Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Handrasenmäher
DE
Manual lawn mower
GB
Tondeuse à gazon
FR
Handgrasmaaier
NL
Rasaerba manuale
IT
Ręczna kosiarka do trawy
PL
Ruční sekačka na trávu
CZ
Mechaninė vejapjovė
LT
Cortacésped manual
ES
DG-HLM 350 S
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltafox DG-HLM 350 S

  • Page 1 Rasaerba manuale Ręczna kosiarka do trawy Ruční sekačka na trávu Mechaninė vejapjovė Cortacésped manual DG-HLM 350 S Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..10 Traduction de la notice d’utilisation originale ..15 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..20 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...25 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....30 Překlad originálního návodu k obsluze ....35 Vertimas iš...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck......5 Das Gerät ist nur für das Mähen von Ra- Allgemeine Beschreibung ....5 sen- und Grasflächen im häuslichen Be- Lieferumfang ........5 reich bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zur Funktionsbeschreibung ...... 5 gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- Übersicht ..........
  • Page 6: Übersicht

    Umstehende Personen von dem 15 Aufhängung Gerät fern halten. 16 Gurt Achtung - Schneidspalt regelmäßig Technische Daten einstellen! Handrasenmäher ....DG-HLM 350 S Vorsicht - Scharfe Schneidmesser! Füße und Hände fernhalten. Lot-Nummer.........B-45798 Verletzungsgefahr! Messerbreite ........ 350 mm Achtung! Verletzungsgefahr durch Anzahl der Messer........5 rotierende Messerwalze! Hände...
  • Page 7: Griff Montieren

    Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Wechseln Sie abgenutzte oder be- und Verletzungen: schädigte Teile aus. • Schützen Sie das Gerät vor Witte- • Kinder und Jugendliche unter 16 rungseinflüssen (Feuchtigkeit, Frost). Jahren sowie Personen, die nicht mit Griff montieren dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dürfen nicht mit dem Gerät arbeiten.
  • Page 8: Grasfangsack Montieren/Leeren

    Grasfangsack montieren/ Schneidspalt einstellen leeren Die Messer der Spindelwalze müs- Erstmontage sen nachgestellt werden, wenn das Gras nicht mehr gleichmäßig 1. Hängen Sie den Grasfangsack und sauber geschnitten wird. (6) in die dafür vorgesehenen Drehen Sie die Muttern (13) rechts Aufhängungen (15) ein.
  • Page 9: Lagerung

    Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie Sonderfracht eingeschickte Geräte unter www.service-deltafox.de werden nicht angenommen. Eine Entsorgung Ihres defekten eingesen- Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das deten Gerätes führen wir kostenlos durch.
  • Page 10: Functionality

    Content Intended Purpose Intended Purpose ....... 10 The device is intended only for mowing General description ......10 lawns and grass areas in the domestic Scope of Delivery ......10 domain. Functionality ........10 This equipment is not suitable for com- Summary ..........11 mercial use.
  • Page 11: Summary

    16 Strap injury! Technical Specifications Caution! Risk of injury from rotat- ing blade cylinder. Keep hands and Manual lawn mower..DG-HLM 350 S feet outside of the openings when using the equipment! Batch number ......B-45798 Observe the assembly instructions Blade width ........350 mm from the manual! Number of blades ........
  • Page 12: Assembling The Handle

    • Never turn the machine on when peo- 2. Put the two lower handles (9) ple and particularly children or animals together and fix them with two are nearby. bolts (10) and wing nuts (11). • People with motor disorders are not to 3.
  • Page 13: Working Instructions

    Working Instructions Cleaning and Maintenance Before each use, check the ma- Have work that is not described chine for obvious defects, such in these instructions carried as loose, worn or damaged parts. Check that all nuts, bolts and out by one of our authorised screws are sitting firmly.
  • Page 14: Disposal / Environmental Protection

    Replacement Parts Defective units returned to us will be dis- posed of for free. Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see „Service-Cent- er“). Guarantee We guarantee this equipment for 24 months.
  • Page 15: Utilisation

    Sommaire L’utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d’autres per- Utilisation ..........15 sonnes ou à leur propriété. Description générale ......15 Le fabricant n’est pas responsable des Etendue de la livraison ...... 15 dommages résultant d’une utilisation non Description du fonctionnement..
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques rées ! Tenir à distance les pieds et techniques les mains. Risque de blessure! Tondeuse à gazon ..DG-HLM 350 S Attention ! Risque de blessure en raison de la rotation de l‘arbre Numéro de lot ......B-45798 porte-lames ! Lors de l‘utilisation, tenir les mains et les pieds à...
  • Page 17: Monter La Poignée

    sonnes qui ne se sont pas familiari- • Veillez à ce que la tondeuse soit en sées avec le présent mode d’emploi état de fonctionnement sûr. Rempla- n’ont pas le droit d’utiliser cette ton- cez les composants usés ou endom- deuse.
  • Page 18: Monter/Vider Le Sac Récupérateur D'herbe

    La hauteur de coupe réglée doit • Pour la première tonte de la saison, être telle que le rouleau à cou- choisissez une hauteur de coupe teaux ne touche pas le sol, même haute et diminuez la hauteur à environ en cas d’irrégularités.
  • Page 19: Rangement

    Pièces de rechange ne sont pas acceptés.. Nous exécutons gratuitement l‘élimination Vous obtiendrez des pièces de des déchets de vos appareils renvoyés rechange à l’adresse défectueux. www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir «Service-Cen- ter»).
  • Page 20: Algemene Beschrijving

    Inhoud De bediener of gebruiker van het appa- raat is verantwoordelijk voor ongelukken Gebruiksdoeleinde ......20 of schades aan andere personen of hun Algemene beschrijving ...... 20 eigendom. Omvang van de levering ....20 De fabrikant is niet aansprakelijk voor be- Beschrijving van de werking....
  • Page 21: Overzicht

    Opgelet – maaispleet regelmatig 16 Draaggordel instellen! Technische gegevens Opgepast – scherpe snoeimessen! Voeten en handen op een veilige Handgrasmaaier .....DG-HLM 350 S afstand houden. Gevaar voor ver- wondingen! Lot-nummer .........B-45798 Opgelet! Gevaar voor verwondin- ........350 mm gen door roterende messenwals! Mesbreedte Aantal messen ........
  • Page 22: Handgreep Monteren

    Opgepast: zo vermijdt u ongeval- • Zorg ervoor dat het apparaat zich in len en verwondingen: een veilige werktoestand bevindt. Wis- sel versleten of beschadigde onderde- • Kinderen en jongeren met een leeftijd len uit. van minder dan 16 jaar alsook per- •...
  • Page 23: Grasvangzak Monteren/Ledigen

    Grasvangzak monteren/ Maaispleet instellen ledigen De messen van de spilwals moe- 1. Haak de grasvangzak in de ten bijgesteld worden wanneer het daarvoor bestemde ophangin- gras niet meer gelijkmatig en zui- gen vast. ver gemaaid wordt. 2. Bevestig de grasopvangzak (6) Draai de moeren (13) rechts en met de draaggordel (16) aan de links aan het apparaat in kleine...
  • Page 24: Opslag

    Reserveonderdelen en accessoires met aan opmerking over het defect naar verkrijgt u op ons servce-adres. www.service-deltafox.de Ongefrankeerde – oningepakt, express of andere speciale zendingen – toege- zonden machines worden niet aange- Bij andere vragen neemt u contact op nomen.
  • Page 25: Campi D'impiego

    Indice Campi d’impiego Campi d’impiego ......... 25 L’apparecchio è destinato alla rasatura di Descrizione generale......25 prati e superfici erbose nel settore dome- Contenuto della confezione....25 stico. Descrizione del funzionamento ..25 Questo apparecchio non è adatto per l’u- Panoramica ........
  • Page 26: Panoramica

    16 Cinghia Attenzione – impostare regolar- Dati tecnici mente il gioco tra i taglienti! Tagliaerba ......DG-HLM 350 S Attenzione – Lame da taglio affi- late! Tenere lontani piedi e mani. Numero lotto ........B-45798 Pericolo di lesioni! Larghezza lama ......350 mm Attenzione! Pericolo di lesioni a Numero di lame ........
  • Page 27: Montare L'impugnatura

    Attenzione: in questo modo si evi- • Assicurarci che l’apparecchio si trovi in tano incidenti e lesioni: condizioni di lavoro sicure. Sostituire parti logorate o danneggiate. • Bambini e adolescenti sotto i 16 anni e • Proteggere l’apparecchio dagli agenti persone che non hanno familiarizzato atmosferici (umidità, gelo).
  • Page 28: Montare/Svuotare Il Cesto Di Raccolta Dell'erba

    Montare/svuotare il cesto Regolazione del gioco tra di raccolta dell’erba i taglienti 1. Attaccare il cesto di raccolta Le lame del rullo devono essere dell’erba nelle corrispondenti so- regolate nel momento in cui l’erba spensioni. non viene tagliata in modo unifor- 2.
  • Page 29: Stoccaggio

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e Attenzione: in caso di reclamo o di inter- accessori all’indirizzo vento di assistenza, si prega di inviare il www.service-deltafox.de prodotto pulito e con un’indicazione del di- fetto all’indirizzo del centro di assistenza. I prodotti inviati in porto assegnato –...
  • Page 30: Opis Ogólny

    Spis tresci To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Przeznaczenie ........30 W przypadku użytkowania komercyjnego Opis ogólny ......... 30 wygasają prawa z tytułu gwarancji. Zawartość opakowania ..... 30 Osoba obsługująca urządzenie lub jego Opis działania........30 użytkownik odpowiada za wszelkie wy- Przegląd ..........
  • Page 31: Przegląd

    16 Pas Ostrożnie - ostre noże! Trzymać z Dane techniczne daleka ręce i nogi. Niebezpieczeń- stwo doznania obrażeń ciała! Kosiarka ......DG-HLM 350 S Uwaga! Niebezpieczeństwo odnie- Numer partii .........B-45798 sienia obrażeń na skutek kontaktu z wirującymi nożami! Podczas Szerokość noża ......300 mm korzystania z urządzenia trzymać...
  • Page 32: Montaż Uchwytu

    Ostrożnie: W ten sposób unikniesz • Chroń urządzenie przed wypływami wypadków i zranień: atmosferycznymi (wilgoć, deszcz, mróz). • Urządzenie nie może być używane Montaż uchwytu przez dzieci i osoby młodociane poni- żej 16 roku życia oraz przez osoby nie znające tej instrukcji obsługi. 1.
  • Page 33: Montaż I Opróżnianie Koszta Na Skoszoną Trawę

    Montaż i opróżnianie Regulacja odstępu noży koszta na skoszoną trawę Jeżeli trawa nie jest koszona 1. Zawieś kosz na skoszoną trawę równo i dokładnie, konieczna jest w przewidzianych do tego celu regulacja położenia noży walca zacze-pach. wrzecionowego. 2. Zamocować worek na trawę (6) Obracaj znajdujące się...
  • Page 34: Przechowywanie

    Części zamienne i akcesoria można nik powinien dostarczyć oczyszczone zakupić na urządzenie wraz z informacją o usterce www.service-deltafox.de pod adres naszego punktu serwisowego. Przesyłki nadane bez uiszczenia wy- W razie kolejnych pytań należy zwracać starczającej opłaty pocztowej, w cha- rakterze przesyłki o nietypowych wy-...
  • Page 35: Účel Použití

    Obsah Účel použití Účel použití ......... 35 Přístroj je určen pouze pro sekání trávní- Obecný popis ........35 ků a trávy v domácí oblasti. Tento přístroj Rozsah dodávky........ 35 není určený pro komerční využití. Při ko- Popis funkce........35 merčním použití záruka zanikne. Přehled ..........
  • Page 36: Přehled

    15 zavěšení 16 popruh Pozor – vůli střihu pravidelně na- stavujte! Technické údaje Opatrně – ostrý nůž! Nohy a ruce Sekačka ......DG-HLM 350 S mějte mimo nebezpečnou oblast. Nebezpečí poranění! Číslo šarže........B-45798 Pozor! Hrozí nebezpečí poranění Šířka nožů ........350 mm rotujícím válcem nože! Při použí-...
  • Page 37: Montáž Držadla

    Montáž držadla • Děti a mládež do 16 let a osoby, které nejsou s tímto návodem seznámeny, nesmějí s přístrojem pracovat. 1. Nasaďte horní část rukojeti (7) • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jsou na oba střední kusy (8) a upev- poblíž...
  • Page 38: Pracovní Pokyny

    Čištění a údržba 3. K sejmutí/vyprázdnění záchyt- ného pytle na trávu (6) povolte popruh (16) a záchytný pytel na Práce, které nejsou popsány v tomto návodě, nechejte provést trávu vyvěste. jedním z námi autorizovaných Pracovní pokyny servisních opraven. Používejte pouze originální díly. Poškození přístroje a eventuálně...
  • Page 39: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Service-Center“). Záruka Na tento přístroj se poskytuje záruka 24 Opravy, na které...
  • Page 40: Bendrasis Aprašymas

    Turinys Paskirtis Paskirtis..........40 Šis prietaisas yra skirtas namų valdos Bendrasis aprašymas ......40 vejos ir žolės plotams pjauti. Šis prietaisas Pristatomas komplektas ....40 nepritaikytas naudoti komerciniais tikslais. Veikimo aprašymas ......40 Naudojant komerciniais tikslais netenka- Apžvalga ........... 41 ma teisės į...
  • Page 41: Apžvalga

    16 Diržas Dėmesio – reguliariai nustatykite pjovimo tarpą! Techniniai duomenys Pavojus susižaloti dėl aštrių peilių! Mechaninė vejapjovė..DG-HLM 350 S Nekiškite arti kojų ir rankų. Partijos numeris ......B-45798 Dėmesio! Pavojus susižeisti dėl besisukančio peilių veleno! Naudo- Peilio plotis ......... 350 mm dami prietaisą, rankų...
  • Page 42: Rankenos Montavimas

    Rankenos montavimas • Prietaiso negali naudoti vaikai ir jau- nuoliai, nesulaukę 16 metų, ir šios eksploatavimo instrukcijos neperskaitę 1. Rankenos viršutinę dalį (7) už- asmenys. maukite ant abiejų vidurinių dalių • Niekada nenaudokite prietaiso, kai (8) ir pritvirtinkite dviem varžtais šalia yra asmenų, ypač...
  • Page 43: Žolės Surinkimo Maišo Sumontavimas / Ištuštinimas

    Žolės surinkimo Pjovimo tarpo maišo sumontavimas / nustatymas ištuštinimas Reikia pakoreguoti cilindrinio vele- Montavimas pirmą kartą no peilį, jei prietaisu nebepavyksta tolygiai ir gražiai nupjauti žolės. 1. Žolės surinkimo maišą įkabinkite Prietaiso dešinėje ir kairėje pusėje į jam numatytas apkabas. esančias veržles (12) nedideliais 2.
  • Page 44: Laikymas

    Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti valytą mūsų techninės priežiūros centrui, interneto svetainėje būtinai nurodykite defektą. Mes nepriima- www.service-deltafox.de me prietaisų, už kurių siuntimą nebuvo sumokėta (negabaritinis krovinys, sku- Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Servi- biosios siuntos arba kitas specialus gabenimo būdas).
  • Page 45: Uso Previsto

    Contenido ámbito doméstico. Este aparato no es Uso previsto ........45 idóneo para fines profesionales. Descripción general ......45 En caso de uso profesional, se extingue Volumen de suministro ...... 45 la garantía. Descripción del funcionamiento ..45 El operador o usuario asume la responsa- Vista sinóptica ........
  • Page 46: Vista Sinóptica

    Atención: ¡Ajustar con regularidad la separación de las cuchillas! Datos técnicos Precaución: ¡Cuchilla de corte afi- Cortacésped manual ..DG-HLM 350 S lada! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! Número de lote ......B-45798 ¡Atención! ¡Peligro de lesiones por Anchura de las cuchillas .....
  • Page 47: Montar El Mango

    Precaución: Así evitará accidentes • Proteja el aparato de los efectos me- y daños físicos: teorológicos (humedad, heladas). Montar el mango • No se permite el uso del aparato a niños y jóvenes menores de 16 años ni a personas que no estén familiari- 1.
  • Page 48: Montar/Vaciar La Bolsa De Recolección

    Montar/vaciar la bolsa de Ajustar la separación de recolección las cuchillas Primer montaje Las cuchillas del cilindro portacu- chillas deben reajustarse cuando 1. Cuelgue la bolsa de recolección el césped deja de cortarse de for- en las sujeciones previstas para ma uniforme y limpia.
  • Page 49: Almacenaje

    - No se aceptarán aparatos enviados con grandes mercancías, envíos ex- Encontrará las piezas de repuesto y prés o con otras cargas especiales. accesorios en www.service-deltafox.de Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente el aparato defectuoso que Si tiene más preguntas, póngase en con- nos envíe.
  • Page 50: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service B-48525_20200721_rev00_ae...

Ce manuel est également adapté pour:

76001515

Table des Matières