VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX CLEAR™ (A remplir par l’audioprothésiste) Évent Pas d’évent CLEAR440 CLEAR330 CLEAR220 Programmes : Principal Musique Télévision Confort Transposition fréquentielle Zoom inverse Téléphone ...
Page 3
Zen Principal + Zen Principal + Transposition fréquentielle Principal + Zoom inverse Principal + T Principal + M+T Principal + Téléphone Zen+ Date Votre audioprothésiste...
SOMMAIRE L’AIDE AUDITIVE .................6 Indicateurs acoustiques ................10 La pile ......................11 L’insertion de la pile ................11 Indication que la pile est épuisée ............15 Allumer et éteindre l’aide auditive ............16 Identification droite/gauche ..............18 Le positionnement de l’aide auditive ...........19 Le retrait de l’aide auditive ..............21 Réglage du volume ..................22 Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire .........24 Les programmes ..................25...
Page 5
Le canal de la sortie du son ..............36 Les ouvertures du microphone ..............38 L’évent ......................40 PARE-CÉRUMEN NANOCARE ..............41 Comment remplacer le pare-cérumen ? ..........43 LES ACCESSOIRES ................47 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ..........48 COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ..............54 AVERTISSEMENTS ................56 CONSEILS ..................62 Comment vous adapter à vos aides auditives ........63 REGULATORY INFORMATION ............67 TABLEAU DES PROGRAMMES ...
Page 6
L’AIDE AUDITIVE 1. Ouvertures des microphones 2. Couvercle du logement de la pile (fonction marche/arrêt) 3. Ergot 4. Canal de la sortie du son 5. Pare-cérumen NanoCare 6. Évent (Pour certaines versions uniquement)
Page 7
Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT Ce livret contient des informations et des instructions importantes. Veuil- lez le lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive. REMARQUES Votre aide auditive et les accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 8
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens. Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence.
Page 9
Description de l’appareil L’aide auditive utilise une technologie brevetée sans fil, WidexLink, pour permettre une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX. Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute que l’on appelle Zen.
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips. Le signal peut également être désactivé. Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Arrêt Confirmation de l’utilisation de la touche de Clic...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 312 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
Page 12
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive.
Page 13
Utilisez l’ergot pour pousser le couvercle du logement de la pile vers le bas et ouvrir le couvercle. Ne forcez pas le couvercle du logement de la pile au-delà de sa position d’ouverture.
Page 14
Placez la pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut. Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement. Si vous avez des difficultés à fermer le couvercle du logement de la pile, c’est que la pile n’est pas bien placée.
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10). Nous vous recommandons de tou- jours avoir une pile de réserve sur vous. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le couvercle du logement de la pile de votre aide auditive fait éga- lement office d’interrupteur marche/arrêt. Fermez le couvercle du logement de la pile et poussez-le vers le haut pour allumer l’aide auditive. Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été...
Page 17
Poussez le couvercle du logement de la pile vers le bas pour éteindre l’aide auditive. REMARQUE : Vous pouvez également vérifier que l’aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main. Si elle est allumée, elle sifflera. N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas.
Identification droite/gauche Une aide auditive droite a un logo Widex rouge, et une aide auditive gauche a un logo bleu. La flèche indique la position du logo.
Le positionnement de l’aide auditive Fermez complètement le couvercle du logement de la pile. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index. Guidez doucement l’aide audi- tive dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
Page 20
Lâchez l’aide auditive et, avec l’extrémité de votre index, enfoncez-la doucement dans l’oreille jusqu’à ce qu’elle soit agréa- blement positionnée dans le conduit auditif. Pour être sûr de la positionner correctement, vous pouvez tirer légèrement l’oreille externe vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main.
Le retrait de l’aide auditive Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index, et tirez doucement. Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de faire faire une légère rotation à votre aide auditive tout en maintenant le fil d’extraction entre vos doigts. Vous pouvez également tirer votre pavillon d’oreille vers l’arrière avec l’autre main.
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore. Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également ré- gler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille. Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous changerez de pro- gramme.
Page 23
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le long bip. Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du vo- lume réinitialisera le son.
Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme. Cependant, grâce à la radiocommande vous pouvez accéder à plusieurs pro- grammes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial ap- pelé Zen+. Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocom- mande.
Page 26
Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et non via les microphones de l’aide auditive (M). La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique. Si vous activez le programme avec bobine téléphonique, vous entendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et via les microphones de l’aide...
Page 27
Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen. Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond. Le programme Zen peut éga- lement être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
Page 28
MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste. Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant.
Page 29
Conseils d’utilisation En raison des façons uniques dont Zen est programmé dans vos aides auditives, veuillez suivre les recommandations de votre audioprothésiste sur la façon d’utiliser le programme, quand l’utili- ser et/ou combien de temps l’utiliser.
Passer d’un programme à un autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche. Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indi- cation acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Programme 1 ...
Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande. Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles. Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
Page 32
LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des accessoires sui- vants. 1. Petit chiffon 2. Brosse 3. Outil de retrait du cérumen, long 4. Outil de retrait du cérumen, court Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage.
L’aide auditive Il est très important, pour la perfor- mance de l’aide auditive, de la préser- ver du cérumen et de la saleté. Après utilisation, essuyez votre aide auditive avec le petit chiffon doux qui l’accompagne. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
Page 34
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le logement de la pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher.
Page 35
Chaque fois que vous retirez votre aide auditive, nous vous recom- mandons de vérifier le canal de la sortie du son, le microphone et les ouvertures de l’évent pour vous assurer qu’il n’y a ni cérumen, ni saleté dans ces endroits. Ci-après, vous trouverez un exemple indiquant comment le canal de la sortie du son, le microphone et les ouvertures de l’évent doivent être positionnés.
Le canal de la sortie du son Il est important que le canal de la sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen. S’il est obstrué, faites comme suit : Otez tout cérumen visible accu- mulé autour du canal de la sor- tie du son avec la petite brosse ou le chiffon.
Page 37
AVERTISSEMENT Si vous ne pouvez pas nettoyer complètement le canal de la sortie du son, veuillez contacter votre audioprothésiste. N’introduisez rien dans le canal de la sortie du son, étant donné que vous pourriez endommager l’aide auditive.
Les ouvertures du microphone Si de la saleté ou du cérumen s’est amassé autour des ouvertures des microphones sur le devant de l’aide auditive, faites comme suit : Ouvrez le couvercle du logement de la pile et retournez l’aide auditive de façon à ce que le couvercle soit orienté...
Page 39
Guidez le court outil de retrait du cérumen (n˚ 4) à travers l’ouver- ture du microphone sur le loge- ment de la pile depuis l’intérieur, comme nous l’indiquons sur l’il- lustration. AVERTISSEMENT Si vous pensez que du cérumen ou de la saleté est passé(e) par l’ouverture du microphone et s’est infiltré(e) dans le microphone situé...
L’évent Si du cérumen s’est accumulé dans et/ou autour de l’ouverture de l’évent, faites comme suit : Nettoyez le cérumen qui s’est déposé dans l’évent aussi profon- dément que vous le pouvez avec le long outil de retrait du céru- men (n˚3).
PARE-CÉRUMEN NANOCARE Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide auditive du céru- men. Utilisez toujours des pare-cérumen NanoCare avec votre aide auditive. L’absence de pare-cérumen sur votre aide auditive annu- lerait la garantie. Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1.
Page 42
MISE EN GARDE Le pare-cérumen est jetable et ne doit pas être réutilisé. N’essayez pas de nettoyer ou de réutiliser un pare-cérumen. Cela pourrait endommager votre aide auditive et/ou occasionner un déplacement du pare-cérumen dans votre oreille.
Comment remplacer le pare-cérumen ? Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé qui se trouve dans le canal de la sortie du son. Retirez le pare-cérumen sans le vriller. 1. Ouverture de l’évent 2. Canal de la sortie du son 3.
Page 44
Retournez le support, afin que le nouveau pare-cérumen soit en position d’insertion. Insérez le support dans l’ouver- ture du canal de la sortie du son et enfoncez doucement le pare- cérumen dans l’ouverture. Puis retirez le support en le main- tenant bien dans l’axe.
Page 45
Jetez le support et le pare-cérumen uti- lisé. La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une per- sonne à l’autre. Si vous avez des questions concernant votre pare-cérumen, veuil- lez contacter votre audioprothésiste.
Page 46
AVERTISSEMENT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez-en un autre. Si le pare-cérumen glisse hors de l’aide auditive lorsque celle-ci est dans le conduit auditif, veuillez consulter votre médecin. N’essayez pas d’ex- traire vous-même le pare-cérumen de votre conduit auditif.
LES ACCESSOIRES Il existe plusieurs accessoires d’aide à l’écoute pour votre aide audi- tive. RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et tout appareil audio M-DEX pour les applications avec téléphones portables et radiocommande PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone fixe* FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité...
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Dans les pages suivantes, vous trouverez quelques conseils rapides sur ce que vous devez faire si votre aide auditive s’arrête de fonc- tionner ou si elle ne fonctionne pas de façon satisfaisante. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Page 49
Problème Cause possible Solution L’aide auditive L’aide auditive n’est pas Vérifiez que la pile est cor- est complète- allumée rectement placée et que le ment silencieuse couvercle du logement de la pile est bien fermé. Voir page 16. La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile dans l’aide auditive Le canal de sortie du son Voir page 36.
Page 50
Problème Cause possible Solution Le volume de Le canal de sortie du son Voir page 36. l’aide auditive est obstrué n’est pas assez Votre oreille est obstruée Contactez votre médecin puissant par du cérumen généraliste ou votre ORL Votre audition a peut- Contactez votre audiopro- être changé...
Page 51
Problème Cause possible Solution Si le port de L’aide auditive n’est pas Veuillez contacter votre l’aide auditive correctement position- audioprothésiste qui vous est inconfortable née dans votre conduit conseillera sur la façon de auditif. bien positionner l’aide auditive dans votre conduit L’aide auditive ne Contactez votre audiopro- s’adapte pas bien à...
Page 52
Problème Cause possible Solution Les aides audi- Le DEX est utilisé au- Rapprochez le DEX des tives ne delà de la portée de aides auditives répondent pas transmission au changement de volume ou de programme demandé par le Forte interférence élec- Eloignez-le de sources d’in- tromagnétique à...
Page 53
Problème Cause possible Solution Vous entendez La pile de l’une des aides Remplacez la pile dans une une parole auditives est épuisée aide auditive ou les deux « interrompue » (marche et arrêt) dans les aides auditives ou aucune parole (mis en veille) depuis l’oreille émet- trice.
Page 54
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie :...
Page 55
MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile. • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin. •...
Page 57
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger. Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à la réglementation. •...
Page 58
AVERTISSEMENT • L’aide auditive est en matière moderne anallergique. Cependant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cutanée. Si vous constatez une irritation cutanée à l’intérieur ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audioprothésiste. • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appareil.
Page 59
• L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive. • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs. AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon.
Page 60
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides audi- tives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radio- commandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 61
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables.
CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques. Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle. Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
Comment vous adapter à vos aides auditives Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à communiquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie. Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas.
Page 64
Activité 2 : Mettez vos aide auditives et fermez les yeux, puis de- mandez à un de vos amis, ou à un de vos proches, de vous parler. Puis, ouvrez les yeux et continuez à écouter. L’objectif est de com- prendre combien il est important de recevoir les informations vi- suelles pour compléter celles que reçoivent vos oreilles.
Page 65
• Nous entendons avec notre cerveau et non avec nos oreilles. Or, votre cerveau aura besoin de quelque temps avant de s’adap- ter aux nouveaux sont que vous entendez. Il n’est pas inhabi- tuel, par exemple, d’entendre certains sons comme vos propres pas, un bruissement de journal ou le ronronnement du réfrigéra- teur, que les personnes normoentendantes considèrent comme normales et qu’elles traitent inconsciemment.
Page 66
• Avant d’aller au restaurant, appelez à l’avance et demandez à ce que l’on vous réserve une table loin de la cuisine ou du bar. N’ou- bliez pas que dans les lieux bruyants, mêmes les personnes nor- moentendantes ont besoin de faire des efforts pour entendre. Si vous souhaitez davantage d’activités, de matériel de formation et de conseils pour mieux communiquer, n’hésitez pas à...
REGULATORY INFORMATION FCC ID : TTY-C4XP IC: 5676B-C4XP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation.
Page 68
cular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfe- rence by one or more of the following measures: —...
Page 69
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Page 70
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfai- sante.
Page 71
Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-XP, C3-XP et C2-XP sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur http:/ www.widex.com/doc...
Page 72
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- tés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement. Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires.
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
Page 76
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Numéro de série Le numéro de série du produit.* Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur. Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 77
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque. Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 78
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE. Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE. Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 80
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|f;;d;h] 9 514 0264 003 #03 WIDEX, WIDEX CLEAR, NANOCARE et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...