Télécharger Imprimer la page

Phoenix TITAN FS1303E Manuel D'utilisation

Publicité

Liens rapides

FRANCE
19 RUE DES HALLES
16510 VERTEUIL SUR CHARENTE • FRANCE
00 33 (0) 5 45 89 68 80
ITALY
VIA MONTE ROSA 28 • 20049
CONCOREZZO • MILAN • ITALY
39 039 5965844
GERMANY
PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH
BAHNSTR. 23 • D-42327 WUPPERTAL
0049-202-69519-0
SPAIN
AVDA • DE LA INDUSTRIA • 52 POLÍGONO INDUSTRIAL
28823 COSLADA • MADRID • ESPAÑA
0034 (91) 6736411
UNITED KINGDOM
APEX HOUSE • 1 ORRELL MOUNT • LIVERPOOL
L20 6NS • UNITED KINGDOM
+44 (0)151 944 6444
Version 1/PB/APR 20
FS1300 OPERATING INSTRUCTIONS
& GUARANTEE REGISTRATION
Please submit your guarantee registration by visiting our website
www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration.
For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.
APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS,
UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444
FS1300 MODE D'EMPLOI & GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons
d'enregistrer votre garantie en ligne par notre
site: www.phoenixsafe.com et en cliquant
sur enregistrement de garantie.
19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
ISTRUZIONI PER L'USO DI FS1300
& REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la
vostra registrazione della garanzia visitando il nostro sito
web: www.phoenixsafe.com e cliccando su registrazione della garanzia.
VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844
BETRIEBSANLEITUNG FÜR FS1300
& GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte
online auf unserer Website www.phoenixsafe.com per
Mausklick auf der Schaltfläche „Garantieanmeldung" auszufüllen.
DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA FS1300 & GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a
nuestra página web www.phoenixsafe.com, haga clic en
Registro de garantía e introduzca su registro de garantía.
AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28823 COSLADA, MADRID,
ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
Operating
Instructions
MANUAL DE USUARIO
1. COMPONENTES PRINCIPALES
Fig. 1.1
1 – Carcasa
2 – Teclado
3 – LED verde [V]
4 – LED rojo [R]
5 – Compartimento batería
2. DEFINICIONES
2.1 Código Maestro
Una serie de números (de 4 a 6 dígitos) que abre la cerradura y sirve para ajustar
todas las funciones.
Antes de usar la caja fuerte, por favor, cambie el Código Maestro de
Fábrica (ver Sec. 4.1). Recomendamos encarecidamente guardar el
Código Maestro a salvo de personas no autorizadas.
Código Maestro de Fábrica: 1–2–3–4–5–6
2.2 Código de Usuario
Una serie de números (de 4 a 6 dígitos) que abre la cerradura y tiene un número
limitado de funciones para cambiar los ajustes.
La cerradura no lleva un Código de Usuario establecido de fábrica.
Por favor, consulte la Sec. 4.2 para establecer el Código de Usuario.
2.3 Señales
Una única señal acústica corta con 1 solo parpadeo del LED verde (3):
[G]
1
confirmación de que se ha pulsado un botón del teclado.
Doble señal acústica corta con 2 parpadeos del LED verde (3): confir-
[G]
2
mación operación completada con éxito.
Triple señal acústica corta con 3 parpadeos del LED rojo (4): mensaje
[R]
3
de error de la acción del usuario.
Cinco señales acústicas cortas con 5 parpadeos del LED rojo (4):
[R]
mensaje de batería baja. Por favor, consulte la Sec. 5.1 para la susti-
5
tución de la batería.
3. FUNCIONES PRINCIPALES
3.1 Apertura de la Cerradura
3.1.1 Apertura con el Código Maestro de Fábrica
[ON][1][2][3][4][5][6][Enter]
3.1.2 Apertura con el Código Maestro o de Usuario
[ON][Código de Usuario o Maestro][Enter]
Si el código es correcto, el LED verde parpadeará dos veces y tendrá 5 segundos
para abrir la puerta girando la manilla en sentido de las agujas del reloj.
Si introduce un código erróneo tres veces seguidas, la cerradura se
bloqueará durante 5 minutos. El parpadeo intermitente del LED rojo
indicará el bloqueo.
3.2 Bloqueo de la cerradura
Cierre la puerta y gire la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
el tope.
4. FUNCIONES DE SERVICIO
Recomendamos encarecidamente cambiar los ajustes de la
cerradura con la puerta en posición abierta.
Tras cambiar el código, hay que comprobar la cerradura varias veces
con la puerta abierta. Las funciones de servicio no estarán
disponibles en caso de baja potencia, lo que indicarán las señales.
Por favor, consulte la Sec. 2.3, [R]5.
4.1 Cambio del Código Maestro
[ON] [Enter] [1] [Enter] [Código Maestro actual] [Enter]
[Nuevo Código Maestro][Enter][repetir Nuevo Código Maestro][Enter]
Comprobación del nuevo Código Maestro: [ON][Nuevo Código Maestro][Enter]
4.2 Ajuste y cambio del Código de Usuario con el Código Maestro
Antes de configurar o cambiar el Código de Usuario, hay que cambiar
el Código Maestro de Fábrica (ver Sec. 4.1).
[ON] [Enter] [2] [Enter] [Código Maestro] [Enter]
[Nuevo Código de Usuario] [Enter]
[repetir Nuevo Código de Usuario] [Enter]
Comprobación del nuevo Código de Usuario:
[ON][Nuevo Código de Usuario][Enter]
4.3 Cambio del Código de Usuario sin el Código Maestro
[ON] [Enter] [3] [Enter] [Código de Usuario actual] [Enter]
[Nuevo Código de Usuario] [Enter]
[repetir Nuevo Código de Usuario] [Enter]
Comprobación del nuevo Código de Usuario:
[ON][Nuevo Código de Usuario][Enter]
4.4 Borrado del Código de Usuario
[ON] [Enter] [0] [Enter] [Código Maestro] [Enter]
5. MANTENIMIENTO
La batería suministrada con la cerradura está diseñada para la
apertura inicial y la comprobación del funcionamiento de la cerradura.
Antes de usar la caja fuerte, recomendamos cambiar la batería de la
cerradura por una pila alcalina nueva.
5.1 Sustitución de la batería
El compartimento extraíble de la batería (5) se encuentra detrás de la carcasa
del teclado (1).
Quite el tornillo de la parte inferior del compartimento de la batería (ver Fig.
5.1).
Apriete los pestillos laterales y tire de la caja de la batería hacia abajo (ver
Fig. 5.1).
Fig. 5.1
Desconecte la batería de los puntos de contacto del lado derecho tal y como
se muestra en la Fig. 5.2.
Quite la batería y sustitúyala por una pila alcalina nueva (9V, tipo 6LF22).
Vuelva a introducir el compartimento de la batería y atornille la parte inferior
de la carcasa.
MANUALE D' USO
1. COMPONENTI PRINCIPALI
2. DEFINIZIONI
2.1 Codice Master
Una serie di numeri (da 4 a 6 cifre) che apre la serratura e viene usato per
impostare tutte le caratteristiche della chiusura.
Prima di usare la cassaforte, cambiare il codice Master di fabbrica
(vedi par.4.1). Si raccomanda di non rivelare il codice master a
persone non autorizzate.
Codice Master di Fabbrica: 1–2–3–4–5–6
2.2 Codice Utente
Una serie di numeri da 4 a 6 cifre che apre la serratura e possiede funzioni
limitate per cambiare le impostazioni.
La serratura non ha un Codice Utente di fabbrica già impostato.Vedi
par.4.2 per impostare il Codice Utente
2.3 Segnali
Singolo segnale acustico breve con singolo lampeggìo LED verde (3) –
[G]
1
conferma pressione del tasto sulla tastiera.
Doppio segnale acustico breve con doppio lampeggìo LED verde (3) –
[G]
2
conferma corretta esecuzione dell'operazione.
Breve segnale acustico ripetuto 3 volte con 3 sequenze lampeggianti
[R]
3
LED rosso (4) – messaggio di errore sull'operazione dell'utente.
Breve segnale acustico ripetuto 5 volte con 5 sequenze lampeggianti
[R]
5
LED rosso (4) – pila in esaurimento. Vedi par.5.1 su sostituzione pila.
3. FUNZIONI PRINCIPALI
3.1 Aprire la Serratura
3.1.1 Aprire con Codice Master di Fabbrica
[ON][1][2][3][4][5][6][Enter]
3.1.2 Aprire con Codice Master o Utente
[ON][Codice Master o Utente][Enter]
Se il codice è corretto, il LED verde lampeggerà due volte e lo sportello può
essere aperto entro 5 secondi girando la maniglia in senso orario.
Se viene inserito un codice errato per tre volte consecutive, la
serratura andrà in blocco per 5 minuti. Questo verrà indicato da LED
rosso lampeggiante ad intermittenza.
3.2 Chiudere la Serratura
Chiudere lo sportello e girare la maniglia in senso anti-orario fino a fine corsa.
4. FUNZIONI DI SERVIZIO
Si raccomanda vivamente di cambiare le impostazioni della serratura
con sportello aperto. Dopo aver cambiato il codice, verificare la
chiusura più volte con sportello aperto.
Le funzioni di Servizio non saranno disponibili in caso di pila in
esaurimento, come indicato dal segnale al par.2.3, [R]5.
4.1 Cambiare il Codice
[ON] [Enter] [1] [Enter] [Codice Master in Uso] [Enter]
[Nuovo Codice Master][Enter][ripetere Nuovo Codice Master][Enter]
Controllare il nuovo Codice Master: [ON][Nuovo Codice Master][Enter]
4.2 Impostare e cambiare il Codice Utente con Codice Master
Prima di impostare o cambiare il Codice Utente, è necessario
cambiare il Codice Master impostato in fabbrica (vedi par.4.1).
[ON] [Enter] [2] [Enter] [Codice Master] [Enter]
[Nuovo Codice Utente] [Enter]
[ripetere Nuovo Codice Utente] [Enter]
Controllare il nuovo Codice Utente: [ON][Nuovo Codice Utente][Enter]
4.3 Cambiare il Codice Utente senza il Codice Master
[ON] [Enter] [3] [Enter] [Codice Utente in uso] [Enter]
[Nuovo Codice Utente] [Enter]
[ripetere Nuovo Codice Utente] [Enter]
Controllare il nuovo Codice Utente: [ON][ Nuovo Codice Utente][Enter]
4.4 Cancellare il Codice Utente
[ON] [Enter] [0] [Enter] [Codice Master] [Enter]
5. MANUTENZIONE
La pila fornita servirà per le operazioni iniziali di apertura e controllo
del funzionamento della serratura. Prima di usare la cassaforte si
raccomanda di sostituire la pila in dotazione con una nuova pila
alcalina.
5.1 Cambiare la Pila
Il vano pila estraibile (5) è localizzato sul retro del contenitore della tastiera
(1).
Togliere la vite sul lato inferiore del vano pila (vedi Fig.5.1).
Premere su entrambi i lati e tirare il vano pila verso il basso (vedi Fig.5.1).
Sconnettere la pila dai punti di contatto sul lato destro, come indicato in
Fig.5.2.
Togliere la pila e sostituire con nuova pila alcalina (9V, tipo 6LF22).
Riposizionare il vano pila ed avvitare la vite sulla parte inferiore del
Fig. 5.2
contenitore.
Fig. 1.1
1 – Contenitore
2 – Tastiera
3 –LED Verde [G]
4 –LED Rosso [R]
5 – Vano Pila
Fig. 5.1
Fig. 5.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phoenix TITAN FS1303E

  • Page 1 GERMANY todas las funciones. impostare tutte le caratteristiche della chiusura. PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH Antes de usar la caja fuerte, por favor, cambie el Código Maestro de Prima di usare la cassaforte, cambiare il codice Master di fabbrica BAHNSTR. 23 • D-42327 WUPPERTAL Fábrica (ver Sec.
  • Page 2 MANUEL D’UTILISATION USER INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG 1. MAIN COMPONENTS 1. COMPOSANTS PRINCIPAUX 1. HAUPTBESTANDTEILE Fig. 1.1 Fig. 1.1 Skizze 1.1 1 - Boîtier 1. Case 1-Gehäuse 2 - Clavier 2. Keypad 2-Tastatur 3 - LED verte [G] 3. Green LED [G] 3-grüne LED (G) 4 - LED rouge [R] 4.

Ce manuel est également adapté pour:

Fs1300