Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
õ
INSTRUÇ
ES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
HASZN LATI UTASĺT S
PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ
N VOD K POUŽITĺ
УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
AL5522
AL5532
AL5533
AL5523
AL5534
AL5524
AL5535
AL5525
AL5526
ES
GB
FR
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UFESA AL5522

  • Page 1 AL5522 AL5532 AL5533 AL5523 AL5534 AL5524 AL5535 AL5525 AL5526 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI õ INSTRUÇ ES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZN LATI UTASĺT S PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ N VOD K POUŽITĺ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 2 AL5522, AL5532 AL5526 AL5523, AL5533, AL5535 AL5534 - Almohadilla para cuello y hombros - Neck & Shoulder pad - Compresse pour le cou et les épaules - Almohadilla uso general - Almofada de ombro e pescoço - General purpose pad - Nacken- &...
  • Page 3 Fig. 1 AL5522 AL5523 AL5526 AL5532 AL5533 AL5534 AL5535 AL5532/AL5533 AL5524 AL5534 AL5523/AL5533/AL5535 AL5524 AL5525 Fig. 2 Fig. 3 AL5524 AL5525...
  • Page 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL ¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES! ¡NO CLAVAR AGUJAS NI ALFILERES EN LA ALMOHADILLA! ¡NO USAR LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA ESTANDO PLEGADA O DOBLADA! ¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA UNA POSIBLE CONSULTA POSTERIOR! Entregar estas advertencias e indicaciones conjuntamente CAMPO DE APLICACIÓN con el aparato al venderlo o cederlo a otro propietario.
  • Page 5: Puesta En Marcha

    3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples y/o 12. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se alargaderas. recomienda desenrollar completamente el cable de alimentación y desenchufar el aparato de la red 4. Si el conector del aparato y el enchufe son eléctrica cuando no se utilice. incompatibles, haga que una persona cualificada sustituya el enchufe por uno del tipo adecuado.
  • Page 6: Desconexión Automática

    NO coloque artículos pesados sobre la almohadilla cuando esté almacenada, puesto que los cables podrían resultar dañados. En caso de presentarse estas señales o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a cualquier Servicio de Asistencia Técnica autorizado por UFESA.
  • Page 7: Parts And Controls

    ENGLISH READ THE INSTRUCTIONS! DO NOT STICK PINS INTO THE HEATING PAD! DO NOT USE THE HEATING PAD WHILE IT IS FOLDED OR COMPRESSED! IMPORTANT INFORMATION! PLEASE RETAIN FOR SUBSEQUENT USE! If selling the heating pad, always enclose the operating during transportation.
  • Page 8: Automatic Switch-Off

    Do NOT To guarantee user safety, the temperature of the heating pad is the maximum permitted by current IEC - bring the power cord into contact with hot parts. standards. - pull the power cord over sharp edges. The appliance provides gentle, harmless heat. Use heating pads in dry rooms only (not in the - Put the heating pad (1) in the fabric cover (2).
  • Page 9: Advice On Disposal

    Do NOT place heavy objects on top of the heating pad when stored, as this may damage the electric wires. Should the appliance become worn or malfunction, take it to any authorised UFESA Technical Service Centre. ADVICE ON DISPOSAL: Our goods come in optimised packaging. This...
  • Page 10: Composants Et Éléments De Commande

    FRANÇAIS LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES INDIQUEES DANS CETTE NOTICE ! NE PAS PIQUER LE COUSSIN AVEC DES AIGUILLES OU DE EPINGLES ! NE PAS UTILISER LE COUSSIN ELECTRIQUE PLIE! MISES EN GARDE IMPORTANTES! GARDEZ CETTE NOTICE POUR DE PROCHAINES CONSULTATIONS! Cette notice est à...
  • Page 11 4. Si le connecteur de l’appareil n’est pas compatible 12. Pour éviter tout risque de surchauffe dangereuse, avec la prise, faites remplacer la prise par celle qui il est conseillé de dérouler entièrement le cordon de convient. Cette tâche doit être confiée à un technicien branchement et de débrancher l’appareil du courant qualifié.
  • Page 12: Déconnexion Automatique

    Veiller à ce que pendant l’application du coussin, un quelconque Service d’Assistance Technique agréé par peu d’air puisse passer entre le coussin et la peau. Ne UFESA. pas utiliser le coussin sans la housse ! REMARQUES CONCERNANT LE Déconnexion automatique DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS...
  • Page 13: Componentes E Elementos De Comando

    PORTUGUES LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS INSTRUÇÕES! NĂO ESPETAR AGULHAS OU ALFINETES NA ALMOFADA! NÃO USAR A ALMOFADA ELÉCTRICA CASO ESTA ESTEJA DOBRADA! ADVERTÊNCIAS! IMPORTANTES! GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA UMA POSSÍVEL CONSULTA POSTERIOR! Entregar estas advertências e indicações juntamente CAMPO DE APLICAÇÃO com o aparelho quando o vender ou ceder a outro A almofada pode ser aplicada nas seguintes partes...
  • Page 14: Colocação Em Funcionamento

    4. Se o conector do aparelho e a tomada forem 12. Para evitar aquecimentos excessivos e perigosos, incompatíveis, faça com que uma pessoa qualificada recomenda-se que desenrole completamente o substitua a tomada por uma do tipo adequado. cabo de alimentação e que desligue o aparelho da electricidade quando este não for utilizado.
  • Page 15 NÃO coloque artigos pesados sobre a almofada quando estiver armazenada, pois os cabos poderiam ficar danificados. No caso de surgir algum destes sinais ou de haver mau funcionamento, leve o aparelho a qualquer Serviço de Assistência Técnica autorizado pela UFESA.
  • Page 16: Komponenten Und Bedienelemente

    DEUTSCH LESEN SIE BITTE DIE WARNUNGEN UND HINWEISE DER ANLEITUNGEN AUFMERKSAM! KEINE NADELN IN DAS KISSEN STECKEN! BENUTZEN SIE DAS KISSEN NICHT IN GEKNICKTEM ODER GEFALTETEM ZUSTAND! WICHTIGE HINWEISE! BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF! Bitte legen Sie diese Hinweise und Anleitungen dem 3 Temperaturregler Gerät beim Verkauf oder bei der Weitergabe an einen 4 Betriebsleuchte...
  • Page 17 3. Verwenden Sie bitte keine Adapter, Mehrfachstecker 11. Bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen und/oder Verlängerungskabel. ausführen, unterbrechen Sie bitte den elektrischen Anschluss, indem Sie den Stecker aus der Steckdose 4. Sollte der Gerätestecker nicht mit der Steckdose ziehen. kompatibel sein, lassen Sie die Steckdose bitte von einer Fachkraft durch ein geeignetes Modell 12.
  • Page 18: Automatische Ausschaltung

    Anzeichen Stellen Sie sicher, dass bei der Benutzung des Fehlfunktionen auftreten, bringen Sie das Gerät bitte Heizkissens etwas Luft zwischen diesem und der Haut zu einem von UFESA zugelassenen Technischen zirkuliert. Benutzen Sie das Heizkissen nicht ohne Kundendienst. Bezug! ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/...
  • Page 19: Alkatrészek És Vezérlők

    MAGYAR OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT! NE SZÚRJON TIT A MELEGÍTŐ PÁRNÁBA! NE ALKALMAZZA A MELEGÍTŒ PÁRNÁT, HA MEG VAN TIRŒDVE, VAGY ÖSSZE VAN PRÉSELVE! FONTOS INFORMÁCIÓ! KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! Ha eladná a melegítő párnát, mindig mellékelje hozzá lennének efelől ne használja a készüléket, és vigye el a kezelési útmutatót is! egy minősített javítóközpontba.
  • Page 20: A Készülék Bekapcsolása

    hőmérsékletet, ki-be kapcsolván a készüléket adott időszakokban. - hagyja, hogy a tápkábel hozzáérjen a forró A felhasználó biztonságának érdekében a melegítő alkatrészekhez. párna hőmérséklete a jóváhagyott IEC szabványok - húzza ki a tápkábel az éles sarkak fölött. maximális értéke. A melegítő párnákat csak száraz helyiségekben A készülék gyengéd, ártalmatlan meleg nyújt.
  • Page 21 NE helyezzen nehéz tárgyakat a fűtőpárnára tároláskor, ezek károsíthatják a vezetékeket. Ha a készülék elhasználódott vagy hibásódást mutat, vigye el egy minősített UFESA javítóközpontba. FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN: Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező...
  • Page 22 РУССКИЙ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА НЕ ВТЫКАТЬ ИГОЛКИ И БУЛАВКИ В ЭЛЕКТРОГРЕЛКУ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОГРЕЛКУ В СВЕРНУТОМ СОСТОЯНИИ ВНИМАНИЕ! ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЕМ ДЛЯ ВОЗМОЖНЫХ КОНСУЛЬТАЦИЙ В БУДУЩЕМ. При продаже или передаче продукта другому ЧАСТИ...
  • Page 23 При наличии повреждений провода, селектора - никогда не прикасайтесь к прибору во время его температуры, штепселя или самой подушки не использования мокрыми или влажными руками или включать в сеть. В случае повреждения немедленно ногами, отключите от сети. Во избежание опасности - не...
  • Page 24: Чистка И Уход

    При наличии повреждений прибора или же в случае его плохой работы отнесите изделие в Рисунок 3 любую мастерскую официального технического Если на селекторе температуры (3) выбран 0, обслуживания UFESA. то элетрическая грелка отключается и световой показатель (4) гаснет. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ Внимание! Убедитесь...
  • Page 25 ČESKY PŘEČTĚTE SI POKYNY! NEZAPICHUJTE DO VYHŘÍVACÍ PODLOŽKY ŠPENDLÍKY! NEPOUŽÍVEJTE VYHŘÍVACÍ PODLOŽKU, KDYŽ JE SLOŽENA NEBO STLAČENA! DŮLEŽITÉ INFORMACE! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! Pokud vyhřívací podložku prodáváte, předejte spolu s pochybností přístroj nepoužívejte a doneste jej do ní také pokyny! autorizovaného servisu.
  • Page 26: Zapnutí Přístroje

    ZABRAŇTE NÁSLEDUJÍCÍMU: Zařízení poskytuje mírné teplo. - kontakt napájecího kabelu s horkými částmi. - Položte vyhřívací podložku (1) do textilního překryvu (2). Napájecí kabel a termostat (3) se musí nacházet - tahání napájecího kabelu přes ostré hrany. mimo překryv (2). Zapnutý suchý zip nebo zip. Vyhřívací...
  • Page 27: Upozornění Pro Uživatele

    Ty by mohly poškodit elektrické vodiče. Když dojde k opotřebení nebo poruše zařízení, doneste jej do autorizovaného servisu UFESA. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Naše výrobky jsou baleny do optimalizovaného obalu určeného pro přepravu. Tento obal je tvořen převážně...
  • Page 28 БЪЛГАРИЯ ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ! НЕ ЗАБИВАЙТЕ ТОПЛИЙКИ В НАГРЕВАТЕЛНАТА ВЪЗГЛАВНИЦА! НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ НАГРЕВАТЕЛНАТА ВЪЗГЛАВНИЦАТА СГЪНАТА ИЛИ КОМПРЕСИРАНА! ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ! МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ЗА СЛЕДВАЩА УПОТРЕБА! Ако продавате нагревателната възглавница, винаги ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ: прилагайте инструкциите за работа! 1. След разопаковане, проверете уреда, за да се уверете, че...
  • Page 29: Включване На Уреда

    настроено от родителя или настойника или ако 17. Никога не потапяйте уреда във вода. детето е адекватно инструктирано как да го 18. В случай че решите да изхвърлите уреда, използва безопасно. го обезвредете, като скъсате захранващия 8. Не го използвайте върху инвалиди. кабел, след...
  • Page 30 преработване и изхвърляне на продуктите, пряко При износване или неизправност на уреда го или посредством обществената система. занесете в лицензиран сервизен център на Информация за това, как да изхвърлите уред, UFESA. излязъл вече от употреба, можете да получите от местния Градски съвет.
  • Page 31 ROMÂN CITIŢI INSTRUCŢIUNILE! NU ÎNFIGEŢI ACE ÎN PERNA DE ÎNCĂLZIRE! NU UTILIZAŢI PERNA DE ÎNCĂLZIRE DACĂ ACEASTA ESTE PLIATĂ SAU COMPRIMATĂ! NFORMAŢIE IMPORTANTĂ! VĂ RUGĂM SĂ REŢINEŢI PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! Dacă vindeţi perna de încălzire, includeţi întotdeauna MĂSURI GENERALE DE PRECAUŢIE instrucţiunile de utilizare! 1.
  • Page 32: Pornirea Aparatului

    de supraveghere şi reglat de părintele sau tutorele 17. Nu scufundaţi niciodată acest aparat în apă copilului sau copilului i s-a arătat cum să utilizeze 18. Dacă decideţi să aruncaţi aparatul, atunci corect aparatul. acesta trebuie făcut inutilizabil prin tăierea cablului 8.
  • Page 33 NU aşezaţi obiecte grele pe perna de încălzire în timpul depozitării, deoarece acestea pot deteriora firele electrice. În cazul în care aparatul este uzat sau nu funcţionează, duceţi-l la un centru autorizat de service UFESA.
  • Page 34 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﺨﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺳﻮﺍء ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻬﺬﺓ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺇﺷﺘﻐﺎﻟﻬﺎ ﺑﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﺧﻼﻝ ﻣﺮﻓﻖ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ، ﻗﻢ ﺑﻌﺮﺿﻬﺎ ﻋﻠﻲ ﺃﻳﺔ ﻣﺼﻠﺤﺔ‬ ‫ﺑﻠﺪﻳﺘﻚ ﺳﺘﺨﺒﺮﻙ ﻋﻦ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺎﺕ ﺇﻳﺪﺍﻉ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻣﺮﺧﺼﺔ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ .UFESA ‫ﺃﻭﻓﻴﺴﺎ‬...
  • Page 35 (3) ‫- ﺇﺿﺒﻂ ﻓﻲ ﻣﻘﻮﺩ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫31. ﻻ ﺗﺒﺪﻝ ﺃﺑﺪﺍ ﺧﻴﻂ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻟﻠﻤﺨﺪﺓ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻀﺮﻭﺭﺍ، ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ .‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ 2 ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫41. ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺗﺤﺖ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﻮﺩ )3( ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ‬ ‫ﻗﺼﻮﻱ، ﻗﺪ ﻳﻌﺮﺽ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻟﻺﺣﺘﺮﺍﻕ. ﻻ ﺗﺠﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﺨﺪﺓ...
  • Page 36 .‫8. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺷﺨﺺ ﻣﻌﺎﻕ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﻧﺔ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﻻ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻴﺔ ﺁﺛﺎﺭ ﻭﺍﺿﺤﺔ‬ ‫ﻟﺘﻀﺮﺭ ﺣﺼﻞ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻨﻘﻞ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺧﻴﻂ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺷﻜﻮﻙ، ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺃﻋﺮﺿﺔ ﻋﻠﻲ‬ :‫ﻟﻠﻤﺨﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺼﻠﺤﺔ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﺧﺼﺔ‬ ‫- ﻻ...
  • Page 37 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﻗﺮﺃ ﺑﺘﻤﻌﻦ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ‬ !‫ﻓﻲ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ !‫ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﺇﺑﺮ ﺃﻭ ﻣﻼﻗﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺨﺪﺓ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺨﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻮﻳﺔ ﺃﻭ‬ !‫ﻣﺜﻨﻴﺔ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻲ ﻛﺘﻴﺐ‬ ‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺘﺔ ﺇﺫﺍ‬ !‫ﺩﻋﺖ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﻏﺮﺱ ﺇﺑﺮ ﺃﻭ ﻣﻼﻗﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺨﺪﺓ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 38 BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España 100% recycled paper...

Ce manuel est également adapté pour:

Al5523Al5524Al5525Al5526Al5532Al5533 ... Afficher tout

Table des Matières