Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SF20703
GB
Original operating instructions - Cordless hedge trimmer
DE
Originalbetriebsanleitung - Akku-Heckenschere
Mode d'emploi d'origine - Taille-haies a accumulateur
FR
Istruzioni per l'uso originali - Cesoie per siepi a batteria
IT
ES
Manual de instrucciones original - Tijeras recortasetos de pilas recargables
7
Art.-Nr.: 34.108.20
I.-Nr.: 11014 Art.-Nr.: 34.108.25
I.-Nr.: 11014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trueshopping SF20703

  • Page 1 SF20703 Original operating instructions - Cordless hedge trimmer Originalbetriebsanleitung - Akku-Heckenschere Mode d’emploi d’origine - Taille-haies a accumulateur Istruzioni per l’uso originali - Cesoie per siepi a batteria Manual de instrucciones original - Tijeras recortasetos de pilas recargables Art.-Nr.: 34.108.20 I.-Nr.: 11014 Art.-Nr.: 34.108.25...
  • Page 7: Safety Regulations

    15. Hedge trimmer mounting kit ENGLISH 16. Guard for hedge cutter blade 17. Charging unit Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety precautions Please check that the article is complete as specified in must be observed to avoid injuries and damage. Please the scope of delivery.
  • Page 8: Technical Data

    4. Technical data the equipment to protect yourself against injury. Carefully unpack all parts and check that they are complete (Fig. 1). Cutter bar length: ..........450 mm Max. cutting length: ........... 400 mm 5.1 General information on assembly Tooth spacing: ............ 16 mm a) Fig.
  • Page 9: Working With The Hedge Trimmer Mounting Kit

    kit clockwise. The hedge trimmer mounting kit will lock Switching on/off onto the motor head and is then secured in place. This Switching on will cause the lock button (R) to be pushed to the left. • Hold the equipment by the handles with both hands (thumbs under the additional handle).
  • Page 10: Ordering Replacement Parts

    • Clean the equipment regularly with a moist cloth and 9. Disposal and recycling some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the The equipment is supplied in packaging to prevent it from equipment.
  • Page 11: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery is 85% charged and ready for use.
  • Page 12: Service Information

    Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect Service information being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original We have competent service partners in all countries guarantee period remains applicable to the device named on the guarantee certificate whose contact details even if repairs are carried out or parts are replaced.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    13. Teleskoprohr 2 mit Motorgehäuse Deutsch 14. Sperrknopf Neigungsverstellung Motorgehäuse 15. Anbausatz Heckenschere 16. Schutz für Heckenscherenmesser Gefahr! 17. Ladegerät Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2.2 Lieferumfang Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Page 14: Technische Daten

    4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Schwertlänge: .......... 450mm Vorsicht! Montieren Sie den Akku erst, nachdem das Schnittlänge max.: ........400mm Gerät vollständig montiert und alle Einstellungen Zahnabstand: ..........16mm getätigt wurden. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, Schnitte/min: ..........1700 wenn Sie Arbeiten am Gerät vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Heckenscheren Anbausatz

    5.7 Heckenscheren - Anbausatz an Motorkopf 6. Betrieb montieren (Abb. 12 – 13) Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Der Schutz muss über das Heckenscherenmesser Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein geschoben sein, um Verletzungen zu vermeiden. können. 1. Positionieren Sie den Heckenscheren – Anbausatz Vorsicht! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen und den Motorkopf so, dass die an beiden Teilen Schultergurt.
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.1 Reinigung • Sie die Ablagerungen mit einer Bürste und tragen Sie einen Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus, leichten Ölfi lm auf (Abb. 22). indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge 8.3 Ersatzteilbestellung: zum Reinigen.
  • Page 17: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Blinkt Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Page 18 zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit Kategorie Beispiel in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Verschleißteile* Messerführung, Akku Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: Verbrauchsmaterial/ Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung Messer Verbrauchsteile* der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Fehlteile...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    7. Tuyau venant Français 8. Ceinture de port avec déverrouillage de sécurité 9. Poignée supplémentaire 10. Écrou de verrouillage tube télescopique 1 11. Tube télescopique 1 Danger ! 12. Écrou de verrouillage tube télescopique 2 Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines 13.
  • Page 20: Données Techniques

    La valeur d’émission de vibration indiquée peut également La tronçonneuse avec tige télescopique est prévue pour des travaux d‘élagage sur les arbres. Elle ne convient pas être utilisée pour estimer l’altération au début. pour des travaux importants de tronçonnage et l‘abattage d‘arbres, de même que pour scier d‘autres matériaux que Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
  • Page 21: Fonctionnement

    5.4 Régler l‘inclinaison de la poignée de fixation Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer l e (fig. 9) chargeur et le bloc accumulateur à notre service après- Appuyez sur les deux boutons d‘arrêt (5) et réglez vente.
  • Page 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 8.2 Maintenance Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est Afin d‘obtenir de bonnes performances en permanence, recommandé de tendre un fil comme repère le long de l‘arête de la haie. Les branches qui dépassent sont les couteaux devraient être nettoyés et graissés régulièrement.
  • Page 23: Affichage Chargeur

    12. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures LED rouge LED vert État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le Arrêt Clignote chargeur. Chargement Marche Arrêt Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. L‘accumulateur est chargé...
  • Page 24: Bon De Garantie

    bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de installation incorrecte, au non-respect du mode rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de d‘emploi (en raison par ex.
  • Page 25: Avvertenze Sulla Sicurezza

    10. Dado di bloccaggio del tubo telescopico 1 ITALIANO 11. Tubo telescopico 1 12. Dado di bloccaggio del tubo telescopico 2 13. Tubo telescopico 2 con carcassa del motore 14. Pulsante di bloccaggio regolazione dell‘inclinazione Pericolo! Carcassa motore N ell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse 15.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    protettivi quando eseguite lavori sull‘apparecchio. Togliete con attenzione tutti i pezzi dall‘imballo e 4. Caratteristiche tecniche controllate che ci siano tutti (Fig. 1). Lunghezza della barra:…………......450 mm Lunghezza max. di taglio:…………......400 mm 5.1 Montaggio generale Distanza dei denti:…………........16 mm a) Fig.
  • Page 27: Lavorare Con L'accessorio Tagliasiepi

    5.7 Montare l‘accessorio tagliasiepi alla testa del Attenzione! Usate sempre la tracolla mentre lavorate. Spegnete sempre l‘apparecchio prima di togliere la motore (Fig. 12 – 13) tracolla. Sussiste il pericolo di lesioni. La protezione deve coprire la lama del tagliasiepi per Mettete la tracolla come indicato in precedenza, montate evitare lesioni.
  • Page 28: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da • polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un numero dell’articolo dell’apparecchio panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a • numero d’ident.
  • Page 29: Indicatori Del Caricabatterie

    12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel Spento Lampeggia caricabatterie. Ricarica Acceso Spento Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. La batteria è...
  • Page 30: Certificato Di Garanzia

    nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o Parti soggette ad usura * Guida lame, Batteria polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati Materiale di consumo/parti Lame da caduta). di consumo * Danni all‘apparecchio o a parti di esso da Parti mancanti ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    8. Correa de sujeción para el hombro con desbloqueo de ESPAÑOL seguridad 9. Empuñadura adicional 10. Tuerca de bloqueo tubo telescópico 1 11. Tubo telescópico 1 Peligro! 12. Tuerca de bloqueo tubo telescópico 2 Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de 13.
  • Page 32: Características Técnicas

    • fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de No sobrecargar el aparato. cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de • En caso necesario dejar que se compruebe el la máquina. aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Tener en consideración que nuestro aparato no está...
  • Page 33 5.5 Ajuste de la inclinación de la carcasa del En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar el cargador y la batería a nuestro servicio motor (fig. 10) de asistencia técnica. Pulsar los dos botones de bloqueo (14) y ajustar la inclinación de la carcasa del motor (13a) en 7 posiciones.
  • Page 34: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    largo del borde del seto. Se cortarán las ramas que preciso tener en cuenta que no entre agua en el sobresalgan (véase fig. 19/20). interior del aparato. • Los laterales de un seto se recortarán con 8.2 Mantenimiento movimientos en forma de arco desde abajo hacia Para obtener en todo momento un óptimo rendimiento, arriba (véase fig.
  • Page 35: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la apagado parpadea batería no está en el cargador Carga encendido apagado El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 36: Información De Servicio

    Información de servicio Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por En todos los países mencionados en el certifi cado de una instalación no profesional, no observancia de las garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos instrucciones de uso (como, p.

Ce manuel est également adapté pour:

34.108.201101434.108.25

Table des Matières