang door een van de gaten in het wiel steekt en daardoor wielrotatie onmogelijk wordt gemaakt. 1. Voordat het product kan worden gebruikt, moet een van de wielbouten worden verwijderd en worden vervangen door de vervangende wielbout (4).
Page 11
INSTALLATIE (VERVOLG) Meet de tussenruimte en plaats het benodigde aantal opvulringen (5) tussen de afschermplaat (1) en de vergrendelingsunit (3) zoals weergeven in figuur A. Gebruikt u te veel ringen (5), dan kan de vergrendelingsunit niet goed op de wielbout worden vastgezet en kan het wielslot niet worden vergrendeld met de sleutel.
IDENTIFICATION DES PIÈCES ET SCHÉMA DE MONTAGE Fig. A Fig. B 1. Plaque de blindage 2. Barre de roue 3. Verrou de blocage 4. Boulon de roue récepteur 5. Bague-entretoise de 1mm (x20) 6. Verrou de blocage Vis hexagonale 7. Clé hexagonale 3mm 8.
Page 13
CONSIGNES Le Bloque-roue de FullStop Nemesis Ultra est conçu pour fixer la plaque sur un boulon de roue de ® rechange afin que la barre de roue puisse passer à travers l’un des interstices de la roue pour empêcher la rotation de celle-ci. 1.
Page 14
CONSIGNES (SUITE) Essayez de mesurer l’écart et ajoutez la quantité nécessaire de bagues-entretoises (5) de 1 mm d’épaisseur entre la plaque de blindage (1) et le verrou de blocage (3) comme indiqué sur la figure A. Si vous ajoutez trop de bagues-entretoises (5), il ne sera pas possible d’engager complètement le verrou de blocage dans le boulon récepteur et de tourner la clé...
Foto’s zijn uitsluitend ter illustratie. Geleverde producten kunnen iets afwijken van die op foto’s. Purple line Limited behoudt zich het recht voor productspecificaties te wijzigen zonder kennisgeving. Photographies à titre illustratif seulement. Le produit réel peut différer légèrement. Purple Line Limited se réserve le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis.