Page 1
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал...
Anfang der Bedienungsanleitung. – Fassen Sie nicht in die Nadelwalzen. Ver- Technische Daten letzungsgefahr! – Beachten Sie bei Verwendung von Lö- FAKIR TP 220 sungsmitteln, die vom Hersteller empfoh- Gewicht mit Schutzhaube 1,7 kg lenen Sicherheitshinweise. Gewicht ohne Schutzhaube 1,5 kg –...
Setzen Sie nach jedem Arbeiten die Verbrauchsmaterial! Schutzhaube auf das Gerät auf [Bild Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Wartung und Pflege zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Nadelwalzen wechseln Gewährleistung VORSICHT Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß...
Page 8
TP 220 aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Anmerkung Herstellers. Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vor- behalten.
Operating Instructions. – When using solvent, always observe the Technical data safety instructions provided by the manu- facturer. FAKIR TP 220 – Make sure that the area where you are us- Weight incl. protective 1.7 kg ing the solvent is well ventilated.
Festool consumable material! Work breaks and finishing work The order numbers of the accessories and Always attach the protective cover to the tools can be found in the Festool catalogue or device after finishing work [Fig. on the Internet under "www.festool.com".
! Caractéristiques techniques – Maintenez les personnes environnantes à distance de sécurité de la zone de travail. FAKIR TP 220 – Portez des lunettes et des vêtements de Poids avec couvercle de 1,7 kg protection.
Festool et des consommables Festool d'origine ! Entretien et maintenance Les références des accessoires et des outils Changement des rouleaux à figurent dans le catalogue Festool ou sur In- aiguilles ternet sous "www.festool.com". ATTENTION Garantie Nous accordons pour nos appareils une ga- Arêtes pointues et tranchantes !
Page 13
Pour le reste, les condi- bles (plateau de ponçage par exemple) qui tions de garantie en vigueur du fabricant ne sont pas des pièces d'origine Festool. sont applicables. Les réclamations ne peuvent être reconnues Remarque que si l'appareil est renvoyé, sans être dé-...
– No toque los rodillos de aguja. ¡Riesgo de Datos técnicos lesiones! – Si utiliza disolventes, observe las indicacio- FAKIR TP 220 nes de seguridad recomendadas por el fa- Peso con caperuza de pro- 1,7 kg bricante.
Se consigue un mejor resultado utilizando Utilice únicamente los accesorios Festool ori- la herramienta en la dirección de la flecha ginales y el material de consumo Festool di- sin que bascule. (véase la siguiente ima- señados para esta máquina, puesto que los gen) componentes de este sistema están óptima-...
Page 16
TP 220 Observación Sujeto a modificaciones técnicas como resul- tado de los continuos trabajos de investiga- ción y desarrollo.
Dati tecnici – Durante l'uso di solventi, attenersi alle av- vertenze di sicurezza raccomandate dal FAKIR TP 220 fabbricante. Peso con cappa di prote- 1,7 kg – In caso di utilizzo di solventi, accertarsi che zione vi sia un'aerazione sufficiente.
Accessori Procedura Utilizzate esclusivamente gli accessori origi- Posare l'utensile sulla superficie e farlo nali Festool e il materiale di consumo Festool scorrere, esercitando una leggera pres- previsti per questa macchina, perché questi sione, lungo la carta da parati. componenti di sistema sono perfettamente compatibili tra di loro.
Page 19
TP 220 Nota portare eventuali modifiche alle informazioni tecniche contenute nella presente documen- In considerazione del continuo lavoro di ri- tazione. cerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di ap-...
Technische gegevens – Neem bij het gebruik van oplosmiddelen de veiligheidsinstructies in acht die door de FAKIR TP 220 fabrikant worden aanbevolen. Gewicht met beschermkap 1,7 kg – Zorg bij het gebruik van oplosmiddelen Gewicht zonder bescherm- 1,5 kg voor voldoende ventilatie.
Festool-accessoires en Festool-verbruiksma- teriaal! Tijdens pauzes en na afloop van het De bestelnummers voor accessoires en ge- werk reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of Plaats de beschermkap na gebruik altijd op het internet op www.festool.com. op het apparaat [Afbeelding...
Page 22
De angivna bilderna finns i början av bruks- du använder lösningsmedel. anvisningen. – Sörj även för tillräcklig ventilation när du använder lösningsmedel. Tekniska data Arbeten FAKIR TP 220 Vikt med skyddskåpa 1,7 kg OBSERVER Vikt utan skyddskåpa 1,5 kg Tapetrester som faller ner kan hamna i Längd...
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns OBSERVER Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se". Vassa och spetsiga kanter! Risk för skador! Garanti Var mycket försiktig när du hanterar ma- Vi lämnar garanti för material- och tillverk- skinen och använd alltid lämpliga skydds- ningsfel i enlighet med gällande lag/nationel-...
Page 24
– Noudata liuottimien käytön yhteydessä nii- Takuu ........25 den valmistajien suosittelemia turvalli- suusohjeita. Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. – Huolehdi liuottimien käytön yhteydessä Tekniset tiedot riittävästä tuuletuksesta. FAKIR TP 220 Työskentely Paino suojuksen kanssa 1,7 kg HUOMIO Paino ilman suojusta 1,5 kg Pituus 870 - 1370 mm Seinästä...
Huomio: Telan kärkien täytyy aina osoittaa laitteen keskelle. Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite lähetetään purkamattomana Laita tela akselin kanssa pai- laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool- kalleen ja asenna toinen tela (huomaa huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, tur- suunta!). vaohjeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä...
Page 26
De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. – Følg producentens sikkerhedsanvisninger ved brug af opløsningsmidler. Tekniske data – Sørg for tilstrækkelig ventilation ved brug af opløsningsmidler. FAKIR TP 220 Arbejde Vægt beskyttelses- 1,7 kg kappe FORSIGTIG Vægt uden beskyttelses-...
Festool-for- Sæt altid beskyttelseskappen på værktø- brugsmateriale! jet efter arbejdet [billede Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på in- Vedligeholdelse og pleje ternettet under „www.festool.com“. Udskiftning af nålevalser Garanti FORSIGTIG I henhold til de respektive landes lovmæssi-...
Page 28
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i senten. bruksanvisningen. – Sørg for tilstrekkelig lufting når du arbeider Tekniske data med løsemidler. FAKIR TP 220 Arbeid Vekt med vernedeksel 1,7 kg FORSIKTIG Vekt uten vernedeksel 1,5 kg Lengde...
å benytte ori- ginalt Festool-tilbehør og Festool-forbruks- Vedlikehold og pleie materiale. Bytte nålvalser Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin- ner du i Festool-katalogen eller på Internett FORSIKTIG under "www.festool.com". Skarpe og spisse kanter! Garanti Fare for ulykker! Vi garanterer mot material- og produksjons- Håndter maskinen spesielt forsiktig og...
– Mantenha as pessoas, que se encontram Dados técnicos ao lado, a uma distância segura relativa- mente à área de trabalho. FAKIR TP 220 – Use óculos de protecção e roupa protecto- Peso com cobertura de pro- 1,7 kg tecção –...
Puxe o segundo rolo com o veio para fora nais da Festool (p. ex., pratos de lixar). da ferramenta e puxe o rolo do veio. As reclamações só podem ser aceites se a Aplique o novo rolo no veio.
Page 32
TP 220 recibo de compra. De resto, são válidas as Nota condições de garantia actuais do fabricante. Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e desenvolvimento, reserva-se o direito a al- terações dos dados técnicos aqui menciona- dos.
кожухом, когда не работаете с руководства по эксплуатации. инструментом. Технические данные Опасность травмирования! – Следите за тем, чтобы находящиеся FAKIR TP 220 рядом люди были на безопасном Масса с защитным 1,7 кг расстоянии от места работы. кожухом – Наденьте защитные очки и защитную...
обеспечиваете предоставление вам услуг Обслуживание и уход по гарантии в полном объеме! Замена игольчатых валиков Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Осторожно Интернете на www.festool.com Гарантия Острые кромки! На наш инструмент мы даем гарантию, Опасность...
Page 35
В связи с постоянными исследованиями и только в том случае, если инструмент новыми техническими разработками поступил к поставщику или в фирма оставляет за собой право на аттестованную мастерскую Сервисной внесение изменений в технические службы Festool в неразобранном виде. характеристики. Сохраняйте руководство по эксплуатации,...
Page 36
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití. – Při používání rozpouštědel zajistěte dostatečné větrání. Technické údaje Práce FAKIR TP 220 POZOR Hmotnost s ochranným 1,7 kg krytem Padající kousky tapet mohou spadnout Hmotnost 1,5 kg do oka! ochranného krytu...
Druhou dvojici válečků vyměňte stejným způsobem. Poznámka Vůle v perforačních válečcích zajistí funkci Na základě neustálého výzkumu a vývoje na mírně nerovných místech podkladu. jsou vyhrazeny změny uvedených technických údajů. Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál Festool, který je určen...
Dane techniczne Niebezpieczeństwo zranienia! – Osoby stojące obok należy utrzymywać w FAKIR TP 220 bezpiecznej odległości od strefy roboczej. Ciężar z kołpakiem 1,7 kg – Należy nosić okulary ochronne i odzież ochronnym ochronną. Ciężar bez kołpaka 1,5 kg –...
Festool oryginalnych nakładać kołpak ochronny na urządzenie materiałów użytkowych firmy Festool! [rysunek Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Konserwacja i utrzymanie Internecie na stronie „www.festool.com“. w czystości Wymiana walców igłowych Gwarancja Na nasze urządzenia udzielamy gwarancji OSTROŻNIE...
Page 40
TP 220 nieoryginalnego wyposażenia i materiałów obowiązują aktualne w momencie zakupu użytkowych (np. talerze szlifierskie). warunki gwarancyjne producenta. Reklamacje mogą zostać uznane tylko Uwaga wtedy, gdy nierozłożone na części urządzenie Ze względu na stałe prace badawcze i zostanie odesłane do dostawcy lub do rozwojowe zastrzegamy sobie prawo do upoważnionego warsztatu...