Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Quick Start Guide
Hurtig starthjælp
Aan de slag
Snabbstartsguide
Hurtigstartveiledning
Schnellanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Skrócona instrukcja obsługi
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
‫دليل التشغيل الرسيع‬
Panduan Ringkas
クイ ックスタートガイド
快速入门指南
快速入門指南
빠른 출발 가이드
คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น การใช้ ง านด่ ว น
त् व रित आिं भ गाइड

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fossil Q Touchscreen

  • Page 1 Quick Start Guide Skrócona instrukcja obsługi Hurtig starthjælp Hızlı Başlangıç Kılavuzu ‫دليل التشغيل الرسيع‬ Aan de slag Panduan Ringkas Snabbstartsguide クイ ックスタートガイド Hurtigstartveiledning 快速入门指南 Schnellanleitung 快速入門指南 Guide de démarrage rapide 빠른 출발 가이드 Guida rapida คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น การใช้ ง านด่ ว น Guia de Início Rápido त्...
  • Page 2 For detailed information, visit: www.fossil.com/q/support For yderligere oplysninger se: www.fossil.com/q/support Voor gedetailleerde informatie ga naar: www.fossil.com/q/support För detaljerad information kan du besöka: www.fossil.com/q/support For detaljert informasjon, gå til: www.fossil.com/q/support Für weitere Informationen, besuchen Sie: www.fossil.com/q/support Pour des informations détaillées, rendez-vous sur : www.fossil.com/q/support Per informazioni dettagliate, visitare: www.fossil.com/q/support Para informação detalhada, visite: www.fossil.com/q/support Para más información, visite: www.fossil.com/q/support...
  • Page 3 STEP 1: GET STARTED On your phone, download and install the Android Wear(TM) app from the App Store(SM) or Google Play(TM) Store. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
  • Page 4 ÉTAPE 1 :DÉMARRAGE Sur votre téléphone, téléchargez l’application Android Wear™ à partir de l’App Store(SM) ou de Google Play™ Store. Apple et le logo Apple sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de services d’Apple Inc.
  • Page 5 ステップ 1 : 開始 携帯電話で、 App Store (SM)またはGoogle Play (TM)ストアからAndroid Wear (TM)アプリをダウンロードしてインストー ルします。 AppleおよびAppleロゴは、 米国およびその他の国におけるApple Inc.の登録商標です。 App StoreはApple Inc.のサービスマ ークです。 Google PlayおよびGoogle Playロゴは、 Google Inc.の登録商標です。 第1步:开始 在您的手机上,通过App Store(SM)或Google Play(TM)商店下载和安装Android Wear(TM)。 Apple与Apple的标识是苹果公司在美国以及其他国家注册的商标。Apple Store是苹果公司的一个服务商 标。Android、Google、Google Play等标识是谷歌公司的商标。 第1步:開始 在您的手機上從蘋果應用商店(SM)或谷歌電子市場(TM)下載並安裝Android Wear(TM)應用程式。 Apple和Apple標誌是蘋果公司在美國以及其他國家註冊的商標。App Store(應用商店)是蘋果公司的服務標 誌。Android、Google、Google Play以及其他標識是谷歌公司的商標。 1 단계: 시작하기...
  • Page 6 STEP 2: CHARGE Plug included charger into USB port of computer or USB wall charger. Place watch on charger. WARNING: To avoid damage to your watch, only use with included charger.
  • Page 7 TRIN 2: OPLADNING Forbind den inkluderede oplader til computerens USB-port eller en USB-oplader. Anbring uret i opladeren. ADVARSEL: Anvend kun sammen med inkluderede oplader for at undgå skade på dit ur. STAP 2: OPLADEN Verbind de meegeleverde lader met de usb-poort van een computer of usb-lader. Plaats het horloge op de lader. WAARSCHUWING: Gebruik alleen de meegeleverde lader om schade aan uw horloge te voorkomen.
  • Page 8 ‫الخطوة 2: الشحن‬ ‫ الخاص بالشاحن الجداري. ضع الساعة عىل الشاحن. تحذير: لتجنب تلف ساعتك، استخدم الشاحن‬USB ‫ لجهاز كمبيوتر أو يف منفذ‬USB ‫ضع الشاحن املرفق يف منفذ‬ ‫املرفق فقط‬ LANGKAH 2: ISI DAYA Colokkan pengisi baterai yang disertakan ke porta USB komputer atau pengisi daya dinding USB. Letakkan jam tangan di pengisi baterai. PERINGATAN: Untuk menghindari kerusakan pada jam tangan Anda, hanya gunakan pengisi baterai yang disertakan.
  • Page 9 STEP 3: CONNECT The Android Wear(TM) app will walk you through the process of connecting and setting up your watch. TRIN 3: FORBIND Android Wear(TM) appen fører dig gennem processen med at forbinde og konfigurere dit ur. STAP 3: VERBINDEN De Android Wear(TM) app geeft verdere instructies over het verbinden en instellen van het horloge.
  • Page 10 ÉTAPE 3 : CONNECTION: L’application Android Wear™ vous expliquera comment connecter et configurer votre montre. PUNTO 3: COLLEGARE L’app Android Wear(TM) vi guiderà durante l’intera procedura di connessione e configurazione del vostro orologio. PASSO 3: LIGAR A app Android Wear(TM) irá guiá-lo ao longo do processo de ligação e configuração do seu relógio. PASO 3: CONEXIÓN La app Android Wear(TM) le guiará...
  • Page 11 IMPORTANT HEALTH PRECAUTIONS Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any representations, warranties or promises about the accuracy, reliability or effectiveness of any of the Product’s functions or services, including without limitation, the number of steps you’ve taken, calories burned, sleep quality or duration and other information. The Product is intended to provide a reasonable approximation of information such as pace, steps, calories burned, distance covered, and sleep.
  • Page 12 som produktet kommer med, er 100% præcise. Produktet vil ikke præcist registrere enhver forbrændt kalorie, eller skridt taget og vil ikke give præcise data om fart, tilbagelagt afstand eller søvn. Produktet, inklusiv enhver inkluderet software, er ikke medicinsk udstyr, og er kun beregnet til fitness-formål. Det er ikke designet, eller beregnet til brug ved, at diagnosticere sygdom eller andre tilstande, eller til helbredelse, afhjælpning, behandling eller forebyggelse af sygdom.
  • Page 13 UITSLUITING: CORRECT GEBRUIK VAN HET TOUCHSCREEN. Als uw apparaat beschikt over een touchscreen-scherm, houd er dan rekening mee dat een touchscreen het beste reageert op een lichte aanraking van de vinger of een niet-metalen pen. Het gebruik van buitensporig geweld of een metalen voorwerp op het touchscreen kan het glasoppervlak beschadigen en hierbij vervalt de garantie.
  • Page 14 PERSONER MED IMPLANTERADE MEDICINTEKNISKA PRODUKTER BÖR: Hålla vår produkt minst 20 centimeter från den medicintekniska produkten när den är påslagen. Aldrig bära produkten i bröstfickan. Använda handleden på motsatt sida från den implanterade medicintekniska produkten för att minimera risken för RF-störningar. Inte använda produkten om eventuella störningar uppstår.
  • Page 15 BRUK AV DOKKINGSTASJON (KUN FOR PRODUKTER MED OPPLADBARE BATTERIER) Dokkingstasjonen er utformet for bruk på bordet. For å være i samsvar med retningslinjene for RF-eksponering og for å unngå interferens med medisinske implanter, må man holde en avstand på minst 15 cm (ca. 6 tommer) fra dokkingstasjonen. FORHOLDSREGLER FOR INNEBYGD BATTERI (KUN FOR PRODUKTER MED OPPLADBARE BATTERIER) Ikke kast produktet i en brann.
  • Page 16 VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER EINGEBAUTEN BATTERIE (NUR FÜR PRODUKTE MIT AUFLADBAREN AKKUS) Entsorgen Sie Ihr Produkt nicht im Feuer. Die Batterie kann explodieren. Versuchen Sie nicht, die Batterie Ihres Produktes auszuwechseln. Sie ist eingebaut und nicht auswechselbar. Die Batterie sollte nur von durch FOSSIL autorisierten Service-Centern gewartet werden.
  • Page 17 N’essayez pas de remplacer la batterie de votre produit. Elle est intégrée et n’est pas interchangeable. La batterie peut seulement être manipulée par des centres de réparation de FOSSIL. Chargez la batterie selon les instructions. Ne rechargez votre batterie qu’à l’aide des chargeurs approuvés par FOSSIL spécialement conçus pour votre produit. Ne tentez pas de forcer l’ouverture de la batterie intégrée.
  • Page 18 Il Prodotto usa un caricabatterie approvato dalla Commissione per l’energia della California. Le pile (e tutte le apparecchiature elettroniche) devono essere riciclate o smaltite separatamente rispetto ai rifiuti domestici. ATTENZIONE! L’uso di una pila o un caricatore non approvati da FOSSIL possono causare il rischio d’incendio, esplosione, perdite o altri pericoli. La garanzia di FOSSIL non copre i danni al dispositivo causati da pile e/o caricatori non approvati da FOSSIL.
  • Page 19 AVISO! A utilização de uma bateria ou carregador não aprovado pela FOSSIL poderá representar risco de fogo, explosão, vazamento ou outro perigo. A garantia da FOSSIL não abrange danos no dispositivo causados por baterias ou carregadores não aprovados pela FOSSIL. AVISO! Certos artigos contêm baterias de lítio que poderão conter materiais de perclorato - poderá...
  • Page 20 TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE CUANDO UTILICE DISPOSITIVOS CON PANTALLA/PANTALLA TÁCTIL DE FOSSIL AVISO EN CUANTO A LA PANTALLA La pantalla de su dispositivo está fabricada con cristal o acrílico y podría romperse si se cae o recibe un golpe considerable. No utilice el Producto si la pantalla está...
  • Page 21 PROSIMY UWZGLĘDNIĆ NASTĘPUJĄCE INFORMACJE W TRAKCIE UŻYWANIA URZĄDZEŃ FOSSIL Z WYŚWIETLACZEM/EKRANEM DOTYKOWYM. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE WYŚWIETLACZA. Wyświetlacz Twojego urządzenia wykonany jest ze szkła lub akrylu i może pęknąć, jeśli urządzenie zostanie upuszczone lub uderzy w coś ze znaczącą siłą. Nie używaj urządzenia, jeśli ekran jest pęknięty lub uszkodzony, gdyż mogłoby to spowodować obrażenia ciała. WYŁĄCZENIE GWARANCJI: WŁAŚCIWE UŻYWANIE URZĄDZENIA Z EKRANEM DOTYKOWYM.
  • Page 22 GARANTİ REDDİ: DOKUNMATİK EKRANIN DOĞRU KULLANIMI. Cihazınızın dokunmatik bir ekranı varsa, lütfen dokunmatik ekranın en iyi tepkiyi dokunmatik yüzeye yapacağınız hafif bir parmak dokunuşuna ya da metal olmayan bir işaretleme kalemine verdiğini unutmayın. Dokunmatik ekrana dokunurken fazla güç ya da metal cisim kullanımı sertleştirilmiş cam yüzeye zarar verebilir ve garantiyi geçersiz hale getirir.
  • Page 23 .‫هام! ال تسمح للشاشة التي تعمل باللمس مبالمسة األجهزة الكهربائية األخرى. حيث أن التفريغ الكهريب ميكن أن يؤدي إىل تعطل الشاشة التي تعمل باللمس‬ .‫تحذير! لتجنب تلف الشاشة التي تعمل باللمس، ال تضغط عليها باستخدام أي يشء حاد أو متارس عليها الضغط القوي املفرط بإصبعك‬ WEWANTI KESEHATAN PENTING Penggunaan Produk oleh Anda semata-mata atas risiko Anda sendiri.
  • Page 24 健康に関する重要な安全上の注意事項 本製品の使用は全てお客様の自己責任となります。 当社は、 歩数、 消費カロリー、 睡眠の質、 持続時間等の情報を含みこれらに限定しない本製品の機能ま たはサービスの正確性、 信頼性、 効率性について一切表明、 保証または誓約しません。 本製品の目的は、 ペース、 歩数、 消費カロリー、 移動距離、 睡眠といっ た情報の合理的な近似値を提供することです。 但し本製品は、 入力された情報の正確性に依存し、 必ずしも完璧ではないアルゴリズムを利用する他、 制御 不能なその他の要因に影響されます。 当社は、 本製品が提供する情報が完全に正確であることを保証するものではありません。 本製品は、 各消費カロリー または各歩数を正確にトラッキングしたり、 ペース、 移動距離、 睡眠を正確に報告するものではありません。 本製品および本製品に含まれるソフトウェアは医療機器ではなく、 フィットネス目的に限られます。 疾病やその他の健康状態の診断、 または疾病の回復、 緩 和、 治療、 予防のために設計されているものではなく、 またそのような用途を意図するものではありません。 重大な損傷や死に至る場合があるため、 運動、 睡眠または栄養摂取法を変更する前に、...
  • Page 25 本产品,包括其内置软件,不是医疗设备,仅用于健身目的。本产品并非设计用于诊断疾病或其他身体状况,或用于治疗、缓解或预防疾病。在改 变运动、睡眠或营养方案前请咨询有资格的医疗专业人士的建议,因为这些改变可能会损害健康或导致死亡。 体内植入医疗装置的人员应该: 在开启本产品时,保持与身体20厘米以上的距离。 不得将本产品装于胸前口袋中。 在距离植入医疗装置部位较远的手腕上佩戴本产品,以尽量降低射频干扰风险。 如果发现可能存在干扰,请勿佩戴本产品。 充电座操作说明(仅适用于配有充电电池的产品) 充电座仅适用于桌面充电使用。为了符合射频辐射规范的要求,避免对植入医疗装置造成干扰,应保持距离充电座15厘米(约6英寸)。 内置电池安全预防(仅适用于含有充电电池的产品) 不要将产品扔入火中。电池可能会爆炸。 勿尝试自行更换电池。本产品为内置且不可更换电池。本产品电池只可在FOSSIL授权的服务中心进行维修。 应按照产品说明书要求充电。 只可使用经FOSSIL认证且专门为您的产品型号设计的充电器充电。 不得强行拆开内置电池。 您的产品使用加利福尼亚能源委员会(CEC)认证的充电器。 电池(与所有电子设备)在抛弃时应与家庭废物分开。 警告!使用非FOSSIL认证的电池或充电器可能会引起火灾、爆炸、泄露或其他危险。FOSSIL保证不包括因非FOSSIL认证的电池和/或充电器引 起的设备故障。 警告!某些产品装有可能含有高氯酸盐材料的锂电池——对此可能需要特殊处理方法。访问 www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate,了解更多信息。 在使用FOSSIL显示屏/触摸屏设备时应注意以下事项 关于显示屏的警告 您设备的显示屏是由玻璃或丙烯酸树脂制成,因此如果设备跌落或受到猛烈撞击可能造成显示屏破碎。如果显示屏破碎或出现 裂缝,请勿继续使用,否则可能使您受到伤害。 免责声明:请正确使用触摸屏设备。如果您的设备配有触摸屏,请注意触摸屏对您手指或非金属手写笔会有良好的响应。点击触摸屏时用力过大或 使用金属物品触碰,可能会造成其表面造成损害,且将使产品保修无效。欲了解更多信息,请参考“标准有限保修条款。” 重要!请勿将触摸屏与其他电子设备触碰。静电放电会导致触摸屏故障。 警告!为了避免损害触摸屏,使用时请勿使用尖物触摸显示屏或用手指触摸时勿用力过大。 重要的健康注意事項 與使用本產品相關的風險全部由您自行承擔。對於本產品任何功能或服務的準確性、可靠性或有效性,包括但不限於,您所走的步數、燃燒的卡 路里數、睡眠質量或時長以及其他信息,我們不作任何表述、擔保或承諾。本產品意在提供合理近似的信息,例如:步速、步數、燃燒的卡路里 數、所走的距離以及睡眠數據。但是,本產品之準確性有賴于您所輸入之信息的準確性,使用的算法未必盡善盡美,而且受到超出我們掌控範圍 的其他因素制約。我們不保證,本產品提供的信息100%準確。本產品無法精準跟蹤燃燒的每一卡路里熱量、所走的每一步,無法進準報告步速、 所走的距離或者睡眠數據。 本產品,包括任何隨附的軟件,不屬於醫療設備,只是為了用於健身目的。並非旨在或意在用於疾病或其他不適症狀的診斷,或者用於療愈、減 緩、治療或預防疾病。在改變自己的鍛煉、睡眠或營養攝入之前,由於這樣做可能會導致嚴重的傷害或死亡,請務必先尋求合資格醫療專業人士 的建議。 攜帶植入式醫療設備者應: 佩戴本產品的位置跟其體內醫療設備的距離應保持在20釐米以上。...
  • Page 26 充電塢的操作(僅適用於可充電電池) 充電塢設計在桌面上使用。為遵守射頻輻射規定以及避免干擾植入式醫療設備,請將充電塢放在至少15釐米(約6英吋)以外。 內置電池的注意事項(僅適用於帶可充電電池的產品) 切勿將產品置於火中,否則電池可能會爆炸。 切勿試圖更換產品裡面的電池。電池是內置式的,不可更換。電池只能由FOSSIL授權的維修中心進行維修。 遵照使用說明給電池充電。 只用FOSSIL專門為您的產品核准的充電器進行充電操作。 切勿試圖強行打開內置電池。 您的產品使用的是加利福尼亞能源委員會批准的電池充電器。 電池(以及所有電子設備)必須有別于家庭垃圾地單獨回收或處理。 警告!使用非FOSSIL核准的電池或充電器可能會引起火災、爆炸、化學品滲漏或其他危險。FOSSIL的質量保證不涵蓋由非FOSSIL核准之電池 及/或充電器對設備造成的損害。 警告!某些產品配備的是可能含有高氯酸鹽材料的鋰電池,需要採取特殊處理。請參見www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate了解 更多信息。 使用FOSSIL顯示/觸摸屏設備時,請注意以下事項 關於顯示屏的警告 設備上的顯示屏由玻璃或丙烯酸製成,如果設備跌落或者受到強力衝擊,可能會損壞。為了避免傷害到您,屏幕損壞或破裂 時,請勿繼續使用。 質量保證免責聲明:觸摸屏設備的恰當使用。如果您的設備有觸摸屏顯示,請注意,觸摸屏對來自手指或非金屬觸筆輕觸的響應最好。在觸摸 屏上按壓時,用力過大或者使用金屬物件可能會損壞鋼化玻璃表面,使設備無法獲得保修。如需了解更多信息,請參閱「Standard Limited Warranty」(標準的有限質量保證)。 重要提醒!切勿讓觸摸屏跟其他電子設備接觸。靜電放電會使觸摸屏發生故障。 警示!為避免損壞觸摸屏,切勿用任何尖銳物件輕擊或者用指尖施加過大的壓力。 중요한 건강상 주의사항 이 제품 사용에 따른 위험은 전적으로 사용자의 책임하에 있습니다. 당사는 사용자가 취한 조치의 수, 칼로리 소모, 수면의 질 또는 내구성 및 기타 정보 등, 이 제품의 어떠한...
  • Page 27 제품의 배터리를 교체하려고 하지 마십시오. 내장형 제품은 배터리를 교체할 수 없습니다. 이 배터리는 FOSSIL이(가) 인증한 서비스센터에서만 서비스받아야 합니다. 설명에 따라 배터리를 충전하십시오. 배터리를 재충전할 때는 이 제품을 위해 특별히 설계된 FOSSIL가 인증한 충전기만을 사용하여 충전해야 합니다.. 내장형 배터리를 억지로 열려고 하지 마십시오. 이...
  • Page 28 ชาร์ จ แบตเตอรี ่ ใ หม่ ด ้ ว ยที ่ ช าร์ จ ที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก FOSSIL ซึ ่ ง ได้ ร ั บ การออกแบบมาโดยเฉพาะสำ า หรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ เท่ า นั ้ น อย่...
  • Page 29 चे त ावनी! गै ि -FOSSIL अनु म ोरदत बै ट िी या चाजि् ि के उपयोग से आग, रवस् फ ोट, रिसाव या अन् य खतिा पै द ा होने का जोरखम उत् प न् न हो सकता है । FOSSIL की वािं ट ी गै ि -FOSSIL अनु...
  • Page 30 EUROPE (CE DECLARATION OF CONFORMITY) EUROPE (CE DECLARATION OF CONFORMITY) Hereby, Fossil Group, Inc., declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.fossilgroup.com/responsibility/regulatory-compliance/ EUROPA (CE KONFORMITETSERKLÆRING) Hermed erklærer Fossil Group Inc., at dette produkt er i overensstemmelse med de essentielle krav og andre relevante bestemmelser fra Direktiv 2014/53/EU.
  • Page 31 DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION [ENGLISH] Disposal and Recycling Information The symbol indicates that this Product shall not be mixed with unsorted municipal waste when disposed of. There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment. Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of charge. For further information please contact the competent municipal authorities or the shop where you purchased the Product.
  • Page 32 [DEUTSCH] Informationen zu Entsorgung und Recycling Das WEEE-Symbol zeigt an, dass dieses Produkt bei der Entsorgung nicht mit unsortiertem Restmüll gemischt werden darf. Es gibt getrennte Sammelsysteme für elektrische und elektronische Altgeräte. Elektrische und elektronische Altgeräte können bei den kommunalen Sammelstellen kostenlos zurückgegeben werden. Weitere Informationen sind bei den zuständigen örtlichen Behörden oder in dem Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde, erhältlich.
  • Page 33 • Baterii nie wolno utylizować w ramach odpadów miejskich, wymagają one oddzielnego składowania. • Utylizacja opakowania i produktu powinna odbywać się zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. [TÜRKÇE] İmha ve Geri Dönüşüm Bilgisi Sembol, bu Ürünün imha edilirken çeşitlerine göre ayrılmamış belediye atığı ile karıştırılmaması gerektiğini gösterir. Atık elektrikli ve elektronik ekipman için ayrı bir toplama sistemi bulunur.
  • Page 34 AUSTRALIA/NEW ZEALAND SINGAPORE MALAYSIA Complies with IDA Standards DA105446 CHINA 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬化合物 多溴联苯 多溴二苯醚 外壳及内部部件 带 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。...
  • Page 40 Fossil Group 901 S. Central Expressway Richardson, TX 75080 9/16...