Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
NUDELMEISTER
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Modell 68801

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 68801

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de NUDELMEISTER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Modell 68801...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68801 Stand: März 2016 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Page 4: Table Des Matières

    Informationen für den Fachhandel ....21 Traitement des déchets / Service-Adressen ........22 Protection de l’environnement ....42 Bestellformular .........9 Service ............22 Instructions for use Model 68801 Gebruiksaanwijzing model 68801 Technical Specifications ......23 Technische gegevens ........43 Explanation of symbols ......23 Verklaring van de symbolen ......43 Important Safeguards ........23...
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 68801 Návod k obsluze model 68801 Dati tecnici ..........53 Technické údaje ........73 Significato dei simboli ......53 Vysvětlení symbolů ........73 Avvertenze di sicurezza ......53 Bezpečnostní pokyny .........73 Prima del primo utilizzo ......55 Uvedení...
  • Page 6: Ihre Neue Nudelmaschine

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE NUDELMASCHINE Ab Seite 10 Schlüsselring Deckel mit Sicherheitsschalter Wurstfüllaufsatz Rührbehälter Teigspatel Frontabdeckung Kneterabdeckung Schnecke mit Achse und Schneckenabdeckung (ohne Abb.) Kneter mit abnehmbarer Kneterabdeckung Messbecher (2 Stück) Verschlussring...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE NUDELMASCHINE Page 23 Pagina 53 Lid with safety switch Coperchio con interruttore di sicurezza Mixing container Recipiente di impastatura Dough spatula Spatola per pasta Front cover Copertura frontale Kneader cover Copertura dell'impastatrice Feed screw with axle and cover...
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE NUDELMASCHINE Ab Seite 10 Pagina 53 Spritzgebäck Biscotti Pappardelle Pappardelle Linguine Linguine Fettuccine Fettuccine Spaghetti Spaghetti (Spätzle) Tagliatelle Tagliatelle Rigatoni Rigatoni Página 63 Page 23 Galletas de mantequilla Shortbread biscuit Pappardelle Pappardelle Linguine...
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESTELLFORMULAR Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Mannheimer Straße 4 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Anrede / Telefon Title Phone No.
  • Page 10: Bedienungsanleitung Modell 68801

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 68801 TECHNISCHE DATEN Leistung: 200 W, 230–240 V~, 50–60 Hz Maße: Ca. 30,5 x 18,0 x 29,0 L/B/H Gewicht: Ca. 4,6 kg Zuleitung: Ca. 150 cm Ausstattung: Rührbehälter für 500 g Nudelteig, starker, robuster Antrieb/Motor, komplett zerlegbar zur einfachen Reinigung, automatisches Verrühren und Kneten der Zutaten,...
  • Page 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de den haben. Kinder zwischen anbringen wollen oder wenn 3 und 8 Jahren sollten das das Gerät an eine andere Gerät weder anschließen Stelle gestellt wird. noch bedienen, säubern 12. Vorsicht: Vermeiden Sie den oder warten.
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Achten Sie darauf, dass 21. Verschieben Sie das Gerät die Zuleitung nicht über nicht, solange es in Betrieb den Rand der Arbeitsfläche ist, um Verletzungen zu ver- hängt, da dies zu Unfäl- meiden. len führen kann, wenn z. B.
  • Page 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Schieben Sie ggf. die Schne- ckenabdeckung auf die Schne- ckenachse. Achten Sie darauf, dass die entsprechenden Einker- bungen auf der Abdeckung auf Abb. 1 die Vertiefungen an der Schne- ckenachse passen. (Abb. 1) Schieben Sie die Schnecken-...
  • Page 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wichtig: Die Frontabdeckung muss ordnungsgemäß verriegelt gesichert sein, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren. Wenn der Deckel schon auf dem Rührbehälter sitzt, lässt sich die Frontabdeckung nicht verriegeln. 10. Schieben Sie dann die gesamte Fronteinheit auf den Motorblock.
  • Page 15: Nudeln Herstellen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de fest sitzt (Abb. 9). Ziehen Sie den Verschlussring nur von Hand fest. Zum Lösen des Ringes können Sie den mitgelieferten Schlüssel nutzen. Abb. 9 15. Um das Gerät auseinanderzu- bauen, gehen Sie bitte in umge- kehrter Reihenfolge vor.
  • Page 16: Wichtige Hinweise Zur Nudelherstellung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. WICHTIG: Verwenden Sie keine 17. Stellen Sie einen Behälter zum Messer, Spatel oder ähnliche Werk- Auffangen der Nudeln vorne unter zeug in der Deckelöffnung, während das Gerät. Schalten Sie beide das Gerät in Betrieb ist. Die Öffnung Schalter in die Position EXT.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bei Gemüsenudeln kann es vorkom- herstellen. Beachten Sie hierbei das men, das die austretenden Nudeln maximale Gewicht der Zutaten von leicht aneinanderkleben. Zupfen Sie 500 g. die Nudeln dann sofort auseinander Falls der Nudelteig in der Maschi- und wenden sie in Hartweizengrieß.
  • Page 18: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie stets das Gerät an Sie etwas Spülmittel zugeben. bei den Schaltern auf AUS/OFF Lassen Sie die Einzelteile ein- und ziehen Sie den Stecker weichen, danach können Sie die aus der Steckdose.
  • Page 19: Rezeptideen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REZEPTIDEEN Hartweizengrießnudeln Schwarze Nudeln 340 g Hartweizengrieß, 160 g Eier 340 g doppelgriffiges Weizenmehl, 150 g Eier, 10 g Sepiatinte (Tinten- Hartweizengrießnudeln mit Wasser fischtinte) 340 g Hartzweizengrieß, 140 g Was- ser, 10 g Öl (z. B. Sonnenblumenöl)
  • Page 20 Frischhefe, 200 g geraffelter Emmen- taler, 1 Ei, 3 Prisen Salz, 2 TL Küm- Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Page 21: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Nudelmeister 68801 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Page 22: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Page 23: Instructions For Use Model 68801 Technical Specifications

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68801 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 200 Watts, 230–240 V~, 50–60 Hz Dimensions: Approx. 30.5 x 18.0 x 29.0 cm Weight: Approx. 4.6 kg Power cord: Approx. 150 cm Features: Mixing container for 500 g pasta dough, powerful, robust...
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de the appliance in a safe way 12. Caution: Avoid contact with and understand the hazards moving parts of the appli- involved. Children aged from ance when it is in operation. 3 years and less than 8 years...
  • Page 25: Before Using The Appliance The First Time

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de edge of the countertop or cord being pulled or tripped table, since this can cause over. accidents, for example if 22. Do not move the appliance small children pull on the as long as it is in operation, cord.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Push the feed screw axle through the front cover so that the feed screw is within the front cover (Fig. 2). Fig. 2 Fasten the kneader to the axle. The feed screw axle is provided...
  • Page 27: Making Pasta

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de The two recesses and the bottom holes in the mixing unit must cor- respond exactly with the motor block (Fig. 7). Fig. 7 12. Hold the lid upright on the mixing container and make sure that the...
  • Page 28: Important

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Place the flour in the container. red consistency. As soon as the Put the lid back on the mixing desired consistency is reached, container and fasten. set both switches to OFF. NOTE: The appliance cannot be 16.
  • Page 29: Important Information About Making Pasta

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IMPORTANT INFORMATION ABOUT MAKING PASTA Weighing the ingredients is more pre- The pasta can be air dried by sprea- cise than using a measuring cup. ding it out on a clean towel or you can...
  • Page 30: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Before cleaning, switch off the letting the parts soak you can appliance by setting both swit- remove any remaining dough with ches to OFF and unplug it from a dish brush. the electrical outlet.
  • Page 31 Copyright UNOLD AG | www.unold.de finely chopped garlic clove if desired, Recipes for the sausage filling 2 pinches ground nutmeg attachment Please note that for technical reasons Tomato pasta some of the mixture will remain in the 340 g spelt flour; place a bowl on dough container.
  • Page 32: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Page 33: Notice D'utilisation Modèle 68801 Spécification Technique

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 68801 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 200 Watts, 230–240 V~, 50–60 Hz Dimensions : Env. 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Poids : Env. 4,6 kg Câble d’alimentation : Env. 150 cm Équipement : Bac mélangeur pour 500 g de pâte à...
  • Page 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de commander, de le nettoyer individuelles ou de déplacer ou de l‘entretenir. l‘appareil. 4. Les enfants doivent être sur- 12. Attention : éviter tout con- veillés. Ils ne doivent pas tact avec les pièces en jouer avec l’appareil.
  • Page 35: Veiller À Ce Que Le Câble Ne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Toujours utiliser la machine 20. Le câble d‘alimentation doit à pâtes sur une surface être disposé de façon à ce dégagée et plane. qu‘il soit impossible de tirer 18. Veiller à ce que le câble ne dessus ou de trébucher.
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Pousser l‘axe de la vis sans fin à travers le capot avant de sorte que la vis se trouve à l‘intérieur du capot avant (fig. 2). fig. 2 5. Fixer le pétrisseur sur l‘axe. L‘axe de la vis sans fin est doté...
  • Page 37: Fabriquer Des Pâtes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de tement correspondre avec le bloc-moteur (fig. 7). 12. Maintenir le capot de fermeture vertica- fig. 7 lement contre le bac mélangeur et veil- ler à ce que les deux ergots du couvercle s‘enclenchent dans renfoncements correspondants situés sur la face avant du...
  • Page 38: Remarques Importantes Concernant La Fabrication De Pâtes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. REMARQUE : il est impossible d‘allumer 16. Vous pouvez déterminer aisément si la pâte l‘appareil si le capot n‘est pas installé cor- à nouilles a la bonne consistance. Elle est rectement (cf. chapitre Assemblage).
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pétrir la pâte durant env. 3-–5 minutes. Avec un à l‘air libre. Autrement, vous pouvez également temps de pétrissage plus court, les ingrédients faire sécher les pâtes à 40–50 °C au four tra- ne seront pas mélangés correctement. Ne pas ditionnel.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toujours éteindre l‘appareil en plaçant ment les résidus de pâte avec une brosse à les interrupteurs sur ARRÊT / OFF et vaisselle. débrancher la prise. 9. Laisser les matrices sécher et les résidus de 1.
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de En cas de manipulation de viande fraîche, 340 g de farine d‘épeautre, 1 cuillère à soupe l‘appareil doit, pour des raisons d‘hygiène, être d‘huile, 140 g de pulpe de tomates (sans peau et sans pépins). Si vous souhaitez une couleur nettoyé...
  • Page 42: Conditions De Garantie

    Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 43: Gebruiksaanwijzing Model 68801

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 68801 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 200 Watt, 230–240 V~, 50–60 Hz Afmetingen: Ca. 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Gewicht: Ca. 4,6 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm Uitvoering: Mengbak voor 500 g pastadeeg, sterke, robuuste aandrijving/motor, compleet uit elkaar te halen voor eenvoudige reiniging, automatisch roeren en kneden van de ingrediënten, automatisch afgeven van het...
  • Page 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kinderen tussen de 3 en of aan wilt brengen of als u 8 jaar mogen het apparaat het apparaat op een andere niet aansluiten, bedienen, plaats wilt neerzetten. reinigen of onderhouden. 12. Let op: Vermijd het contact 4.
  • Page 45: Rol De Kabel Niet Om Het Apparaat Heen En Let Op Dat

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de metalen dienblad de aansluitkabel geen knik een natte ondergrond. Het vertoont, om schade aan de apparaat en de kabel mogen kabel te vermijden. niet in de buurt van open 21. De aansluitkabel moet zoda- vuur gebruikt worden.
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Schuif de as van de wormschroef door de frontafdekking, zodat de wormschroef zich in de frontafdekking bevindt (afb. 2). afb. 2 5. Bevestig de kneedhaak aan de as. De as van de wormschroef beschikt over een inkeping;...
  • Page 47: Pasta Maken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Houd het afsluitdeksel rechtop tegen de mengbak en let op dat de twee uitstulpingen van het afsluitdeksel in de desbetreffende uitsparingen aan de voorkant van de motor- afb. 8 blok grijpen. Druk het afsluitdeksel omlaag, totdat het deksel in de mengbak vastklikt (afb.
  • Page 48: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Maken Van Pasta

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van het te vochtig is, doe dan nog één tl meel via apparaat steeds vrij zijn, als het apparaat in de dekselopening in de mengbak, terwijl het werking is.
  • Page 49: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attentie: Pasta die een holle vorm heeft, kan uit elkaar en wentel de pasta in hard tarwegries- niet gedroogd worden, omdat deze in een droge meel. Als u kruiden aan het deeg toevoegt, houd er toestand onder spanning komt te staan en kapot dan a.u.b.
  • Page 50: Receptideeën

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Verwijder kneedhaak-afdekking maakmiddelen of desinfecterende mid- daarna de kneedhaak van de wormschroef- delen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. 7. Trek de wormschroef uit de frontafdekking. 12. Controleer tijdens de reiniging af en toe of 8.
  • Page 51 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Page 52: Garantievoorwaarden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
  • Page 53: Istruzioni Per L'uso Modello 68801

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 68801 DATI TECNICI Potenza: 200 Watt, 230–240 V~, 50–60 Hz Misure: Circa 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Peso: Circa 4,6 kg Cavo di alimentazione: Circa 150 cm Dotazioni: Recipiente per impastare 500 g di pasta, azionamento/motore forte...
  • Page 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de bini di età compresa tra 3 e l‘apparecchio staccare 8 anni non dovrebbero col- spina dalla presa elettrica. legare, manovrare, pulire o 12. Cautela: Evitare il contatto sottoporre a manutenzione parti mobili l‘apparecchio. dell‘apparecchio quando 4.
  • Page 55: Prima Del Primo Utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de di alimentazione non devono formazione di pieghe al fine essere impiegati vicino a di prevenire danni al cavo di fiamme. alimentazione. 18. Appoggiare sempre il mast- 21. Il cavo di alimentazione deve ropastaio su una superficie essere posato in modo che piana sgombra.
  • Page 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Infilare l‘asse della vite senza fine nella copertura frontale di modo che la vite senza fine si trovi all‘interno della copertura fron- tale (Fig. 2) Fig. 2 5. Fissare l‘impastatrice sull‘asse. L‘asse della vite senza fine è dotata di un intaglio, assi- curarsi che questo sia a filo con l‘apposito...
  • Page 57: Preparare La Pasta

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de miscelatrice devono essere esattamente a filo con il blocco motore (Fig. 7). 12. Tenere il coperchio di taglio sul recipiente di Fig. 7 miscelazione e accertarsi che i due nasetti del coperchio vadano a inserirsi nelle ris- pettive cavità...
  • Page 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. NOTA: L‘apparecchio non può essere acceso appena si è raggiunta la consistenza deside- se il coperchio non è stato correttamente rata portare entrambi gli interruttori su OFF. montato (vedere il capitolo Assemblaggio). 16. E‘ possibile controllare se la pasta ha la 7.
  • Page 59: Avvertenze Importanti Sulla Preparazione Della Pasta

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVVERTENZE IMPORTANTI SULLA PREPARAZIONE DELLA PASTA Pesare gli ingredienti; in questo modo si ottiene dola all‘aria, alternativamente può essere messa infatti un risultato più preciso rispetto alla misu- in forno a 40 - 50 °C.
  • Page 60: Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA Spegnere sempre l‘apparecchio por- 8. Durante la pulizia controllare di tanto in tando gli interruttori sulla posizione tanto che l‘apertura dell‘interruttore di sicu- OFF e staccare la spina dalla presa rezza non sia ostruita dalla pasta. Rimuo- elettrica.
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nel lavorare la carne fresca, per motivi igienici, recipiente, aggiungere un cucchiaio di ketchup, l‘apparecchio deve sempre essere pulito a fondo portare a 160 g con polpa di pomodoro. oppure immediatamente dopo l‘utilizzo. 340 g di farina di farro, 1 cucchiaio d‘olio,...
  • Page 62: Norme Die Garanzia

    50 g di prosciutto tritato fine. Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Page 63: Manual De Instrucciones Modelo 68801

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68801 DATOS TÉCNICOS Potencia: 200 vatios, 230–240 V~, 50–60 Hz Medidas: Aprox. 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Peso: Aprox. 4,6 kg Cable de alimentación: Aprox. 150 cm Equipamiento: Recipiente agitador para 500 g de masa de pasta, accionamiento/motor potente y robusto, completamente desmontable para una fácil limpieza,...
  • Page 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de manejar, limpiar ni realizar 12. ¡Cuidado! Evite el contacto el mantenimiento del apa- con las piezas móviles del rato. aparato cuando esté en fun- 4. Se debe vigilar a los niños cionamiento. Mantenga las para asegurarse de que no manos, el cabello u otros jueguen con el aparato.
  • Page 65: Antes Del Primer Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Use siempre el chef robot el cable para evitar daños en para pasta sobre una super- el cable de alimentación. ficie libre y plana. 21. El cable de alimentación 19. Asegúrese de que el cable...
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Introduzca el eje del tornillo sinfín a tra- vés de la cubierta frontal de forma que el tornillo sinfín se encuentre dentro de la cubierta frontal (fig. 2). Fig. 2 5. Fije el amasador sobre el eje. El eje del tor- nillo sinfín dispone de una cavidad.
  • Page 67: Elaboración De La Pasta

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de entalladuras y los agujeros del fondo de la unidad mezcladora deben coincidir exacta- mente con el bloque de motor (fig. 7). Fig. 7 12. Sujete la tapa de cierre de canto en el reci- piente de mezcla y asegúrese de que los...
  • Page 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. NOTA: el aparato no puede conectarse si la 16. Puede comprobar fácilmente si la masa de tapa no está correctamente colocada (véase pasta tiene la consistencia correcta. Es cor- capítulo sobre ensamblaje). recta si la masa está bien mezclada, no se 7.
  • Page 69: Indicaciones Importantes Para La Elaboración De Pasta

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA ELABORACIÓN DE PASTA Pesando los ingredientes obtendrá un resultado La pasta se seca muy bien extendiéndola sobre exacto en comparación con la medición. un paño limpio y secándola al aire libre. Como El peso total de ingredientes no debe ser superi- alternativa, también puede poner la pasta en el...
  • Page 70: Limpieza Y Cuidado

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte siempre el aparato poni- de seguridad está tapada con masa. Retire endo los dos interruptores en APAGAR/ posibles restos de masa, p. ej. con un pali- OFF y retire la clavija de la caja de llo.
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pizza de salchicha un huevo en el recipiente, añada 1 cucharada de tomate ketchup y alcance los 160 g añadiendo 500 g de carne picada de cerdo o 500 g de concentrado de tomate. carne de cerdo condimentada tipo „mett“, sal,...
  • Page 72: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Page 73: Návod K Obsluze Model 68801

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 68801 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 200 W, 230–240 V~, 50–60 Hz Rozměry: Cca 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Hmotnost: Cca 4,6 kg Přívod: Cca 150 cm Vybavení: Míchací nádoba na 500 g nudlového těsta, silný, robustní pohon/motor, lze kompletně...
  • Page 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Je nutné dohlížet na děti, jiných předmětů od hnětače aby bylo zajištěno, že si s a šneku, hrozí nebezpečí přístrojem nehrají. zranění! 5. Uchovávejte přístroj na místě 13. Přístroj se nesmí používat nepřístupném dětem.
  • Page 75: Uvedení Do Provozu

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de za něj mohou zatáhnout 22. Dokud je přístroj v provozu, malé děti. neposunujte jej, abyste 20. Nenavíjejte přívodní vedení předešli zraněním. kolem přístroje a nepřipusťte 23. Nepoužívejte žádné horké lámání přívodu, abyste zab- tekutiny. ránili jeho poškození.
  • Page 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Upevněte hnětač na osu. Osa šneku má prohlubeň, dbejte na to, aby tato prohlubeň byla správně nastavena vůči vodicí liště v hnětači. (obr. 3). Obr. 3 6. Nasaďte kryt hnětače na osu. Dbejte přitom na to, aby i zde byla prohlubeň...
  • Page 77: Výroba Nudlí

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de možné přístroj zapnout. Pokud kryt nezaskočí, zkontrolujte, zda byla míchací nádoba správně vložena. 14. Nyní uzavíracího kroužku vložte požadovanou formu. Našroubujte uzavírací kroužek ve směru hodinových ručiček na závit předního krytu, až pevně sedí (obr. 9).
  • Page 78: Důležitá Upozornění Pro Výrobu Nudlí

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de je příliš suché, přidejte jednu čajovou lžičku a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Dbejte tekutiny skrz otvor nádoby. přitom na to, že z technických důvodů vždy 17. Důležité: Nikdy nepřepínejte přímo z MIX na zůstane v přístroji zbytkové množství těsta, EXT.
  • Page 79: Čištění A Péče

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nevyhnutelné zbytky těsta ze stroje můžete nudlí by se měly použít 3 až 4 litry vody. Nudle vytvarovat do kuličky a nastrouhat. Tak získáte můžete také vařit ve vývaru nebo mléku. chutnou přísadu do polévky.
  • Page 80: Recepty

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECEPTY Nudle z tvrdé pšeničné krupice Celozrnné pšeničné nebo špaldové nudle 340 g tvrdé pšeničné krupice, 160 g vajec 340 g jemné celozrnné mouky, 150 g vody, 10 g oleje nebo 160 g vajec Nudle z tvrdé pšeničné krupice s vodou Kurkumové...
  • Page 81: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů...
  • Page 82 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 84 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Table des Matières