Page 1
BARRERA DE CAMA BARREIRA DE CAMA BARRIÈRE DE LIT BARRIERA DEL LETTO BED RAIL Manual de instrucciones Barrera de cama Manual de instruções Barreira de Cama Mode d’emploi Barrière de Lit · Libro di istruzioni Barriera del Letto Bed Rail instruction booklet...
Page 2
IMPORTANTE. CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. LÉASE ATÉNTAMENTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO. IMPORTANTE. CONSERVAR PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. LEIA COM ATENÇÃO. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO. IMPORTANT. À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
ÍNDICE / INDICE / TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS ADVERTENCIAS COMPONENTES INSTRUCCIONES PARA DESPLEGAR, MONTAR Y USAR ADVERTÊNCIAS COMPONENTES INSTRUÇÕES PARA ABRIR, MONTAR E USAR AVERTISSEMENT COMPOSANTS MODE D’EMPLOI POUR DÉPLIER, MONTER ET UTILISER ADVERTENCIAS COMPONENTES ISTRUZIONI DI APERTURA, MONTAGGIO E USO WARNINGS! COMPONENTS INSTRUCTIONS FOR UNFOLDING, ASSEMBLY AND USE...
ADVERTENCIAS LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE MONTAR E INSTALAR LA BARRERA DE CAMA CON SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES. RECOMENDAMOS SU USO ENTRE NIÑOS DE 18 MESES A LOS 5 AÑOS. NO SE RECOMIENDA SU USO PARA MENORES DE 18 MESES Y MAYORES DE 5 AÑOS. LA BARRERA NO DEBE UTILIZARSE A MENOS QUE EL SISTEMA DE FIJACIÓN ESTÉ...
COMPONENTES Por favor, revise el contenido del paquete. No debería faltar ningún componente. En caso de faltar algo contacte con su distribuidor. BARRA SUPERIOR BARRAS INFERIORES BARRAS INFERIORES ARTICULACIONES LATERALES TELA TORNILLOS TUERCAS...
Page 6
INSTALACIÓN DE LAS CORREAS 1. Coloque la barrera de modo que la distancia entre el extremo de la misma. y el cabezal sea por lo menos de 25 cm (10 pulgadas) de separación. 2. La barrera de cama debe tocar la parte del colchón de forma firme y segura. Los fijadores deben estar en su lugar.
Page 7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTRUCTURA 1.- Retire el pasador con rosca de la barrera de la cuna y vuelva a colocarlo pasando el tornillo por el ojal colocando la estructura (G1) en un ángulo de 90º con el uso de un destornillador.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN INSTRUCCIONES PARA COLOCAR LA BARRERA EN LA CAMA 1.- Retire el colchón. (1-2) 2.- Coloque la barrera entre el cochón y el somier (3) 3.- Asegurese de que las tiras están por debajo del colchón y sobre salen los topes de seguridad. 4.- Vuelva a colocar el colchón.
ADVERTENCIAS LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE USO PARA PODER MONTAR E INSTALAR A BARREIRA DE CAMA COM SEGURANÇA E EVITAR LESÕES. RECOMENDAMOS O SEU USO PARA CRIANÇAS DE 18 MESES A 5 ANOS. A BARREIRA NÃO DEVE UTILIZAR-SE A MENOS QUE O SISTEMA DE FIXAÇÃO ESTEJA CORRECTAMENTE COLOCADO E BEM FIXO ENTRE A CAMA E/OU COLCHÃO E A BA- RREIRA.
COMPONENTES Por favor, verifique o conteúdo da embalagem. Deve incluir todos os componentes. Caso falte algo, contacte o seu revendedor. BARRA SUPERIOR BARRAS INFERIORES BARRAS INFERIORES ARTICULAÇÕES LATERAIS TECIDO PARAFUSOS PORCAS...
Page 11
INSTALAÇÃO DAS CORRENTES 1.Coloque a barreira de modo que a distância entre a sua extremidade e a cabeceira seja de ao menos 25 cm (10 polegadas) de separação. 2. A barreira da cama deve tocar a parte do colchão de forma firme e segura. Os fixadores precisam estar bem colocados.
Page 12
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA ESTRUTURA 1.- Com a ajuda de uma chave de fenda, retire o pino roscado da barreira do berço e coloque-o novamente, a passar o parafuso pelo orifício, de forma a colocar a estrutura (G1) em um ângulo de 90º. Repita a operação para a peça G2. 2.- Junte os tubos C1 e C2 a pressionar o pino e insira os tubos unidos pelo orifício do tecido.
Page 13
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO INSTRUÇÕES PARA COLOCAR A BARREIRA NA CAMA 1.- Remova o colchão. (1-2) 2.- Coloque a barreira entre o colchão e o estrado (3) 3.- Certifique-se de que as tiras fiquem por baixo do colchão e de que as extremida- des de segurança estejam salientes.
AVERTISSEMENTS VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT LE BON MONTAGE ET LA BONNE INSTALLATION DE LA BARRIÈRE DE LIT ET POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES. SON UTILISATION EST RECOMMANDÉE CHEZ LES EN- FANTS ÂGÉS DE 18 MOIS À 5 ANS. LA BARRIÈRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE TANT QUE LES FIXATIONS NE SONT PAS EN PLACE ET ATTACHÉES DE FAÇON SÛRE AU LIT ET/OU AU MATELAS ET À...
COMPOSANTS Veuillez vérifier le contenu du colis. Aucun composant ne doit manquer. Dans le cas contraire, veuillez contacter votre distributeur. BARRE SUPÉRIEURE BARRES INFÉRIEURES BARRES INFÉRIEURES ARTICULATIONS LATÉRALES TISSU ÉCROUS...
INSTALLATION DES SANGLES 1.Installer la barrière de sorte à prévoir une distance minimale de séparation entre son extrémité et la tête de 25 cm (10 pouces). 2.La barrière de lit doit être en contact ferme et sûr avec la partie du matelas. Les fixations doivent être à...
Page 17
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA STRUCTURE 1.- Retirer la goupille filetée de la barrière de lit bébé et la remettre en place en faisant passer la vis à travers l’œillet et en mettant la structure (G1) dans un angle de 90º...
Page 18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA BARRIÈRE SUR LE LIT 1.- Retirer le matelas. (1-2) 2.- Installer la barrière entre le matelas et le sommier (3) 3.- Vérifier que les bandelettes soient en-dessous du matelas et que les taquets de sureté...
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI MONTARE E INSTA- LLARE LA BARRIERA DEL LETTO IN MODO SICURO PER EVITARE LESIONI. NE RACCO- MANDIAMO L’USO CON BAMBINI DAI 18 MESI AI 5 ANNI DI ETÀ. LA BARRIERA NON VA UTILIZZATA SE IL SISTEMA DI FISSAGGIO NON È POSIZIONATO IN MODO CORRETTO E BEN INSERITO TRA IL LETTO E/O IL MATERASSO E LA BARRIE- QUESTA BARRIERA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO QUANDO IL BAMBINO PUÒ...
Page 20
COMPONENTI Per favore, verificare il contenuto dell’imballaggio. Controllare che vi siano tutti gli elementi indicati; in caso contrario, contattare il distributore. BARRA SUPERIORE BARRE INFERIORI BARRE INFERIORI GIUNTI LATERALI TESSUTO VITI DADI...
Page 21
INSTALLAZIONE DELLE CINGHIE 1.Posizionare la barriera in modo che la distanza tra l’estremità della barriera e la testiera sia di almeno 25 cm. 2.La barriera deve toccare la parte del materasso in maniera salda e sicura. I dispositivi di fissaggio devono essere in posizione. 3.Il bordo superiore della barriera deve trovarsi almeno 16 cm al di sopra del bordo superiore del materasso.
Page 22
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA STRUCTURE 1.- Rimuovere il perno filettato dalla barriera della culla e sostituirlo facendo passare la vite attraverso l’occhiello, posizionando la struttura (G1) ad angolo di 90º con l’uso di un cacciavite. Ripetere l’operazione nel pezzo G2. 2.- Collegare i tubi C1 e C2 premendo il perno e inserirli attraverso il foro nell’ele- mento in tessuto, quindi collegarli ai pezzi G1 e G2.
Page 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ISTRUZIONI PER FISSARE LA BARRIERA AL LETTO 1.- Ritirare il materasso. (1-2) 2.- Collocare la barriera tra materasso e rete. (3) 3.- Assicurarsi che le cinghie siano sotto il materasso e che i fermi di sicurezza siano al di fuori. 4.- Riposizionare il materasso. ALZARE E ABBASSARE LA BARRIERA 1.-Per abbassare la barriera, premere i bottoni sui laterali della barriera e abbassarla.
WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND INSTALLING THIS BED RAIL TO SAFELY AVOID INJURY. RECOMMENDED USE: WITH CHILDREN AGED 18 MONTHS TO 5 YEARS OLD. THE BEDGUARD SHOULD NOT BE USED UNLESS THE FIXINGS ARE IN PLACE AND SECURELY ATTACHED TO BOTH THE BED AND/OR THE MATTRESS AND THE BED- GUARD.
COMPONENTS Ensure you check the contents carefully. All components should be present. Should any be missing, contact your distribu- tor. UPPER RAIL LOWER RAILS LOWER RAILS HINGES CLOTH SCREWS NUTS...
Page 26
INSTALLING THE STRAPS 1. Position the rail so there is at least 25 cm (10 inches) space between the end of the rail and the headboard. 2. When in the locked position or when placed in the fitted position, the bed rail must touch the side of the mattress.
Page 27
HOW TO ASSEMBLE THE FRAME 1.- Remove the threaded pin from the rail; place structure G1 at an angle of 90º and then replace the pin by putting the screw into the grommet and tightening using a screwdriver. Repeat for G2. 2.- Attach tube C1 to C2 and click the pin into place.
Page 28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION HOW TO ATTACH THE RAIL TO THE BED 1 - Remove the mattress. (1-2) 2.- Place the rail between the mattress and the bed frame (3). 3.- Ensure the straps go under the mattress and the safety locks stick out. 4.- Replace the mattress.
Page 30
TUC TUC S.L. · NIF: B-26284364 - P.I. LA VARIANTE · MONTE LA PILA, 5 (26140) LARDERO · LA RIOJA · SPAIN · TEL: +34 941 252 278...