Pressalit PLUS R7034 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Siège de douche 310/450
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

PLUS shower seat 310/450 – Operation and maintenance manual
PLUS brusesæde 310/450 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
PLUS Duschsitz 310/450 – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
PLUS siège de douche 310/450 – Manuel d'utilisation et d'entretien
PLUS douchezitting 310/450 – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
PLUS duschsits 310/450 – Bruks- och underhållsanvisning
PLUS dusjsete 310/450 – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
PLUS asiento de ducha 310/450 - Instrucciones de uso y mantenimiento
PLUS siedzisko prysznicowe 310/ 450 – Instrukcja obsługi i konserwacji
PLUS 浴椅
浴椅 310/450 - 操作和维护手册
操作和维护手册
R7034 - R7304 - R7334
R7364 - R7114 - R7115
R7124 - R7134 - R7404
R7414 - R7415 - R7125
R7135 - R7424 - R7425
R7434 - R7435 - R7454
R7455 - R7464 - R7465
en
dk
de
fr
nl
sv
no
es
pl
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pressalit PLUS R7034

  • Page 1 R7034 - R7304 - R7334 R7364 - R7114 - R7115 R7124 - R7134 - R7404 R7414 - R7415 - R7125 R7135 - R7424 - R7425 R7434 - R7435 - R7454 R7455 - R7464 - R7465 PLUS shower seat 310/450 – Operation and maintenance manual PLUS brusesæde 310/450 –...
  • Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dansk .
  • Page 3 R7034 R7304 R7334 R7364 R7114 R7115 R7124 R7134 R7404 R7414 R7415 R7125...
  • Page 4 R7135 R7424 R7425 R7434 R7435 R7454 R7455 R7464 R7465 YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 www.pressalit.com...
  • Page 5 4 4 0 2 1 0 3 1 0 R7304 1 4 8 6 0 4 4 5 0 4 3 7 R7034, R7334 5 2 3 1 8 0 4 9 5 1 2 8 3 4 0 4 6 0 6 2 4 3 6 5 R7364...
  • Page 6 5 7 8 4 3 7 4 5 0 R7404 6 0 4 4 2 4 4 3 7 4 5 0 R7114, R7115, R7414, R7415 1 4 0 6 0 4 4 5 0 4 3 7 R7124, R7125, R7424, R7425...
  • Page 7 1 4 8 6 0 4 5 5 0 4 5 0 4 3 7 R7134, R7135, R7434, R7435 1 8 0 6 2 4 4 5 0 4 3 7 R7454, R7455 1 4 8 6 0 4 5 5 0 6 2 4 4 5 0 4 3 7...
  • Page 8 inch 1 7 . 3 8 . 2 1 2 . 2 1 4 . R7304 1 5 . 5 . 8 2 3 . 8 . 2 1 7 . 1 7 . R7034, R7334 2 0 . 7 . 1 1 9 .
  • Page 9 2 2 . 7 1 7 . 1 7 . 7 R7404 2 3 . 7 1 6 . 7 . 8 1 7 . 1 7 . 7 R7114, R7115, R7414, R7415 1 5 . 2 3 . 5 . 5 8 .
  • Page 10 1 5 . 2 3 . 5 . 8 8 . 2 9 . 5 3 . 7 2 1 . 7 . 8 1 7 . 1 7 . R7134, R7135, R7434, R7435 1 5 . 2 5 . 7 .
  • Page 11: Table Des Matières

    Content Mounting instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operational signage .
  • Page 12: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Page 13: General Safety

    • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
  • Page 14: Product Label

    These products are CE-marked in accordance with relevant requirements in: - Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices . - Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery . A declaration of conformity can be found at www .pressalit .com .
  • Page 15: Intended Use

    Intended use The shower seat is used to sit on during showering . Intended user profile The 310 seat is well suited for children and small adults, whereas the 450 seat can accomodate large persons, whose weight does not exceed the maximum load of 200 kg / 441 lbs .
  • Page 16: Operating Instructions

    Operating instructions Folding the seats and armrests Fold the shower seat and the armrests (if fitted) fully down . Fold it back up when not in use . You can hear a click when the shower seat and the armrests are correctly folded up .
  • Page 17: Adjusting The Seat And The Backrest

    Adjusting the seat and the backrest To adjust upwards, pull the shower seat upwards . To adjust downwards, pinch the locking button ① and hold it closed while moving shower seat down . Release the locking button to secure the shower seat in place .
  • Page 18: Adjusting The Armrests

    Adjusting the armrests Armrests can also be adjusted independently from seat and backrest . To adjust the armrests upwards, pull upwards at the shoulders until desired ① height is reached and a click is heard . To adjust the armrests downwards, pull the armrests all the way to the top, then support them all the way to...
  • Page 19: Cleaning

    Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent . A list of suitable cleaning agents tested by Pressalit can be found on www .pressalit .com . CAUTION Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied...
  • Page 20: Maintenance

    Maintenance Expected service life of the shower seat is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: Remove dust from the wall tracks on a regular ① basis . Wipe the wall tracks with silicone . It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum positions and to fold the seat and armrests (if fitted) up and down .
  • Page 21: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Symptom Cause Action The product can’t be There might be dirt or Clean the walltracks and moved sideways or up dust on the walltracks . grease with silicone . and down . The locking handle for The lock is not properly See mounting horizontal adjustment adjusted .
  • Page 22: Technical Data

    Technical data Max load 200 kg / 441 lbs Materials Anodized aluminium Stainless steel, Polyurethane foam ABS, SEBS Weight R7034: 14,73 kg / 32 .47 lbs R7304: 5,83 kg / 12 .85 lbs R7334: 16,25 kg / 35 .83 lbs R7364: 17,09 kg / 37 .68 lbs R7114: 9,43 kg / 20 .79 lbs R7115: 8,45 kg / 18 .63 lbs...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
  • Page 24: Visuel Guide

    Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra www .pressalitcare .com . Visuel guide Du kan finde en visuel guide til dette produkt på vores websted: www .pressalit .com...
  • Page 25: Symboler, Der Er Anvendt I Denne Vejledning

    Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Page 26: Generel Sikkerhed

    • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
  • Page 27: Produktmærkning

    Disse produkter er CE-mærket i overensstemmelse med relevante krav i: - Rådets forordning (EU) 2017/745 (af 5 . april 2017) om medicinsk udstyr . ⑩ - Maskindirektivet 2006/42/EØF (af 17 . maj 2006) . Der findes en overensstemmelseserklæring på www .pressalit .com .
  • Page 28: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Brusesædet er beregnet til at sidde på i brusebadet . Tilsigtet brugerprofil 310-sædet er velegnet til børn og små voksne, mens 450-sædet kan bære store personer, hvis vægt ikke overstiger den maksimale belastning på 200 kg . Betjeningsmiljø Til indendørs brug i våde omgivelser, som f .eks .
  • Page 29: Betjeningsinstruktioner

    Betjeningsinstruktioner Udfoldning af sædet og armlænene Fold brusesædet og armlænene (hvis de er monteret) helt ud . Fold det op igen, når det ikke bruges . Du kan høre et klik, når brusesædet og armlænene er foldet korrekt op . Udvis forsigtighed for at undgå...
  • Page 30: Justering Af Sædet Og Ryglænet

    Justering af sædet og ryglænet For at justere sædet opad skal du skubbe brusesædet opad . For at justere sædet nedad skal du klemme låseknappen ① sammen og holde den lukket, mens du flytter sædet ned . Slip låseknappen for at sætte brusesædet på...
  • Page 31: Justering Af Armlænene

    Justering af armlænene Armlænene kan også justeres uafhængigt af sædet og ryglænet . For at justere armlænene opad skal du trække opad ved skuldrene , indtil den ønskede højde nås, og der høres et klik . For at justere armlænene nedad skal du trække armlænene helt op, derefter støtte dem hele vejen til den...
  • Page 32: Rengøring

    Rengøring Rengør produktet efter hver brug . Det antibakterielle middel i overfladebehandlingen af PU-sæder og -armlæn giver en ren overflade i 24 timer, så længe der ikke er andet substrat, hvor bakterierne kan vokse . Man skal derfor holde overfladen fri fra støv, snavs og fedt, men det er dog ikke nødvendigt at desinficere overfladen .
  • Page 33: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Den forventede levetid for brusesædet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Fjern støv fra vægbeslagene regelmæssigt . Aftør vægbeslagene med silikone . Det anbefales at justere produktet til dets maksimale positioner én gang om ugen ved at folde sædet og armlænene (hvis de er monteret) op og ned .
  • Page 34: Serviceinspektion

    Serviceinspektion Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet, og kontrollér produktets funktionalitet . Fejlfinding Symptom Årsag Handling Produktet kan ikke Der kan være snavs eller Rengør vægbeslagene, flyttes sidelæns eller støv på vægbeslagene . og smør med silikone . op og ned .
  • Page 35: Tekniske Data

    Tekniske data Maksimal 200 kg belastning Materialer Anodiseret aluminium Rustfrit stål, Polyuretanskum ABS, SEBS Vægt R7034: 14,73 kg R7304: 5,83 kg R7334: 16,25 kg R7364: 17,09 kg R7114: 9,43 kg R7115: 8,45 kg R7124: 11,59 kg R7134: 15,73 kg R7404: 7,6 kg R7414: 10,45 kg R7415: 9,47 kg R7125: 10,61 kg...
  • Page 36: Bortskaffelse Og Genbrug

    Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
  • Page 37: Kurzanleitung In Bildern

    Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website www .pressalitcare .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website: www .pressalit .com...
  • Page 38: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
  • Page 39: Allgemeine Sicherheitshinweise

    . HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
  • Page 40: Typenschild

    Gebrauchsanweisung beachten . ⑩ Diese Produkte sind CE-gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Anforderungen in: - Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über Medizinprodukte . - Der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (17 Mai 2006) . Eine Konformitätserklärung kann unter www .pressalit .com eingesehen werden .
  • Page 41: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Der Duschsitz ist dazu vorgesehen, dass eine Person beim Duschen darauf sitzt . Vorgesehene Patienten Der Duschsitz 310 eignet sich gut für Kinder und kleinere Erwachsene, während der Duschsitz 450 auch für größere Personen mit einem Körpergewicht von bis zu 200 kg geeignet ist . Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen .
  • Page 42: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Herunter- und Hochklappen der Sitz- fläche und der Armlehnen Klappen Sie die Sitzfläche und die Armlehnen (sofern der Duschsitz damit ausgestattet ist) vollständig herunter . Klappen Sie beides wieder hoch, wenn der Duschsitz nicht verwendet wird . Wenn die Sitzfläche und die Armlehnen korrekt herunter- bzw .
  • Page 43: Verstellen Der Sitzfläche Und Der Rückenlehne

    Verstellen der Sitzfläche und der Rückenlehne Ziehen Sie den Duschsitz nach oben, um die Höhe nach oben zu verstellen . Wenn Sie die Höhe nach unten verstellen möchten, drücken Sie die Feststelltaste ① und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Duschsitz nach unten schieben .
  • Page 44: Verstellen Der Armlehnen

    Verstellen der Armlehnen Die Armlehnen können auch unabhängig von Sitzfläche und Rückenlehne verstellt werden . Ziehen Sie die Armlehnen zum Verstellen nach oben an den „Schultern“ nach oben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist und ein Klickgeräusch zu hören ist . Ziehen Sie die Armlehnen zum Verstellen nach unten ganz nach oben, senken Sie sie dann...
  • Page 45: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch . Durch die antibakterielle Beschichtung der aus PU bestehenden Sitzfläche und Rückenlehne ist die Oberfläche nach 24 Stunden sauber, sofern kein anderes Material vorhanden ist, auf dem Bakterien wachsen können . Daher muss die Oberfläche von Substanzen wie Staub, Schmutz und Fett freigehalten werden, es ist jedoch nicht erforderlich, sie zu desinfizieren .
  • Page 46: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Duschsitzes beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Wischen Sie in regelmäßigen Abständen den Staub von der Wandschiene . Schmieren Sie die Wandschiene mit Silikon . Es wird empfohlen, den Duschsitz einmal pro Woche in die höchste und die niedrigste Position zu bringen sowie die Sitzfläche und die Armlehnen (sofern vorhanden) hoch- und...
  • Page 47: Wartungsinspektion

    Wartungsinspektion Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind, und überprüfen Sie die Funktion des Produkts . Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Das Produkt lässt sich Auf der Wandschiene Reinigen Sie die nicht nicht seitwärts befindet sich Wandschiene und oder nach möglicherweise Staub schmieren Sie sie mit oben oder unten...
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Maximale 200 kg Belastbarkeit Materialien Aluminium mit Eloxalschicht Rostfreier Stahl Polyurethanschaum SEBS Gewicht R7034: 14,73 kg R7304: 5,83 kg R7334: 16,25 kg R7364: 17,09 kg R7114: 9,43 kg R7115: 8,45 kg R7124: 11,59 kg R7134: 15,73 kg R7404: 7,6 kg R7414: 10,45 kg R7415: 9,47 kg R7125: 10,61 kg...
  • Page 49: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
  • Page 50: Signalétique Opérationnelle

    Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site www .pressalitcare .com . Signalétique opérationnelle Vous trouverez une signalétique opérationnelle correspondant à ce produit sur notre site Web : www .pressalit .com...
  • Page 51: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
  • Page 52: Mesures De Sécurité Générales

    • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
  • Page 53: Étiquette Du Produit

    : - Réglement (UE) 2017/745 relatif (du 5 avril 2017) aux dispositifs médicaux . - La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les mécanismes . Une déclaration de conformité est disponible sur www .pressalit .com .
  • Page 54: Usage Prévu

    Usage prévu Le siège de douche est prévu pour s'asseoir dans la douche . Profil d'utilisateur prévu Le siège 310 convient aux enfants et aux adultes de petite taille, tandis que le siège 450 convient aux personnes corpulentes, dont le poids ne dépasse pas la charge maximale de 200 kg .
  • Page 55: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Pliage des sièges et des accoudoirs Dépliez complètement le siège de douche et les accoudoirs (si disponibles) . Repliez-les lorsqu'ils ne sont pas utilisés . Vous pouvez entendre un déclic lorsque le siège de douche et les accoudoirs sont correctement repliés .
  • Page 56: Réglage Du Siège De Douche Et Du Dossier

    Réglage du siège de douche et du dossier Pour relever le siège de douche, tirez-le vers le haut . Pour abaisser le siège de douche, pincez le bouton de verrouillage ① et maintenez-le fermé tout en déplaçant le siège de douche vers le bas . Relâchez le bouton de verrouillage pour bloquer le siège de douche .
  • Page 57: Réglage Des Accoudoirs

    Réglage des accoudoirs Les accoudoirs peuvent également être réglés indépendamment du siège et du dossier . Pour lever les accoudoirs, tirez vers le haut au niveau des épaules jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée et entendre un déclic . Pour abaisser les accoudoirs, tirez-les jusqu'en haut puis faites-les descendre le plus bas possible .
  • Page 58: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez le produit après chaque utilisation . L'agent antibactérien présent dans les revêtements utilisés dans les sièges et le dossier en polyuréthane offre une surface propre pendant 24 heures tant qu'aucun autre substrat ne permet aux bactéries de se développer . Sachant cela, il convient de laisser la surface exempte de substances telles que la poussière, la saleté...
  • Page 59: Maintenance

    Maintenance La durée de vie prévue du siège de douche est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Retirez régulièrement la poussière des glissières support . Essuyez les glissières support à l'aide de silicone . Il est recommandé...
  • Page 60: Contrôle D'entretien

    Contrôle d'entretien Assurez-vous que tous les boulons et vis sont bien serrés . Vérifiez également la mobilité du produit . Dépannage Problème Cause Mesure Le produit ne peut Présence éventuelle de Nettoyez les glissières être déplacé de saleté ou de poussière sur murales et lubrifiez à...
  • Page 61: Données Techniques

    Données techniques Charge 200 kg maximale Matériaux Aluminium anodisé Acier inoxydable, mousse de polyuréthane ABS, SEBS Poids R7034 : 14,73 kg R7304 : 5,83 kg R7334 : 16,25 kg R7364 : 17,09 kg R7114 : 9,43 kg R7115 : 8,45 kg R7124 : 11,59 kg R7134 : 15,73 kg R7404 : 7,6 kg...
  • Page 62: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
  • Page 63: Visuele Handleiding

    Afvoer en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd . U kunt de handleiding ook via www .pressalitcare .com downloaden . Visuele handleiding U kunt de visuele handleiding voor dit product op onze website vinden: www .pressalit .com .
  • Page 64: Symbolen Die In Deze Handleiding Worden Gebruikt

    Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Page 65: Algemene Veiligheid

    • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
  • Page 66: Productlabel

    Deze producten zijn CE-gemarkeerd in overeenstemming met de relevante vereisten in: - Verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) betreffende medische hulpmiddelen . - Machinerichtlijn 2006/42/EEG (van 17 mei 2006) . De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op www .pressalit .com .
  • Page 67: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Het douchezitje is bedoeld om op te zitten tijdens het douchen . Profiel van beoogde gebruiker Het 310-zitje is geschikt voor kinderen en kleine volwassenen en het 450-zitje is bedoeld voor grote personen met een maximaal lichaamsgewicht van 200 kg .
  • Page 68: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Omhoog en omlaag klappen van het zitje en de armleuningen Klap het douchezitje en de armleuningen (indien aanwezig) volledig omlaag . Klap het zitje terug omhoog wanneer dit niet wordt gebruikt . U hoort een klik wanneer het douchezitje en de armleuningen op de juiste wijze zijn ingeklapt .
  • Page 69: Het Zitje En De Rugleuning Afstellen

    Het zitje en de rugleuning afstellen Trek het douchezitje omhoog om het omhoog te verplaatsen . Druk op de vergrendelingsknop ① en houd deze ingedrukt terwijl u het douchezitje omlaag duwt . Laat de vergrendelingsknop los om het douchezitje op zijn plaats vast te zetten . Zorg ervoor dat de pen van de vergrendelingsknop in de inkeping is geplaatst .
  • Page 70: Armleuningen Afstellen

    Armleuningen afstellen Armleuningen kunnen ook afzonderlijk van zitting en rugleuning worden afgesteld . Als u de armleuningen omhoog wilt afstellen, trekt u deze bij het scharnierpunt omhoog tot de gewenste hoogte is bereikt en u een klik hoort . Als u de armleuningen omlaag wilt afstellen, trekt u de armleuningen naar het hoogste punt en ondersteunt...
  • Page 71: Reinigen

    Reinigen Reinig het product na elk gebruik . Dankzij het antibacteriële middel in de coatings op de zitting en rugleuning van PU blijft het oppervlak gedurende 24 uur schoon zolang dit niet wordt blootgesteld aan een ander substraat waarin de bacteriën kunnen groeien . Derhalve is het noodzakelijk om het oppervlak vrij te houden van substanties zoals stof, vuil en vet, maar het is niet noodzakelijk om het oppervlak te ontsmetten .
  • Page 72: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van het douchezitje is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Verwijder regelmatig stof van de rail . Smeer de rail in met silicone . Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de uiterste standen te zetten en het zitje en de armleuningen (indien aanwezig) omhoog en omlaag te klappen .
  • Page 73: Onderhoudsinspectie

    Onderhoudsinspectie Controleer of alle schroeven en bouten stevig zijn aangedraaid en controleer de werking van het product . Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Actie Het product kan niet Er kan zich vuil of Reinig de rail en smeer horizontaal, omhoog stof op de rail hebben deze met silicone .
  • Page 74: Technische Gegevens

    Technische gegevens Max . 200 kg belasting Materialen Geanodiseerd aluminium Roestvrij staal, Polyurethaanschuim ABS, SEBS Gewicht R7034: 14,73 kg R7304: 5,83 kg R7334: 16,25 kg R7364: 17,09 kg R7114: 9,43 kg R7115: 8,45 kg R7124: 11,59 kg R7134: 15,73 kg R7404: 7,6 kg R7414: 10,45 kg R7415: 9,47 kg...
  • Page 75: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
  • Page 76: Visuell Snabbguide

    Kassering och återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på www .pressalitcare .com . Visuell snabbguide En visuell snabbguide som förklarar hur produkten används finns på vår webbplats www .pressalit .com .
  • Page 77: Symboler Som Används I Manualen

    Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Page 78: Allmän Säkerhetsinformation

    • Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
  • Page 79: Produktetikett

    Dessa produkter är CE-märkta i enlighet med relevanta krav i: - Förordning (EU) 2017/745 (från den 5 . april 2017) om medicintekniska produkter . - Maskindirektivet 2006/42/EEG (från den 17 maj 2006) . En försäkran om överensstämmelse finns på www .pressalit .com .
  • Page 80: Avsedd Användning

    Avsedd användning Duschsitsen är avsedd att användas av personer som behöver sitta när de duschar . Avsedd användare 310-sitsen passar utmärkt för barn och mindre personer, medan 450-sitsen är lämplig för större personer med maxvikt 200 kg . Användningsmiljö För användning inomhus i våtrumsmiljö, till exempel ett badrum . Produkten är avsedd för användning i rumstemperatur i en fristående omgivning i privata hem, på...
  • Page 81: Användningsinstruktioner

    Användningsinstruktioner Fälla ned sits och armstöd Fäll ned duschsitsen och armstöden (om de är monterade) helt . Fäll upp dem igen när sitsen inte används . Ett klick hörs när duschsitsen och armstöden är uppfällda i rätt position . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs VIKTIGT...
  • Page 82: Justera Sitsen Och Ryggstödet

    Justera sitsen och ryggstödet Om du vill justera uppåt trycker du duschsitsen uppåt . Om du vill justera nedåt trycker du på låsknappen ① och håller den intryckt samtidigt som du skjuter duschsitsen nedåt . Släpp låsknappen för att låsa duschsitsen i önskad position .
  • Page 83: Justera Armstöden

    Justera armstöden Armstöden kan också justeras separat från sits och ryggstöd . Om du vill att armstöden ska sitta högre skjuter du dem uppåt vid axlarna till önskad höjd . Ett klick hörs när de sitter i rätt position . Om du vill att armstöden ska sitta lägre skjuter du dem ända upp och släpper sedan...
  • Page 84: Rengöring

    Rengöring Rengör produkten efter varje användningstillfälle . Det antibakteriella medlet i polyuretan-sitsens och -ryggstödets ytbeläggning gör att ytan är ren efter 24 timmar såvida inget annat ämne tillförs som ger bakterietillväxt . Det är därför viktigt att hålla ytan fri från damm, smuts, fett och liknande, men den behöver inte steriliseras .
  • Page 85: Underhåll

    Underhåll Den förväntade användningstiden för duschsitsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Avlägsna damm från väggskenorna regelbundet . Smörj in väggskenorna med silikon . Du rekommenderas att skjuta produkten till maxpositionerna samt fälla upp och ned sitsen och armstöden (om de är monterade) en gång i veckan .
  • Page 86: Serviceinspektion

    Serviceinspektion Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt och kontrollera att produkten fungerar som den ska . Åtgärda fel Symptom Orsak Åtgärd Det går inte att Det kan finnas smuts eller Rengör väggskenorna flytta produkten i damm på väggskenorna . och smörj in dem med sidled, uppåt silikon .
  • Page 87: Teknisk Information

    Teknisk information Max . 200 kg belastning Material Anodiserat aluminium Rostfritt stål, Polyuretanskum ABS, SEBS Vikt R7034: 14,73 kg R7304: 5,83 kg R7334: 16,25 kg R7364: 17,09 kg R7114: 9,43 kg R7115: 8,45 kg R7124: 11,59 kg R7134: 15,73 kg R7404: 7,6 kg R7414: 10,45 kg R7415: 9,47 kg...
  • Page 88: Kassering Och Återvinning

    Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
  • Page 89: Visuell Hurtigveiledning

    Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra www .pressalitcare .com . Visuell hurtigveiledning En visuell hurtigveiledning for dette produktet er tilgjengelig på våre nettsider: www .pressalit .com...
  • Page 90: Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken

    Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Page 91: Generell Sikkerhet

    • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
  • Page 92: Produktetikett

    Disse produktene er CE-merket i samsvar med relevante krav i: - Forordning (EU) 2017/745 (av 5 . april 2017) om medisinsk utstyr . ⑩ Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17 mai 2006) om maskiner . Du finner en samsvarserklæring på www .pressalit .com .
  • Page 93: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Dusjsetet brukes til å sitte på når en dusjer . Krav til brukere 310-setet passer for barn og små voksne, mens 450-setet passer til større personer, som ikke veier mer enn maksimalbelastningen på 200 kg . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom .
  • Page 94: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Vippe setet og armlenene Vipp dusjsetet og armlenene (hvis montert) helt ned . Vipp de tilbake når de ikke er i bruk . Du hører et klikk når dusjsetet og armlenene er riktig vippet opp . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg...
  • Page 95: Justere Setet Og Ryggstøtten

    Justere setet og ryggstøtten Dra dusjsetet oppover for å justere det oppover . Juster nedover ved å trykke inn låseknappen ① og holde den inne mens dusjsetet dras nedover . Slipp låseknappen for å låse dusjsetet . Pass på at låseknappen aktiveres i sporet .
  • Page 96: Justere Armlenene

    Justere armlenene Armlenene kan også justeres uavhengig av setet og ryggstøtten . Juster armlenene oppover ved å dra oppover mot skuldrene til du har oppnådd ønsket høyde og hører et klikk . For å justere armlenene nedover må du dra armlenene helt til toppen, og deretter støtte dem helt ned til laveste posisjon, og deretter dra...
  • Page 97: Rengjøring

    Rengjøring Rengjør produktet etter hver bruk . Det antibakterielle middelet i stoffet som er brukt på PU-setene og ryggstøtten, gir en ren overflate etter 24 timer så lenge ikke noe annet substrat som lar bakteriene vokse, er tilstede . Med dette i bakhodet er det viktig å holde overflaten fri for substanser som støv, smuss og fett, men det er ikke nødvendig å...
  • Page 98: Vedlikehold

    Vedlikehold Forventet levetid for dusjsetet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Fjern støv fra veggskinnene jevnlig . Tørk over veggskinnene med silikon . Det anbefales å ukentlig justere produktet til maksimalposisjonene og å vippe setet og armlenene (hvis montert) opp og ned .
  • Page 99: Serviceinspeksjon

    Serviceinspeksjon Kontroller at alle skruer og bolter er strammet til, og sjekk funksjonaliteten til produktet . Feilsøking Symptom Årsak Tiltak Produktet kan ikke Det kan være smuss eller Rengjør veggskinnene beveges sidelengs eller støv på veggskinnene . og smør med silikon . opp og ned .
  • Page 100: Tekniske Data

    Tekniske data Maks . last 200 kg Materialer Anodisert aluminium Rustfritt stål Polyuretanskum SEBS Vekt R7034: 14,73 kg R7304: 5,83 kg R7334: 16,25 kg R7364: 17,09 kg R7114: 9,43 kg R7115: 8,45 kg R7124: 11,59 kg R7134: 15,73 kg R7404: 7,6 kg R7414: 10,45 kg R7415: 9,47 kg R7125: 10,61 kg...
  • Page 101: Kassering Og Gjenvinning

    Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
  • Page 102: Guía Visual De Funcionamiento

    Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde www .pressalitcare .com . Guía visual de funcionamiento Encontrará una guía visual sobre el funcionamiento de este producto en nuestro sitio web: www .pressalit .com...
  • Page 103: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Page 104: Seguridad General

    • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
  • Page 105: Etiqueta Del Producto

    - Reglamento (UE) 2017/745 (de 5 de abril de 2017) sobre los productos sanitarios . - La Directiva 2006/42/CE (del 17 de mayo de 2006) sobre maquinaria . Puede encontrar la declaración de conformidad en www .pressalit .com .
  • Page 106: Uso Previsto

    Uso previsto El asiento para ducha se utiliza para ducharse sentado . Perfil de usuario previsto El asiento 310 es idóneo para niños y adultos de talla pequeña, mientras que el asiento 450 es más adecuado para personas de mayor tamaño cuyo peso no supere la carga máxima de 200 kg .
  • Page 107: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Plegado de los asientos y los reposa- brazos Despliegue por completo el asiento para ducha y los reposabrazos (si hay) . Pliéguelo cuando no lo utilice . Se escucha un clic cuando el asiento para ducha y los reposabrazos están plegados correctamente .
  • Page 108: Regulación Del Asiento Y El Respaldo

    Regulación del asiento y el respaldo Para subirlo, tire del asiento para ducha hacia arriba . Para bajarlo, presione el botón de bloqueo ① y manténgalo presionado mientras desplaza el asiento para ducha hacia abajo . Suelte el botón de bloqueo para fijar el asiento para ducha .
  • Page 109: Regulación De Los Reposabrazos

    Regulación de los reposabrazos Los reposabrazos admiten un ajuste independiente del asiento y el respaldo . Para subir los reposabrazos, tire de los mismos hacia arriba por la parte de los hombros hasta alcanzar la altura deseada y hasta que se escuche un clic .
  • Page 110: Limpieza

    Limpieza Limpie el producto después de cada uso . El agente antibacteriano del revestimiento utilizado en los asientos de PU y en el respaldo garantiza una superficie limpia durante 24 horas siempre y cuando no haya otros sustratos que propicien la proliferación de bacterias . Por lo tanto, es importante mantener la superficie libre de sustancias como polvo, suciedad y grasa, aunque no es preciso desinfectarla .
  • Page 111: Mantenimiento

    Mantenimiento La vida útil esperada del asiento para ducha es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Elimine regularmente el polvo del montaje mural . Engrase los montajes murales con silicona .
  • Page 112: Inspección De Servicio

    Inspección de servicio Asegúrese de que todos los tornillos y pernos estén bien sujetos y compruebe que el producto funciona correctamente . Solución de problemas Síntoma Causa Acción El producto no se Puede haber suciedad Limpie el montaje mural puede desplazar o polvo en el montaje y engráselo con silicona .
  • Page 113: Datos Técnicos

    Datos técnicos Carga 200 kg máxima Materiales Aluminio anodizado Acero inoxidable Espuma de poliuretano SEBS Peso R7034: 14,73 kg R7304: 5,83 kg R7334: 16,25 kg R7364: 17,09 kg R7114: 9,43 kg R7115: 8,45 kg R7124: 11,59 kg R7134: 15,73 kg R7404: 7,6 kg R7414: 10,45 kg R7415: 9,47 kg...
  • Page 114: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
  • Page 115: Oznakowanie Operacyjne

    Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ją również pobrać ze strony www.pressalit.com. Oznakowanie operacyjne Oznakowanie operacyjne dołączono do wyrobu. Można je również pobrać ze strony www.pressalit.com.
  • Page 116: Symbole Używane W Niniejszej Instrukcji

    Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do OSTRZEŻENIE której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której UWAGA może skutkować...
  • Page 117: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
  • Page 118: Etykieta Wyrobu

    Produkty te są oznaczone znakiem CE zgodnie z odpowiednimi wymaganiami w: - Rozporzadzenie (UE) 2017/745 (z dnia 5 kwietnia 2017 r) w sprawie wyrobów medycznych. - Dyrektywy Rady 2006/42/WE (z dnia 17 maja 2006 r ) w sprawie maszyn. pl pl Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www.pressalit.com.
  • Page 119: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Siedzisko prysznicowe jest przeznaczone do siedzenia podczas kąpieli pod prysznicem. Profil zamierzonego użytkownika Siedzisko 310 nadaje się dla dzieci i małych dorosłych, a siedzisko 450 jest odpowiednie dla dużych osób, których masa nie przekracza maksymalnego obciążenia 200 kg.
  • Page 120: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Składanie siedziska i podłokiet- ników Rozłóż siedzisko prysznicowe i podłokietniki (jeśli są zamontowane) do końca w dół. Nieużywane siedzisko należy złożyć. Gdy siedzisko i podłokietniki są prawidłowo złożone, usłyszysz kliknięcie. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk ①.
  • Page 121: Regulacja Siedzenia I Oparcia

    Regulacja siedzenia i oparcia Aby przesunąć siedzisko do góry, pociągnij je w górę. Aby przesunąć siedzisko w dół, naciśnij przycisk blokujący i przytrzymaj ① go, przesuwając jednocześnie siedzisko w dół. Zwolnij przycisk blokujący, aby zablokować siedzisko w danym położeniu. Upewnij się, że sworzeń blokady jest osadzony w rowku.
  • Page 122: Regulacja Podłokietników

    Regulacja podłokietników Podłokietniki można regulować niezależnie od siedzenia i oparcia. Aby przesunąć podłokietniki w górę, pociągnij w górę ramiona , aż znajdą się na odpowiedniej ① wysokości i usłyszysz kliknięcie. Aby przesunąć podłokietniki w dół, pociągnij ramiona maksymalnie w górę, opuść je maksymalnie w dół, a następnie pociągnij w górę, aż...
  • Page 123: Czyszczenie

    Czyszczenie Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła. Listę odpowiednich środków czyszczących przetestowanych przez Pressalit można znaleźć www.pressalit.com. UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać się z kartą charakterystyki materiału oraz instrukcjami dołączonymi do środka czyszczącego, dezynfekującego lub odkamieniającego oraz postępować...
  • Page 124: Konserwacja

    Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji siedziska prysznicowego wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Regularnie usuwaj kurz z prowadnic ściennych ① Wycieraj prowadnice smarem silikonowym. Zaleca się cotygodniowe ustawianie produktu w pozycji maksymalnej oraz składanie i rozkładanie siedzenia i podłokietników (jeśli są...
  • Page 125: Przegląd Serwisowy

    Przegląd serwisowy Upewnij się, że wszystkie śruby i wkręty są odpowiednio dokręcone. Sprawdź, czy urządzenie działa prawidłowo. Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Działanie Produktu nie daje się Prowadnice mogą być Wyczyść prowadnice przesunąć w bok, w górę zabrudzone lub zakurzone. i nasmaruj je smarem lub w dół.
  • Page 126: Dane Techniczne

    Dane techniczne Maksymalne 200 kg obciążenie Materiały Aluminium anodowane Stal nierdzewna Pianka poliuretanowa ABS, SEBS Waga R7034: 14,73 kg R7304: 5,83 kg R7334: 16,25 kg R7364: 17,09 kg R7114: 9,43 kg R7115: 8,45 kg R7124: 11,59 kg R7134: 15,73 kg R7404: 7,6 kg R7414: 10,45 kg R7415: 9,47 kg...
  • Page 127: Utylizacja I Recykling

    Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
  • Page 128: 操作详解图

    处理与回收 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 安装说明 本产品随附安装说明,也可从 www.pressalitcare.com 下载。 操作详解图 您可以在以下网址:www.pressalit.com 参阅操作详解图 中 文...
  • Page 129: 本手册使用的标志

    本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意用于提醒与人身安全无关的行为。 手部受伤警告。 中 文...
  • Page 130: 一般安全要求

    一般安全要求 警告 • 使用前,请通读并理解本手册。将手册存放在设备附近。 • 按照本手册操作,避免发生造成严重人身伤害的意外。 • 使用或操作本产品时,切勿采用本手册并未介绍的其他方式,因为这会危 及您的安全并损坏产品。 • 确保安装或使用本产品和其系统的人员均掌握必要信息并可查阅本手册。 小心 • 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 • 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 Pressalit 或 Pressalit 授权的人士执行。 • 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意 • 本手册资料以按照组装说明正确安装本产品为基础。 • 如果以指南所述以外的方法使用本产品,Pressalit 概不负责。 • 我们保留修订本手册的权利,恕不另行通知。 中 文...
  • Page 131: 产品标签

    产品标签 ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 www.pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① 生产日期 ② 货号 ③ 医疗器械 ④ 批次代码 ⑤...
  • Page 132: 工作环境

    用途 淋浴椅供用户在淋浴时使用。 使用者说明 310 座椅适合小孩和青少年,450 座椅则适合体重较重的人群(不超过 最大载 重 200 公斤)。 工作环境 在室内潮湿环境中使用,如浴室或盥洗室。本产品在室温下使用,可在独立环 境、私人住所、疗养院和医院中在正常工作条件下运行。 小心 如果产品暴露的外部环境过热或者过冷(例如阳光或者霜冻下),产品表面 可能会变得灼热/或冰冷。 注意 如果产品安装在盐分或氯化物含量较高的环境中,保修期将从正常的 3 年减 至 1 年。 盐分和氯化物对产品元件有腐蚀性,并会导致产品预期使用寿命缩短。然 而,如果每天用自来水冲洗产品,损坏影响可以减小。 中 文...
  • Page 133 操作说明 折叠座椅和扶手 将淋浴椅和扶手完全向下展开(若已安装)。 在不用时,向上折回。正确向上折回淋浴椅和扶手 时,您可以听到“咔嗒”声。 小心不要将手放在闭合活动部件附近 以免受伤 ① 。 重要信息 中 文 如果座椅潮湿,请擦干。...
  • Page 134 调节座椅和靠背 为了向上调整,请向上拉起淋浴椅。 要向下调整,请挤压锁定按钮 ①,保持挤压并向下移动淋浴椅。松开锁定按钮 以便把淋浴椅固定在合适的位置。 确保锁定按钮栓啮合进凹槽。 中 文...
  • Page 135 调节扶手 扶手也可以与座椅和靠背分开调节。 要向上调节扶手,请握住肩 部 ① 向上拉起扶手,直至达到 所需高度且听到“咔嗒”声。 要向下调节扶手,请将扶手拉 至最高点,然后将扶手降至最 低点,之后再将扶手向上拉至 所需高度并听到“咔嗒”声。 水平调节 松开锁定把手 ② 并水平移动淋浴椅。然后,再次锁紧把手以便将淋浴椅固定在 合适的位置。 中 文...
  • Page 136: 清除水垢

    清洁 每次使用后本产品都需要清洁。在 24 小时后,只要没有提供细菌滋生所需的其 他基质,PU 座椅和靠背涂层中的抗菌剂可以使表面保持干净。 考虑到这一点,必须保持表面没有灰尘、污垢和油脂等物质,但是,无需对表面 进行消毒。 因此,我们建议只使用温合的肥皂水清洁 PU 组件。使用强力清洁剂可能导致抗 菌表面损坏。用清水冲洗,然后用软布擦干。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸或氯化物的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接喷洗本产品。 • 避免使用强力、磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 清除水垢 如需清除铝部件上的水垢,可用 3 份 30% 的家庭食用醋配 7 份水进行清洁,然 后用干净的湿布擦拭部件。 在水中石灰量相对较高的国家/地区,可能需要使用醋酸等除垢剂清除铝部件中 的水垢沉淀物。如果本产品已投入使用,可先在隐蔽部位进行测试。 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 中 文...
  • Page 137 维护 若按下述说明进行维护,淋浴椅的预计使用年限 为 10 年: 定期清扫墙轨 ① 上的灰尘。使用硅酮擦拭墙轨。 建议每周执行一次:将产品升至最高点,然后, 上下折叠座椅和扶手(若已安装)。 润滑 建议每年润滑一次座椅和扶手的接头。 用螺丝刀卸下接头的盖子 ①。 润滑接头②和两个接头孔③。 中 文...
  • Page 138: 故障排解

    维修检查 确保所有螺钉和螺栓均正确拧紧并检查产品的功能。 故障排解 现象 原因 操作 本产品不能水平 墙轨中可能存在污垢或灰 清洁墙轨并使用硅酮润 平行移动或上下 尘。 滑。 移动。 水平调节的锁定把手不 锁扣未正确调节。 请参阅安装说明。 能锁定。 中 文...
  • Page 139: 技术参数

    技术参数 最大荷载 200 公斤 材料 阳极氧化铝 不锈钢、 聚氨酯泡沫 ABS 塑料、 SEBS 重量 R7034: 14.73 公斤 R7304: 5.83 公斤 R7334: 16.25 公斤 R7364: 17.09 公斤 R7114: 9.43 公斤 R7115: 8.45 公斤 R7124: 11.59 公斤 R7134: 15.73 公斤 R7404: 7.6 公斤 R7414: 10.45 公斤 R7415: 9.47 公斤...
  • Page 140: 处理与回收

    处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 可回收 材料 组件 铝 铝在理论上可完全回收,其自然属性不会受损。回收所使 用的能源只有生产原铝的 5%。再生铝的质量非常高,可 以重复使用,即使是阳极氧化铝制品也是如此,因为阳极 氧化层是铝材的天然成分。 钢 钢可在重新熔化后循环再用,并用作新钢生产的二次材 料。 SEBS 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。否则,焚烧 塑料也能产生能源,具有额外优点,可用于热电联产等 用途。 ABS塑料 由于原生 ABS 塑料比较贵重,回收 ABS 塑料在经济效益 方面非常引人注目。已回收的 ABS 塑料可以与原生材料 进行混合,从而以较低的生产成本生产出高质量的产品 聚亚安酯 与其他塑料类似,聚亚安酯的回收方式主要有以下两种: 机械回收(材料可以聚合物形式重新利用)和化学回收 (将材料还原至其各种化学成分)。 中 文...
  • Page 141 . Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du reven- deur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine . Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens .

Table des Matières