Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts. Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung. Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen.
WARNUNG! verweist auf eine verweist eine GEFAHR! Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit und Gesundheit zur Folge hat. zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
Page 6
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220-240V/50Hz AC. Verwenden Sie bei 220-240V AC/50Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. 2. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie nur eine entsprechende Sicherheitssteckdose, Gefahr eines Stromschlags zu minimieren.
Page 7
13. Erhitzen niemals Lebensmittel Flüssigkeiten geschlossenen Behältern, da diese Explosionen verursachen können. 14. Säugflaschen oder Babynahrung in Gläsern sollten geschüttelt oder umgerührt werden. Kontrollieren Sie vor dem Füttern die Temperatur der Nahrung. Somit vermeiden Sie, dass Ihr Kind Verbrennungen erleidet. 15.
Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Geräts während der Benutzung heiß werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme ausstrahlen. 2. Platzieren Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
2.1 Gerätebeschreibung Zum Betrieb des Geräts muss die Tür Türverriegelung ordnungsgemäß geschlossen sein. Sichtfenster Zur Überprüfung des Kochfortschritts. Der Drehteller sitzt auf der Rotationsachse. Der Rotationsachse darunterliegende Motor sorgt für Rotationsbewegung. Der Drehteller liegt auf den Rädern auf; der Ring Rotationsring stabilisiert den Drehteller und sorgt für dessen Balance.
Page 10
1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Falls sich eine Sicherheitsfolie am Gerät befindet, ziehen Sie diese vorsichtig ab. Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen feststellen, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. 2.
2.3 Installation des Drehtellers 1. Platzieren Sie zuerst den Rotationsring. 2. Setzen Sie den Drehteller auf die Rotationsachse und vergewissern Sie sich, dass der Drehteller ordnungsgemäß aufsitzt. 3. Legen Sie den Drehteller niemals mit der Oberseite nach unten in das Gerät. Die Beweglichkeit des Drehtellers darf niemals eingeschränkt sein.
3.2 Allgemeine Informationen zur Bedienung Inbetriebnahme Wenn das Gerät eingeschaltet haben, blinkt das D dreimal. Danach blinkt ISPLAY der Doppelpunkt ":", der Sie dazu auffordert, das Koch-Menu und die Kochzeit einzugeben. Drehknopf K OCHAUTOMATIK EWICHT Hiermit können Sie die Kochzeit und die Gewichtsangabe erhöhen und vermindern oder K während des Betriebs wählen.
3.3 Einstellen der Uhr Beispiel: 12:30: 1. Nach dem Einschalten blinkt der Doppelpunkt. 2. Drücken Sie einmal V (6). 00:00 OREINSTELLUNG 3. Stellen Sie mit dem D (8) die Stunden ein. 12:00 REHKNOPF 4. Drücken Sie einmal V (6). 12:00 OREINSTELLUNG 5.
❖ Falls Sie das Kochgut vor Ablauf der voreingestellten Kochzeit entnehmen möchten, müssen Sie die P (4) einmal drücken; somit AUSE ÖSCHEN ASTE löschen Sie die Voreinstellung und vermeiden einen nichtbeabsichtigten Betrieb bei der nächsten Benutzung. Beispiel: Sie möchten bei 80 % Leistung für 10 Minuten kochen. 1.
❖ Für ein gleichmäßiges Auftauen müssen Sie das Gefriergut während des Auftauens wenden. ❖ Normalerweise benötigt das Auftauen mehr Zeit als das Kochen. ❖ Wenn Sie das Gefriergut mit einem Messer schneiden können, ist der Auftauprozess als beendet anzusehen. ❖ Mikrowellen dringen zumeist um ca. 4 cm in die meisten gefrorenen Lebensmittel ein.
Page 16
Popcorn Wie A.1, aber für 100 g Tüten. Pizza Geeignet zum Aufwärmen eines Stücks von 150 g. Geeignet für eine Tasse mit 250 ml Flüssigkeit bei einer Temperatur von 5-10 C. Verwenden Sie einen Getränke Großen Becher. Der Becher darf nicht verschlossen werden! Getränke Wie A.4, aber für 500 ml.
3.8 Vorprogrammierter Kochbeginn ➢ Achten Sie darauf, dass die Uhr richtig eingestellt ist (s.a. Kapitel 3.3). ➢ Geben Sie ihre Programmierung ein. Beispiel: Es ist 12:30. Sie möchten, dass das Gerät um 14:20 für 9 Minuten und 30 Sekunden bei 100 % Mikrowellenleistung arbeitet. 1.
b. Stellen Sie mit dem D (8) die Kochzeit REHKNOPF 3:00 ein. 2. 20 P Mikrowellenleistung für 9 Minuten. a. Stellen Sie mit der L -Taste (2) die EISTUNG Leistungsstärke ein. b. Stellen Sie mit dem D (8) die Kochzeit REHKNOPF 9:00 ein.
7. Wenn Sie mikrowellengeeignete Plastikfolie verwenden, darf diese nicht das Kochgut berühren, weil die Folie dadurch schmelzen kann. 8. Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr aus Plastik ist möglicherweise nicht dazu geeignet, Kochgut mit hohen Fett- oder Zuckeranteilen aufzunehmen. Überschreiten Sie nicht die im Kochrezept angegebenen Vorheizzeiten. 4.2 Geeignete Materialien für das Mikrowellenkochen 1.
Nur zum Kurzzeit-Kochen oder Aufwärmen verwenden! Pappteller/Pappbecher Lassen Sie das Gerät dabei nicht unbeaufsichtigt. Kurzzeit-Kochen Fettabsorption Küchenpapier verwenden! Lassen Sie das Gerät dabei nicht unbeaufsichtigt. Verwendbar als Abdeckung zum Schutz vor Spritzern Pergamentpapier oder zur Unterstützung beim Dämpfen. Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Kunststoffe.
Wenn Sie hohen Temperaturen ausgesetzt werden, können Schaumstoffe schmelzen und/oder das Schaumstoffe Kochgut verunreinigen. In einem Mikrowellengerät verwendetes Holz trocknet aus und kann Risse bekommen oder Holz brechen. Holz kann sich im Gerät entzünden. BRANDGEFHR! 5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten von der Stromversorgung und lassen Sie es vollständig abkühlen.
mit hoher Leistung für 2 bis 3 Minuten. b. Stellen Sie eine Tasse schwarzen Tees in das Gerät und erhitzen Sie diesen bei hoher Leistungseinstellung für 1 Minute. c. Geben Sie auf einem flachen Teller einige Orangenschalen in das Gerät und erhitzen Sie diese bei hoher Leistungseinstellung für 1 Minute.
ERÄT HEIZT NICHT Die Gerätetür ist nicht ordnungsgemäß Schließen Gerätetür geschlossen. ordnungsgemäß. REHTELLER ERZEUGT BEIM ETRIEB DES ERÄTS ÄRM Verunreinigungen am Laufring oder Entsprechende Stellen reinigen (s.a. Boden des Geräts. Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE 7. Technische Daten Geräteart Mikrowelle Volumen Backröhre 20 l Max.
8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Wolkenstein-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Page 26
August 2014 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
7. Technical data ......................44 8. Waste management ....................44 9. Guarantee conditions ....................45 The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a case. Delivery without content.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in hotels, motels, B&B and other residential type environments. The appliance is intended for cooking only. The appliance is intended for indoor-use only.
Page 29
2. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance. 3. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, disconnect it from the mains and contact the shop you purchased the appliance at.
and result in skin-burns. 12. Never heat any food or liquids in sealed containers, because they can explode. 13. The contents of feeding bottles and baby food should be stirred or shaken and their temperature should be checked before serving to avoid burns.
NOTICE 1. Do not use the door to transport the appliance as you will damage the hinges. 2. Do not connect your appliance to the mains unless all packaging and transit protectors have been removed. Do not use any aggressive detergents to remove the transit protectors.
The turntable is placed on the rotation axis. The Rotation axis motor installed below enables the rotational movement. The turntable is also placed on the rotation ring, Rotation ring which stabilises the turntable and maintenances its balance. Place the food on the turntable. The rotation Turntable ensures uniform cooking.
room door or a window to ensure proper ventilation. We strongly recommend to place a cup of water on the turntable; then operate the appliance with high power a few times. 2.3 Installation of the turntable 1. Place the rotation ring first. 2.
Display Power Defrost Pause / Cancel Express Pre-set / Clock Start Rotary knob for Auto-Cooking (anti-clockwise) and Time / Weight (clockwise). 3.2 General operational information Initial use When you have switched on the appliance, the flashes thrice. Then the colon DISPLAY ":"...
Auto reminder When the preset cooking procedure has ended, the indicates End. Three DISPLAY acoustic signals sound to remind you to remove the cooked food. If you do not press (4) once or open the door, the acoustic signals continue in intervals AUSE CANCEL of 3 minutes.
3.4 Cooking of food WARNING! Do not use the appliance when it is empty. Press the P -button (2). The indicates 100P-80P-60P-40P-20P OWER DISPLAY cyclically. 100 % microwave power. Suitable for quick and High power thorough cooking. 80 % microwave power. Suitable for medium-quick Medium-high power cooking.
when using the function. Which cooking time step you use depends on the EXPRESS quantity of the beverage. Example: E -cooking for 1 minute. XPRESS 1. The colon flashes after switching on. 2. Select the desired cooking time step by pressing the 1:00 -button (2) consecutively.
3.7 Auto-Cooking Turn the (8) while the colon is flashing on the . The ROTARY KNOB DISPLAY DISPLAY indicates A.1, A.2 ..A.8 cyclically. Select a suitable menu relevant to the kind and weight of the food. Observe the information on the schedule below; otherwise the result of cooking can be influenced strongly.
1. The colon flashes after switching on. 2. Use the (8) to select the menu. ROTARY KNOB 3. Press the S -button (7) to initialise cooking. The TART indicates the cooking time remaining. DISPLAY 3.8 Programmed start of cooking ➢ Ensure that the time of the day is set properly (see chapter 3.3). ➢...
b. Set the cooking time using the (8). 9:00 ROTARY KNOB 3. Press the S -button (7) to initialise cooking. TART 3.10 Child lock Activation Press and hold the -button (4) for 3 seconds. PAUSE CANCEL Deactivation Press and hold the -button (4) for 3 seconds.
Page 41
protection. When the parts of the aluminium foil are too close to the walls of the appliance, sparking can occur. The aluminium foil must be at least 2.5 cm away from the walls of the appliance. Observe the information given by the relevant manufacturer.
4.3 Unsuitable materials for microwave cooking ATERIAL EMARKS Aluminium trays can cause sparking. Transfer the Aluminium trays food into a microwave-safe container. Food cartons with metal handle etc. can cause Food carton with metal sparking. Transfer the food into a microwave-safe handle etc.
WARNING! If it is necessary to remove the internal light of the appliance, please contact the shop you purchased the appliance at. 6. Trouble shooting ORMAL OPERATING CONDITIONS Radio and TV reception can be interfered while Interference to radio or appliance operating, similar...
The door of the appliance is not closed Close the door of the appliance properly. properly. HE TURNTABLE GENERATES UNUSUAL NOISE The rotating ring or the bottom of the Clean the relevant parts (look also appliance inside is contaminated. chapter CLEANING MAINTENANCE 7.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling. 7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities. Materials marked with this symbol are Please contact your local authorities to recyclable.
Page 46
Wolkenstein-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not observed.
Page 47
1.2 Instructions de sécurité ..................49 2. Installation ........................ 52 2.1 Description de l'appareil ................... 53 2.2 Installation de l'appareil ..................53 2.3 Installation: Plateau rotatif ................54 3. Utilisation ........................54 3.1 Panneau de commande ..................55 3.2 Indications générales pour l'utilisation ............55 3.3 Réglage de l'horloge ...................
si bien que le mode d'emploi peut être utilisé pleinement. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs d'impression. Déclaration de conformité CE Les produits décrits dans ce mode d'emploi correspondent à toutes les exigences harmonisées. Les documents pertinents peuvent être obtenus auprès des autorités compétentes par le biais du revendeur du produit.
N'utilisez pas l'appareil lorsque la porte est ouverte car vous vous exposeriez à une charge excessivement élevée et dangereuse de l'énergie hyperfréquence. Ne forcez pas l'ouverture du verrouillage de sécurité. N'altérez pas le verrouillage de sécurité. Ne posez aucun objet entre la face avant et la porte ouverte de l'appareil. Aucune saleté...
Page 50
2. Veillez à ce que le câble secteur ne se trouve pas sous l'appareil ou ne soit pas endommagé par le déplacement de l'appareil. 3. Si le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant ou une personne qualifiée équivalente.
Page 51
a) Vérifiez continuellement l'appareil si vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier afin qu'ils ne puissent pas s'enflammer. b) Retirez les liens métalliques des sacs en plastique ou en papier avant de mettre les sacs dans l'appareil. c) Eteignez l'appareil et débranchez l'alimentation électrique si vous remarquez la formation de fumée.
connaissance des dangers qu'une utilisation inappropriée peut entraîner. 21. Lorsque l'appareil est utilisé dans la fonction combinée, les enfants ne peuvent utiliser l'appareil qu'en présence d'un adulte en raison des températures générées. ATTENTION! 1. L'appareil répond à la législation européenne en vigueur relative à la sécurité.
2.1 Description de l'appareil Verrouillage de porte Fermez toujours la porte de l'appareil. Hublot Au contrôle de la cuisson. Axe de rotation Placez le plateau rotatif à l'axe de rotation. Anneau de rotation Placez le plateau rotatif à les rouleaux. Plateau rotatif Placez les aliments à...
2. N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou d'humidité comme par ex. des cuisinières ou des réservoirs d'eau. 3. Distance appareil ↔ sol : min. 85 cm. 4. L'éloignement des téléviseurs, radios ou antennes doit être d'au moins 5 m car cela pourrait entraîner des interférences.
L'écran clignote trois fois lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique. Ensuite, le ":" se met à clignoter. → saisie de la menu et temps. (cuisson automatique: temps / poids) (8) OUTON ROTATIF 1. temps / poids → augmenter ou diminuer 2.
Exemple : réglage pour 12:30: 1. Après la mise sous tension, le double point clignote. 2. Appuyez une fois D (6). 00:00 EFAUT HORLOGE 3. Réglez les heures avec le bouton rotatif (8). 12:00 4. Appuyez une fois D (6). 12:00 EFAUT HORLOGE...
1. Après la mise sous tension, le double point clignote. 2. Sélectionnez la puissance en appuyant successivement sur 80 P la touche P (2). UISSANCE 3. Réglez le temps de cuisson avec le bouton rotatif (8). 10:00 4. Appuyez sur (7).
1. Après la mise sous tension, le double point clignote. 2. Appuyez sur D (3).pour sélectionner le ECONGELATION mode. 3. Réglez le poids avec le bouton rotatif (8). 4. Appuyez sur L (7) pour démarrer. ANCEMENT 5. A la moitié du temps, un signal sonore retentit 2 fois. Ouvrez la porte et retournez la nourriture.
❖ La température des aliments doit être de 20 - 25 C avant la cuisson. Des températures de départ supérieures ou inférieures affectent la durée de la cuisson en conséquence. ❖ La température, le poids et la forme des aliments influencent considérablement la cuisson.
3.9 Instructions avec plusieurs étapes Exemple: 1. Puissance micro-ondes = 100 P / 3 minutes 2. Puissance micro-ondes = 20 P / 9 minutes 1. 100 P / 3 minutes a. Utilisez (2). 100 P PUISSANCE b. Utilisez B (8). 3:00 OUTON ROTATIF 2.
poulet ou des hamburgers cuiront plus rapidement. Des aliments plus gros tels que des brochettes doivent être retournés au moins une fois. 5. Réorganisez des aliments tels que des boulettes à la moitié de la cuisson. Les aliments qui se trouvaient en bas passeront en haut (et inversement) et les aliments au centre seront déplacés à...
4.3 Matériaux inappropriés ATÉRIEL Coque en aluminium Composants métalliques Sacs en papier Mousses Bois 5. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil du secteur avant tout nettoyage ou entretien et laissez-le refroidir complètement. 1. Gardez l'intérieur de l'appareil propre. Eliminez les restes d'aliments ou de boissons qui adhèrent à...
puissance pendant 2 à 3 minutes. b. Mettez une tasse de thé noir dans l'appareil et chauffez-la pendant 1 minute à la puissance maximale. c. Mettez quelques épluchures d'orange sur une assiette plate dans l'appareil et chauffez-les pendant 1 minute à la puissance maximale. AVERTISSEMENT! Si l'éclairage de l'appareil doit être remplacé, contactez votre revendeur pour le remplacement.
7. Caractéristiques techniques Type d'appareil Four à micro-ondes autonome Volume du four 20 l Puissance maximale (micro-ondes) 700 W Tension / Fréquence 230 V AC /50 Hz Niveaux de performance micro-ondes Programmes automatiques Ecran ✓ Signal sonore de fin ✓ Sécurité...
; 6. des dommages suite à une utilisation ménagère non courante ; 7. des dommages qui sont provoqués par un produit Wolkenstein en dehors de l'appareil - dans la mesure où une responsabilité n'est pas définie comme obligatoire par la loi.
Page 67
Beste klant, Allereerst willen we u bedanken omdat u een product uit ons ruime assortiment hebt gekozen. Graag vragen we u om de volledige gebruiksaanwijzing te lezen voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u er ook in de toekomst gemakkelijk gebruik kunt van maken.
De afbeeldingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn opgenomen, kunnen in enkele details verschillen van het werkelijke ontwerp van uw apparaat. Toch moet u ook in die gevallen de instructies gewoon blijven volgen. Levering zonder inhoud. De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed hebben op de werking van het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend voor privégebruik bedoeld. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het koken van levensmiddelen in een gezin. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in een afgesloten ruimte. Dit apparaat mag niet voor commerciële doelstellingen, op een kampeerterrein of in openbare vervoermiddelen worden gebruikt.
1.2 Veiligheidsinstructies GEVAAR! 1. Gebruik het apparaat niet als het niet behoorlijk werkt, zichtbaar beschadigd is, gevallen is of als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat niet goed werkt als gevolg van een technisch defect, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken (en de overeenstemmende zekering uitschakelen) en het apparaat terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht.
Page 71
7. Olie en vet koken zonder toezicht kan tot gevaarlijke situaties en zelfs brand leiden. Probeer NOOIT om brandende olie of brandend vet met water te blussen. Schakel in dat geval het apparaat uit en doof het vuur met een deksel of een branddeken. 8.
Page 72
gehouden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- onderhoudswerkzaamheden door gebruiker mogen worden uitgevoerd, mogen niet door kinderen worden uitgevoerd als dit niet onder toezicht gebeurt. 19. Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen. Het apparaat tijdens gebruik aanraken ernstige...
4. Controleer of uw keukengerei geschikt is voor gebruik in de magnetron. 5. Het typeplaatje mag niet worden verwijderd of onleesbaar gemaakt worden, anders worden alle voorwaarden van de garantie ongeldig! 2. Installatie 2.1 Apparaat Deurslot De deur dient gesloten te zijn voor een goede werking. Raam Helpt u om de kookprocedure te observeren De draaischijf wordt op de rotatie-as geplaatst.
1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Als er een veiligheidsfilm op het apparaat zit, haal het voorzichtig af. Controleer dat het apparaat niet beschadigd is. Als u schade ontdekt, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. 2.
2. Plaats de draaischijf op de rotatie-as. Zorg ervoor dat de draaischijf goed geplaatst 3. Plaats de draaischijf nooit ondersteboven. De rotatie van de draaischijf mag nooit worden beperkt. 4. Gebruik het apparaat nooit zonder de draaischijf en de roterende ring. 5.
Als u het apparaat hebt ingeschakeld, knippert het scherm driemaal. Dan knippert de dubbelepunt ":". Nu kunt u het kookmenu en de tijd instellen. Draaiknop A KOKEN EWICHT U kunt de kooktijd en het gewicht van het voedsel verhogen of verkleinen of auto- koken selecteren met de draaiknop.
Voorbeeld: 12:30 (12:30 pm) De dubbelepunt knippert na het inschakelen 2. Druk eenmaal op de 00:00 VOORINSTELLING KLOKKNOP 3. Stel de uren in met de 12:00 DRAAIKNOP 4. Druk eenmaal op de 12:00 VOORINSTELLING KLOKKNOP 5. Stel de minuten in met de 12:30 DRAAIKNOP 6.
ingestelde programma om onbedoelde werking te voorkomen tijdens het volgende gebruik. Voorbeeld: Koken met 80% power gedurende 10 minuten. 1. De dubbelepunt knippert na het inschakelen 2. Selecteer het gewenste vermogen door op de VERMOGEN 80 P knop (2) achter elkaar te drukken 3.
❖ Microgolven penetreren het grootste gedeelte van het bevroren voedsel met ca. 4 ❖ Consumeer ontdooide voedsel zo snel mogelijk. Niet opnieuw invriezen na het ontdooien! Voorbeeld: Ontdooien van 0,4 kg pluimvee. 1. De dubbelepunt knippert na het inschakelen. 2. Druk op de (3) om het soort voedsel te ONTDOOIKNOP selecteren.
met een geschikte dunne folie om waterverlies te vermijden. Aardappelen Hetzelfde als A.6, maar voor 650 g. Geschikt voor het stoven van 450 g vis. Was de vis en verwijder de visschalen. Snijd oppervlakkig in de vishuid. Plaats de vis op een ondiepe plaat (diameter 22 - 27 cm).
4. Stel de gewenste starttijd in (zie hoofdstuk 3.3, punten 3, 4 en 14:20 5. Druk op de (6) om te VOORINSTELLING KLOKKNOP bevestigen. Het programma is geactiveerd. Koken begint om 14:20. 6. U kunt de vooraf ingestelde begintijd controleren door op de (6) te drukken.
4. Magnetron koken 4.1 Basis van magnetron koken 1. Schik uw voedsel zorgvuldig. Plaats dikke stukken aan de buitenkant van uw opstelling. 2. Overweeg de kooktijden. Kies de kortste beschikbare tijd. Voeg eventueel nog wat meer kooktijd toe. Alle voedsel dat te lang in een magnetron wordt gekookt, kan beginnen te dampen of vlam vatten.
Page 83
Let op de door de betreffende fabrikant gegeven informatie. De onderkant van de bruine schotel moet Bruine borden minimaal 5 mm boven de draaitafel liggen. Onjuist gebruik kan de draaischijf breken. Gebruik uitsluitend magnetronveilige tafelgerei. Let op de door de betreffende fabrikant gegeven Tafelgerei informatie.
4.3 Ongeschikte materialen voor het koken in de magnetron ATERIAAL PMERKINGEN Aluminiumbakken kunnen vonken veroorzaken. Aluminiumbakken Breng het eten over in een magnetronveilige container. Voedselkartons met metalen handgreep enz. kunnen Voedselkartons met vonken veroorzaken. Breng het eten over in een metalen handgreep enz.
6. Het is soms nodig om de draaischijf en / of de roterende ring te verwijderen voor reiniging. Was de draaischijf / ring in warm zeepwater, spoel dan grondig en droog. Als u de roterende ring van het apparaat hebt verwijderd, moet u deze opnieuw in de juiste positie plaatsen.
TORING OGELIJKE OORZAAK OGELIJKE MAATREGEL ET APPARAAT KAN NIET GESTART WORDEN 1. Het netsnoer niet goed 1. Trek de stekker uit. Na 10 seconden aangesloten. opnieuw aansluiten. 2. Gesprongen zekering 2. Controleer de zekeringkast zekeringkast. 3. Controleer het stopcontact met een 3.
8. Afvalbeheer 1. Bij het uitpakken dient het verpakkingsmateriaal (polyethyleenzakken, polystyreenstukken, enz.) van kinderen en dieren weggehouden te worden. STIKKINGSGEVAAR! 2. Oude en ongebruikte toestellen dienen ter beschikking gesteld te worden aan het verantwoordelijke recyclingcentrum. Stel nooit bloot aan open vuur. 3.
5. schade aan het product als gevolg van een ondeskundige installatie of vervoer; 6. schade als gevolg van niet-huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het apparaat door een product van Wolkenstein veroorzaakt is - tenzij hiervoor andere wettelijke bepalingen bestaan.
SERVICE INFORMATION Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Adressez-vous au magasin où vous avez acheté l'appareil. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Änderungen Subject to Modifications...