Sommaire des Matières pour Workzone WWD-KGS 1900-2
Page 1
Istruzioni per l’uso Zug- Kapp- und Gehrungssäge Cie découpeuse et à coupe d’onglet | Sega a traino per troncatrice e tagli obliqui WWD-KGS 1900-2 Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 41 Italiano ..Pagina 79 Original-Betriebsanleitung Mode d’emploi d’origine | Manuale originale...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Zug- Kapp- und Gehrungssäge (im Folgenden nur Säge genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Säge verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Beschädigungen der Säge führen.
Sicherheit Tragen Sie eng anliegende, geeignete Kleidung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Schutzklasse II: Die Säge ist doppelt isoliert. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Säge ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself- Bereich für folgende Zwecke geeignet: •...
Sicherheit • Nichtbeachtung etwaiger für die Verwendung der Säge spezifischer und/ oder allgemein geltender Unfallverhütungs-, arbeitsmedizinischer oder sicherheitstechnischer Vorschriften; • Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für die Säge bestimmt sind; • Veränderungen an der Säge; • Reparatur der Säge durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft;...
Page 10
Sicherheit • Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. • Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten). 4. Halten Sie andere Personen fern. •...
Page 11
Sicherheit 11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. • Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 12. Sichern Sie das Werkstück. •...
Sicherheit 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. • Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. • Prüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
Page 13
Sicherheit 2. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass Augen, Hände, Gesicht und Gehör geschützt sind. Tragen Sie eine Sicherheitsbrille, die den Anforderungen der DIN Norm 58214 entspricht. Bei Gebrauch der Maschine könnten Fremdkörper in die Augen geschleudert werden, dauerhafte Sehstörungen könnten die Folge sein. Sicherheitsbrillen erhalten Sie in jedem gut sortierten Baumarkt.
Page 14
Sicherheit • Die Sägeblattschraube muss mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel handfest angezogen werden. • Verwenden Sie nur solche Sägeblattschrauben, Flanschscheiben, Distanzscheiben und Spindelringe, die für den vom Hersteller angegebenen Zweck geeignet sind. • Stellen Sie sicher, dass alle Spannvorrichtungen und Verriegelungen fest sind und kein Teil ein zu großes Spiel aufweist.
Page 15
Sicherheit • Sägen Sie keine runden Werkstücke, die nicht sicher gehalten werden können und/oder die für den jeweiligen Schnitt geltende maximale Werkstückhöhe überschreiten. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Nägel oder sonstige Fremdkörper in den zu sägenden Teilen des Werkstücks befinden. 5.
Page 16
Sicherheit 14. Bringen Sie niemals Reinigungs- oder Gleitmittel auf ein sich noch drehendes Sägeblatt auf. 15. Zur Vermeidung von Feuer, die Säge nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Dämpfen oder Gasen betreiben. 16. Verwenden Sie nur Zubehör, welches auch in der Bedienungsanleitung aufgeführt ist.
Sicherheit 25. Tauschen Sie den Tischeinsatz aus, wenn er abgenutzt ist. 26. Verwenden Sie die Säge niemals zum Schneiden anderer als der vom Hersteller angegebenen Werkstoffe. 27. Setzen Sie die Säge nur ein, wenn sich die Schutzvorrichtungen in der vorgesehenen Position befinden und wenn sich die Säge in gutem Zustand befindet und ordnungsgemäß...
Sicherheit Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien − Achtung! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Beachten Sie die „Technischen Daten“. − Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Säge und Lieferumfang prüfen 1. Heben Sie die Säge mit beiden Händen aus der Verpackung. 2. Stellen Sie die Säge auf einen ebenen und stabilen Untergrund, z. B. eine Werkbank. 3. Kontrollieren Sie, ob die Säge oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Säge nicht.
Page 20
Erstinbetriebnahme Niederhalter montieren 1. Stecken Sie den Niederhalter die Aufnahme 2. Fixieren Sie den Niederhalter mit der Klemmschraube Staubfangsack montieren 1. Drücken Sie die Halteklammern des Staubfangsacks zusammen. 2. Schieben Sie den Staubfangsack auf den Staubabsaugstutzen 3. Kontrollieren Sie, ob der Reißverschluss des Staubfangsacks geschlossen ist.
Bevor Sie sägen Batterien einlegen Die Säge ist mit einem Laser zur Laser-Schnittführung LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! ausgestattet. Der Laserstrahl markiert die Position des LASER KLASSE 2 λ= 650 nm; P <1 mW nach EN 60825-1:2014 Sägeblatts beim Schnitt und erleichtert das Einrichten auf die am Werkstück angebrachte Schnittmarkierung.
Bevor Sie sägen Stromanschluss herstellen − Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose, die den „Technischen Daten“ entspricht. Beachten Sie: − Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe der Steckdose liegt, können Sie ein Verlängerungskabel verwenden. Dabei muss der Querschnitt des Verlängerungskabels mindesten 1,5 mm betragen.
Gebrauch Sägekopf nach unten schwenken und verriegeln Wenn Sie die Säge transportieren wollen, muss der Sägekopf ganz nach unten geschwenkt und verriegelt sein. 1. Klappen Sie die Entriegelung des Sägeblattschutzes Sägeblatt weg. 2. Drücken Sie den Sägekopf ganz nach unten. 3.
Gebrauch − Setzen Sie das Sägeblatt nicht ruckartig auf das Werkstück, dabei könnte das Sägeblatt zurückschlagen. Drücken Sie den Sägekopf mit dem sich drehendem Sägeblatt langsam und gleichmäßig nach unten, bis das Sägeblatt das Werkstück berührt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Säge kann die Säge oder das zu bearbeitende Werkstück beschädigen.
Gebrauch Wenn die Gehrungsschnitte nicht mit der gewünschten Präzision erfolgen, muss die Säge nachjustiert werden (siehe Kapitel „Einstellarbeiten“). Falls das Sägeblatt blockiert: 1. Schalten Sie die Säge aus und schwenken Sie den Sägekopf nach oben. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3.
Spezielle Schnitte Laser und LED-Leuchte verwenden WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Säge kann zu schweren Verletzungen führen. − Schalten Sie den Laser und die LED-Leuchte nie bei laufender Säge ein oder aus. Der Laserstrahl markiert die Position des Sägeblatts beim Schnitt und erleichtert das Einrichten auf die am Werkstück angebrachte Schnittmarkierung.
Spezielle Schnitte Gehrungsschnitte Der Drehtisch kann bis zu einem Winkel von 45° nach rechts und links verstellt werden. 1. Lösen Sie die Drehtisch- Klemmschraube durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 2. Drehen Sie den Drehtisch die gewünschte Richtung. Den eingestellten Winkel können Sie an der Winkelmarkierung (siehe Pfeil) der Winkelskala für den...
Spezielle Schnitte 4. Lösen Sie die Drehtisch-Klemmschraube 5. Drehen Sie den Drehtisch in die gewünschte Richtung (siehe Kapitel „Gehrungsschnitte“). 6. Drehen Sie die Drehtisch-Klemmschraube wieder fest. 7. Sägen Sie das Werkstück. Nuten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verletzungen führen. −...
Sägeblattwechsel Sägeblattwechsel WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verletzungen führen. − Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Verwendung ungeeigneter Sägeblätter kann zu Beschädigungen führen. − Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Sägeblätter den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen. −...
Page 30
Sägeblattwechsel 5. Lösen Sie die Innensechskantschraube (siehe Pfeil). Drehen Sie die Innensechskantschraube nicht ganz heraus. 6. Schwenken Sie den Sägeblattschutz nach oben. 7. Drücken Sie auf der von Ihnen abgewandten Seite der Säge die Arretiertaste (siehe Pfeil) vollständig ein. Halten Sie die Arretiertaste gedrückt.
Page 31
Sägeblattwechsel Sägeblatt montieren Die nachfolgende Schemazeichnung zeigt die Montage des Sägeblatts. Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angebrachten Drehrichtungspfeile. Diese müssen beim Einbau in dieselbe Richtung zeigen wie die Drehrichtungspfeile auf der Sägeblattabdeckung 1. Stecken Sie den Motorflansch (D) auf die Sägeblattwelle (E). 2.
Anschluss der Staub-/Späneabsaugung Anschluss der Staub-/Späneabsaugung WARNUNG! Gesundheitliche Schäden! Unsachgemäßer Gebrauch der Säge kann zu gesundheitlichen Schäden führen. − Manche Werkstoffe sind gesundheitsgefährdend. Das Sägen von gesundheitsgefährdenden Werkstoffen und Materialien, wie z. B. Asbest, ist mit dieser Säge nicht zulässig. − Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Einstellarbeiten Einstellarbeiten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Versehentliches Anlaufen der Säge kann zu schweren Verletzungen durch das Sägeblatt führen. − Ziehen Sie vor allen Einstell- oder Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Die nachfolgenden Einstellarbeiten müssen nur durchgeführt werden, wenn Gehrungs- bzw. Schrägschnitte unpräzise sind. Sägeblatt zum Längsanschlag einstellen 1.
Page 34
Einstellarbeiten Sägeblatt zur Tischplatte einstellen Es ist möglich, die 0°- und 45°-Positionen des Sägekopfes einzustellen. Hierfür benötigen Sie einen 90°-Winkel bzw. einen verstellbaren Winkel, eingestellt auf 45°. O°-Position einstellen 1. Bringen Sie den Sägekopf in die Position 0°. Ziehen Sie den Klemmhebel aber nicht fest.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr! Versehentliches Anlaufen der Säge kann zu schweren Verletzungen durch das Sägeblatt führen. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verletzungen führen. − Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Säge kann zu Beschädigungen führen.
Wartung und Pflege Reinigen − Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch oder Pinsel. − Reinigen Sie auch die Lüftungsschlitze und den Bereich der Werkzeugaufnahme. − Entfernen Sie Staub/Späne durch Ausblasen mit Druckluft. Prüfen Prüfen Sie die Säge regelmäßig auf ihren Zustand. Kontrollieren Sie u. a., ob: •...
Die Winkeleinstellungen Justieren Sie die Winkel sind haben sich verstellt. neu (siehe Kapitel unpräzise. „Einstellarbeiten“). Technische Daten Modell: WWD-KGS 1900-2 Versorgungsspannung: 230–240 V~ / 50 Hz Nennleistung: 1 900 W Schutzklasse: Leerlaufdrehzahl: 5 000 U/min Sägeblätter ∅: 255 mm, 2× (60 Zähne/48 Zähne) Sägeblätterbohrung ∅:...
Geräuschinformation Maximale Schnittleistung/Werkstückabmessungen Horizontal Vertikal Höhe Breite 90° × 90° 60 mm × 300 mm 45° × 45° 40 mm × 200 mm 45° × 90° 60 mm × 200 mm 90° × 45° 40 mm × 300 mm Geräuschinformation WARNUNG! Gesundheitsgefahr! −...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Säge entsorgen Entsorgen Sie die Säge entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Page 41
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........42 Codes QR ....................43 Généralités....................44 Lire le mode d’emploi et le conserver ............44 Légende des symboles ................44 Sécurité ..................... 45 Utilisation conforme à l’usage prévu ............45 Risques résiduels ..................46 Un travail sûr ....................46 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Scie découpeuse et à coupe d’onglet Laser Butée pour réglage de profondeur de Étrier de support, 2× coupe Sac collecteur de poussière Protection de lame de scie Lame de scie, 2× (60 dents prémontées, Déverrouillage protection de lame de 48 dents fournies) scie...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette scie découpeuse et à coupe d’onglet (appelée par la suite seulement scie). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez avec attention ce mode d’emploi avant d’utiliser la scie. Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
Sécurité Portez des vêtements bien serrés et adaptés. Portez des lunettes de protection. Portez un masque de protection contre la poussière. Portez une protection auditive. Portez des chaussures solides adaptées. Portez des gants de protection appropriés. Classe de protection II: La scie est doublement isolée. Sécurité...
Sécurité • le non respect d’éventuelles règles en vigueur spécifiques et/ou générales de prévention d’accidents, médecine du travail ou de sécurité pour l’utilisation de la scie; • l’utilisation d’accessoires et pièces de rechange non destinés à la scie; • les modifications sur la scie; •...
Page 47
Sécurité • Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée. • N’utilisez pas les outils électriques dans des endroits exposés à des risques d’incendie ou d’explosion. 3. Protégez-vous contre les chocs électriques. • Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la masse (par ex. les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières, les appareils réfrigérateurs).
Page 48
Sécurité 11. N’utilisez pas le câble à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. • N’utilisez pas le câble pour tirer la fiche de la prise électrique. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. 12.
Page 49
Sécurité 19. Soyez attentif. • Usez de prudence dans vos faits et gestes. Soyez rigoureux dans votre travail. N’utilisez pas l’outil électrique si vous n’êtes pas concentré ou fatigué, ou si vous êtes sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Sécurité Consignes de sécurité pour la scie découpeuse et à coupe d’onglet ATTENTION! Pour votre propre sécurité, n’utilisez la scie découpeuse et à coupe d’onglet qu’après avoir lu les consignes de sécurité. 1. Vérifiez sur la machine A. si des pièces de la machine manquent, sont tordues ou autrement défectueuses.
Page 51
Sécurité • Tournez la lame de scie à la main et vérifiez si elle tourne librement. Basculez la tête de scie en position de 45°. Si la lame de scie a un contact quelque part sur la table de sciage, ajustez à nouveau la tête de sciage comme décrit plus loin.
Page 52
Sécurité • Ne coupez pas avec la machine des pièces à usiner qui sont tellement petites que vous ne pouvez pas les tenir de manière sûre. • Lors de la coupe de pièces profilées, travaillez de façon à ce que la pièce à...
Page 53
Sécurité 10. Pour éviter des accidents par un démarrage involontaire de la scie, retirez obligatoirement la fiche réseau avant d’effectuer des travaux de réglage et d’entretien sur la butée ou la tête de scie, comme par ex. le changement de la lame de scie ou d’accessoires. 11.
Sécurité 23. N’utilisez que des lames de scie correspondant à EN 847-1. 24. Portez des gants lorsque vous changez la lame de scie ou que vous manipulez des matières brutes. Entreposez des lames de scie non utilisées dans un emballage pour éviter des blessures. Il est recommandé de porter, si possible, des lames de scie dans un récipient.
Sécurité • Avertissement! N’échangez pas le laser contre un laser d’un type différent. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant autorisé. Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles − Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles.
Première mise en service Première mise en service Vérifier la scie et le contenu de la livraison 1. Soulevez la scie avec les deux mains de l’emballage. 2. Posez la scie sur un support ferme et stable, par ex. un établi. 3.
Première mise en service Monter le dispositif de maintien 1. Insérez le dispositif de maintien dans la réception 2. Fixez le dispositif de maintien avec la vis de serrage Monter le sac collecteur de poussière 1. Pressez les pinces d’arrêt du sac collecteur de poussière 2.
Avant de scier Insérer les piles La scie est équipée d’un laser pour le guidage de RAYONNEMENT LASER ! NE PAS FIXER LE RAYON LUMI- coupe par laser. Le rayon laser marque la position de NEUX DU REGARD ! LASER CLASSE 2 λ= 650 nm;...
Avant de scier Établir la connexion électrique − Branchez la fiche réseau sur une prise électrique installée de manière conforme et correspondant aux «Données techniques». N’oubliez pas: − Si la zone de travail n’est pas à proximité de la prise électrique, vous pouvez utiliser une rallonge électrique.
Utilisation Pivoter la tête de scie vers le bas et verrouiller Si vous voulez transporter la scie, la tête de scie doit être pivotée complètement vers le bas et verrouillée. 1. Dépliez le déverrouillage de la protection de la lame de scie 2.
Utilisation − Ne posez pas la lame de scie sur la pièce à usiner par à-coups, la lame de scie pourrait rebondir. Poussez la tête de scie avec la lame de scie en rotation lentement et régulièrement vers le bas jusqu’à ce que la lame de scie touche la pièce à...
Utilisation Si les coupes d’onglet ne sont pas effectuées avec la précision souhaitée, la scie doit être réajustée (voir chapitre «Travaux de réglage»). Si la lame de scie bloque: 1. Éteignez la scie et pivotez la tête de scie vers le haut. 2.
Coupes spéciales Utilisation du laser et de la lampe LED AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une manipulation non conforme de la scie peut provoquer des blessures graves. − N’allumez ou n’éteignez jamais le laser et la lampe LED lorsque la scie fonctionne.
Coupes spéciales Coupes à onglet La table rotative peut être réglée jusqu’à un angle de 45° vers la droite ou la gauche. 1. Desserrez la vis de serrage pour table rotative en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2.
Coupes spéciales 5. Tournez la table rotative dans la direction souhaitée (voir chapitre «Coupes à onglet»). 6. Resserrez la vis de serrage pour table rotative. 7. Sciez la pièce à usiner. Rainurer AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un maniement inapproprié peut provoquer des blessures. −...
Remplacement de la lame de scie Remplacement de la lame de scie AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un maniement inapproprié peut provoquer des blessures. − Portez des gants de protection appropriés. AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation de lames de scie inadaptées peut provoquer des dommages. −...
Page 67
Remplacement de la lame de scie 5. Desserrez la vis à tête à six pans creux (voir flèche). Ne dévissez pas entièrement la vis à tête à six pans creux. 6. Pivotez la protection de lame de scie vers le haut. 7.
Page 68
Remplacement de la lame de scie Monter la lame de scie Le schéma suivant doit vous faciliter le montage de la lame de scie. Tenez compte des flèches de direction de rotation indiquées sur la lame de scie. Celles-ci doivent être orientées lors du montage dans la même direction que les flèches de direction de rotation sur le recouvrement lame de scie 1.
Brancher l’aspiration de poussières/copeaux Brancher l’aspiration de poussières/ copeaux AVERTISSEMENT! Des dommages nocifs pour la santé! Une manipulation non conforme de la scie peut provoquer des dommages pour la santé. − Certaines substances sont nocives pour la santé. La coupe de substances et de matériaux nocifs pour la santé...
Travaux de réglage Raccorder l’aspiration de poussières La scie peut être raccordée à un dispositif d’aspiration de poussières à l’aide d’un tuyau d’aspiration adapté (ne fait pas partie du contenu de la livraison). Le dispositif d’aspiration de poussières (non compris dans le contenu de la livraison) doit être adapté...
Page 71
Travaux de réglage 3. Desserrez avec une clé hexagonale (non fournie) correspondante les 4 vis (voir flèches) par lesquelles la butée longitudinale est fixée. 4. Réglez la butée longitudinale de manière à ce que la butée longitudinale et la lame de scie soient posées de manière plane aux deux côtés de l’angle de 90°.
Entretien et soins Régler la position 45° 1. Mettez la tête de scie en position 45°. Mais ne serrez pas complètement le levier de serrage 2. Posez l’angle comme représenté sur le côté (180° – 135° = 45° = angle à régler). 3.
Page 73
Entretien et soins Remplacer les balais de charbon Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un atelier professionnel ou par du personnel professionnel qualifié. Remplacer le câble de raccordement Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial disponible chez le fabricant ou son service après-vente.
Réajustez les angles ne sont pas sont déréglés. (voir chapitre «Travaux de précises. réglage»). Données techniques Modèle: WWD-KGS 1900-2 Tension d’alimentation: 230–240 V~ / 50 Hz Puissance nominale: 1 900 W Classe de protection: Régime de ralenti: 5 000 tr/min Lames de scie ∅:...
Information concernant le bruit Performance de coupe maximale/dimensions des pièces à travailler maximales Horizontal Vertical Hauteur Largeur 90° × 90° 60 mm × 300 mm 45° × 45° 40 mm × 200 mm 45° × 90° 60 mm × 200 mm 90°...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la scie Éliminez la scie selon les prescriptions pour l’élimination en vigueur dans votre pays. Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité SERVICE APRÈS-VENTE 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de...
Page 78
SERVICE APRÈS-VENTE info@zeitlos-vertrieb.de 00800-09348567...
Page 79
Sommario Sommario Panoramica prodotto ..................4 Dotazione/elenco dei componenti ..............80 Codici QR ......................81 In generale .......................82 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............82 Descrizione pittogrammi ..................82 Sicurezza ......................83 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............83 Rischi residui ....................... 84 Lavorare in sicurezza ..................
Dotazione/elenco dei componenti Dotazione/elenco dei componenti Sega a traino per troncatrice e Laser tagli obliqui Arresto per regolazione della Staffa di supporto, 2× profondità di taglio Sacchetto per la polvere Paralama Lama della sega, 2× (60 denti Sblocco paralama premontata, 48 denti inclusa) Copertura della lama con indicatore Batteria, tipo LR03 (AAA), 1,5 V, 2×...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente sega a traino per troncatrice e tagli obliqui (di seguito chiamata solo sega). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione la sega leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Sicurezza Indossare sempre indumenti aderenti adatti. Indossare degli occhiali di sicurezza. Indossare una maschera antipolvere. Indossare protezione dell’udito. Indossare scarpe robuste e adatte. Indossare idonei guanti di protezione. Classe di protezione II: La sega ha un doppio isolamento. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La sega è...
Sicurezza • l’inosservanza di una qualsiasi delle disposizioni per l’utilizzo della sega specifiche e/o generali in termini di prevenzione degli infortuni, salute o sicurezza tecnica; • l’utilizzo di accessori e pezzi di ricambio, che non sono destinati alla sega; • alterazioni della sega; •...
Page 85
Sicurezza 3. Proteggersi da scosse elettriche. • Evitare il contatto del corpo con parti collegati con messa a terra (per esempio tubi, radiatori, piastre elettriche, refrigeratori). 4. Tenere lontane altre persone. • Evitare che altre persone, in particolar modo bambini, tocchino l’utensile elettrico o il cavo.
Page 86
Sicurezza 12. Fissare il pezzo da lavorare. • Per tenere fermo il pezzo da lavorare, utilizzare un dispositivo di serraggio o una morsa da banco. Essi lo tengono meglio che una mano. 13. Evitare di tenere una posizione del corpo anomala. •...
Sicurezza 20. Verificare che l’utensile elettrico non sia danneggiato. • Prima di un ulteriore utilizzo dell’utensile elettrico bisogna controllare che i dispositivi di protezione o pezzi leggermente danneggiati funzionino adeguatamente e senza intralcio. • Verificare se tutti i pezzi mobili funzionano adeguatamente, non s’inceppino o che non vi siano pezzi danneggiati.
Page 88
Sicurezza 2. Organizzare il lavoro in modo che occhi, mani, viso e orecchie siano protetti. Indossare occhiali di sicurezza che soddisfino i requisiti della norma DIN 58214. Durante l’uso della macchina, corpi estranei possono essere gettati negli occhi, provocando disturbi visivi. Gli occhiali di sicurezza sono disponibili in qualsiasi negozio di ferramenta ben fornito.
Page 89
Sicurezza • La vite della lama dev’essere serrata a mano con la chiave a brugola in dotazione. • Utilizzare solo viti della lama, rondelle della flangia, distanziali e anelli del mandrino allo scopo indicato dal produttore. • Assicurarsi che tutte le fascette e i bloccaggi siano serrati e nessuna parte presenti un gioco eccessivo.
Page 90
Sicurezza 5. Tenere lontane le persone dalla zona di lavoro, anche dalla zona dietro la sega, dai trucioli e dalle sezioni. • Il pavimento intorno alla macchina deve essere piano, pulito e privo di particelle sciolte, come trucioli e residui di taglio. •...
Page 91
Sicurezza 17. Utilizzare solo le lame consigliate (non lame HSS). • Selezionare una lama della sella adatta al materiale da tagliare. • Utilizzare solo una lama affilata correttamente. • La lama deve essere etichettata con la velocità massima che è uguale o maggiore alla velocità...
Sicurezza 29. Non rimuovere residui di taglio o altre parti del pezzo da lavorare dall’area di taglio mentre la macchina è in funzione e l’unità della sega non è ancora ferma. 30. Assicurarsi che la sega, se possibile, sia sempre fissata a un banco o un tavolo.
Prima messa in servizio − Non esporre le batterie a condizioni estreme, per esempio appoggiandole su radiatori o esponendole alla luce solare diretta. − Se necessario, pulire i contatti della batteria e del dispositivo prima di inserirvele, ad es. con una tela smeriglio. Sicurezza supplementare −...
Prima messa in servizio Preparare la sega Prima di poter utilizzare la sega, è necessario renderla operativa. Ruotare la vite d’arresto per piano girevole − Ruotare la vite d’arresto per piano girevole esattamente come mostrato. Serrare a mano la vite d’arresto per piano girevole.
Page 95
Prima messa in servizio Montare il pressore 1. Inserire il pressore nella presa 2. Fissare il pressore con la vite d’arresto Installare il sacchetto per la polvere 1. Stringere le fasce di fissaggio del sacchetto per la polvere 2. Avvitare il sacchetto per la polvere sulla apertura di scarico della polvere 3.
Prima di iniziare a segare Inserire le batterie La sega è dotata di un laser per il taglio laser. Il raggio RAGGIO LASER! NON DIRIGERE LO SGUARDO NEL laser indica la posizione della lama della sega durante il RAGGIO! LASER CLASSE 2 λ= 650 nm;...
Prima di iniziare a segare Realizzare l’allacciamento elettrico − Inserire la spina in una presa di corrente a norma corrispondente ai “Dati tecnici”. Fare attenzione: − Se l’area di lavoro non è vicino alla presa di corrente, è possibile utilizzare un cavo di prolunga.
Utilizzo Girare verso il basso e bloccare la testa della sega Se si desidera trasportare la sega, la testa della sega deve essere ruotata e bloccata fino in fondo. 1. Piegare lo sblocco del paralama dalla lama della sega 2. Premere la testa della sega verso il basso.
Utilizzo − Non posizionare la lama della sega a scatti sul pezzo da lavorare, in quanto la lama può subire un contraccolpo. Premere la testa della sega lentamente e in modo uniforme con la sega in funzione, fino a quando la lama della sega tocca il pezzo da lavorare.
Utilizzo Se il taglio non è avvenuto con la precisione desiderata, la sega deve essere regolata (vedi capitolo “Regolazioni”). Quando la lama è bloccata: 1. Spegnere la sega e inclinare la testa della sega verso l’alto. 2. Staccare la spina dalla presa di corrente. 3.
Tagli speciali Utilizzare il laser e la luce LED AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti della sega. − Accendere o spegnere il laser e la luce LED solo con la sega in funzione. Il raggio laser indica la posizione della lama della sega durante il taglio e semplifica la regolazione...
Tagli speciali Tagli obliqui Il piano girevole può essere regolato ad un angolo di 45° verso destra e sinistra. 1. Allentare la vite d’arresto per piano girevole di un paio di giri in senso antiorario. 2. Ruotare il piano girevole nella direzione desiderata.
Tagli speciali 6. Fissare saldamente la vite d’arresto per piano girevole. 7. Segare il pezzo da lavorare. Scanalature AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme può provocare gravi ferimenti. − Praticare una scanalatura durante il taglio facendo pressione laterale sulla lama della sega.
Cambio della lama Cambio della lama AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme può provocare gravi ferimenti. − Indossare idonei guanti di protezione. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’utilizzo di lame inadeguate può provocare danni. − Assicurarsi che le lame utilizzate corrispondano a quelle indicate nelle specifiche delle istruzioni per l’uso.
Page 105
Cambio della lama 5. Allentare la vite a testa esagonale incassata (vedi freccia). Non estrarre completamente la vite a testa esagonale incassata. 6. Inclinare verso l’alto il paralama 7. Premere sul lato della sega lontano dall’utente il pulsante di arresto (vedi freccia) fino in fondo.
Page 106
Cambio della lama Montare la lama della sega Il seguente schema mostra il montaggio della lama della sega. Notare le frecce della direzione di rotazione sulla lama. Queste durante l’installazione devono essere rivolte nella stessa direzione delle frecce di direzione di rotazione sulla copertura della lama 1.
Collegamento del sistema di aspirazione trucioli/polvere Collegamento del sistema di aspirazione trucioli/polvere AVVERTIMENTO! Danni alla salute! L’uso improprio della sega può causare problemi di salute. − Alcuni materiali sono dannosi per la salute. Il taglio di sostanze e materiali pericolosi come l’amianto non è consentito con questa sega. −...
Regolazioni Regolazioni AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Una partenza accidentale della sega può causare gravi danni causati dalla lama. − Prima di qualsiasi regolazione o manutenzione staccare la spina dalla presa di corrente. Le seguenti regolazioni devono essere effettuate solo quando i tagli obliqui e diagonali sono imprecisi.
Page 109
Regolazioni Regolare la lama della sega al piano del tavolo È possibile impostare la testa della sega nelle posizioni da 0° e 45°. Per farlo serve un angolo di 90° e un angolo regolabile fissato a 45°. Regolare la posizione 0° 1.
Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Una partenza accidentale della sega può causare gravi danni causati dalla lama. − Staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme può provocare gravi ferimenti. −...
Ricerca anomalie Controlli Controllare ad intervalli regolari lo stato della sega. Tra l’altro, controllare se: • gli interruttori sono integri; • gli accessori sono in perfetto stato; • il cavo di alimentazione e la spina non sono danneggiati; • le fessure d’aerazione sono libere e pulite. Nel caso utilizzare una spazzola morbida o un pennello per pulirle.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: WWD-KGS 1900-2 Tensione di alimentazione: 230–240 V~ / 50 Hz Potenza nominale: 1 900 W Classe di protezione: Numero di giri della marcia a vuoto: 5 000 giri/min Lame della sega ∅: 255 mm, 2× (60 denti/48 denti) Foro delle lame della sega ∅:...
Informazioni sul rumore Informazioni sul rumore AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! − Durante il lavoro indossare una protezione dell’udito e dispositivi di protezione idonei. Valori di emissione del rumore Misurati in conformità alla norma DIN EN 61029-1. Il rumore sul luogo di lavoro può superare gli 85 dB(A), in questo caso, sono necessarie misure di protezione per l’utente (protezione acustiche).
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento della sega Smaltire la sega secondo le normative vigenti nel proprio paese. Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità...
Produkt an: / Envoyez la 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de carte de garantie remplie avec le Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: produit défectueux à: / Inviare la WWD-KGS 1900-2 93493 07/2016 scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Walter Werkzeuge Service Center c/o M+R Spedag Group Hotline kostenfrei Hirsrütiweg...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 121
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: ANS GARANTIE WWD-KGS 1900-2 93493 07/2016 ANNI GARANZIA...