Page 1
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Handkreissäge Operating Instructions Hand-held Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire portable Istruzioni per l’uso Sega circolare manuale Használati utasítás Kézikörfűrész Upute za uporabu Ručna kružna pila Manual de instruções Serra circular Instrukcja obsługi Pilarka tarczowa ręczna Instrucţiuni de utilizare Ferăstrău circular de masă...
Page 2
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 6
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. 5.3 Absaugen von Staub und Späne (Bild 6/7) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Schließen Sie Ihre Kreissäge mit dem ken. Staubsaugeradapter (11) an einen geeigneten Staubsauger an. Dazu setzen Sie zuerst den Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Staubsaugeradapter (11) in den dafür Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Page 8
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 8 entlangführen. 6.3 Ein-/Ausschalten (Bild 10) Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest Einschalten: einspannen. Nie mit der Hand festhalten. Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzeitig Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! drücken Schutzbrille tragen! Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter oder volle Geschwindigkeit erreicht hat.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 9 Klemmschrauben fest angezogen sind. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 7. Austausch der Netzanschlussleitung Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder...
Page 10
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 11 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The hand-held circular saw is designed for sawing must be observed to avoid injuries and damage. straight cuts in wood, wood-type materials and Please read the complete operating manual with due plastics.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 12 Handle Important! The vacuum cleaner you use for the extraction work must be suitable for the Vibration emission value a h = 5.01 m/s workpiece material. K uncertainty = 1.5 m/s Check that all the parts are properly connected. 5.4 Parallel stop (Figure 8/9) Important! The parallel stop (16) enables you to saw parallel...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 13 safety equipment such as the swing guard hood, Important. Carry out a trial cut in a piece of splitter, flanges and adjustment devices are in waste wood working order and are correctly adjusted and secure.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 14 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Page 15
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 16 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie circulaire portable convient au sciage de certaines mesures de sécurité afin d’éviter des coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables blessures et dommages.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 17 Les valeurs totales des vibrations (somme des circulaire portable. Vous pouvez ensuite vecteurs de trois directions) ont été déterminées raccorder l’aspirateur (a) approprié à l’adaptateur conformément à EN 60745. pour aspirateur (11) (aspirateur non compris dans la livraison).
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 18 N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses Faites démarrer la lame de la scie set attendez ni encore de lames comportant des fêlures ou qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez des fissures. ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride dont de coupe.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 19 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
Page 20
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 21 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 22 Impugnatura aspirazione della polvere dal pezzo da lavorare. I Valore emissione vibrazioni a h = 5,01 m/s vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all’apparecchio e alla vostra salute. La vostra Incertezza K = 1,5 m/s zona di lavoro rimane inoltre più...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 23 grandi o più piccoli di quelli della lama. Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si spegne La lama non deve essere frenata manualmente o automaticamente, impedendone l’attivazione mediante pressione laterale sulla lama stessa. involontaria. La protezione mobile non deve essere bloccata e Fate attenzione che durante l’utilizzo della sega le alla fine di ogni operazione deve trovarsi di nuovo aperture di sfiato non vengano coperte od...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 24 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Page 25
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 25 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 26 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár A kézikörfűrész fában, fához hasonló anyagokban és biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket műanyagokban egyenesvonalú vágásokra alkalmas. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 27 Fogantyú utasításokat. Rezgésemisszióérték a h = 5,01 m/s Figyelem! Az elszívásra használt porszívónak a megdolgozandó anyaghoz megfelelőnek kell Bizonytalanság K = 1,5 m/s lennie. Ellenőrizze le, hogy minden rész jól össze van e Figyelem! kapcsolva egymással.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 28 A körfűrész használata előtt a kihúzott hálózati Kikapcsolás után ne fékezze le oldali csatlakozónál leellenőrizni az ingavédő ellennyomás által a fűrészlapot. mükődését. Figyelem! Csak akkor tegye le a gépet, miután a A gép minden használata előtt győződjön meg fűrészlap teljesen nyugalmi helyzetbe került.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 29 8.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt. Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat után kitisztítani.
Page 30
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 30 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 31
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:39 Uhr Seite 31 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Kružna ručna pila namijenjena je za pravocrtno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plastike. sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 32 Ručka Pozor! Korišten usisavač mora biti prikladan za Vrijednost emisije vibracija a h = 5,01 m/s materijal koji obrađujete. Provjerite jesu li svi dijelovi međusobno dobro Nesigurnost K = 1,5 m/s spojeni. Pozor! 5.4 Paralelni graničnik (slika 8/9) Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja Paralelni graničnik (16) omogućava rezanje korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 33 sigurnosne naprave kao što je oscilirajuća zaštita, 6.4 Zamjena lista pile (slika 11-12) klin za cijepanje, prirubnica i naprave za Pozor! Izvucite mrežni utikač prije svih podešavanje. radova na kružnoj pili! Na adaptor za odsisavanje piljevine (11) možete priključiti prikladan usisavač...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 34 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja...
Page 35
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 35 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 36 21. Cobertura de protecção Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir 3. Utilização adequada ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a A serra circular manual destina-se a serrar em linha qualquer momento.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 37 direcções) apurados de acordo com a EN 60745. respectivo adaptador (11) (o aspirador não está incluído no material a fornecer). Deste modo, Punho obtém uma aspiração do pó ideal da peça a Valor de emissão de vibração a h = 5,01 m/s trabalhar.
Page 38
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 38 orifícios sejam maiores ou menores que o orifício Aplique apenas uma ligeira pressão sobre o disco do disco de serra. de serra. Não é permitido travar o movimento do disco de serra manualmente ou pressionando o disco de Desligar: serra de lado.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 39 rede 9. Eliminação e reciclagem Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem rede deste aparelho for danificado, é necessário que para evitar danos de transporte. Esta embalagem é seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Page 40
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 40 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 41 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy Pilarka ręczna przeznaczona jest do wykonywania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu prostoliniowych cięć w drewnie, materiałach uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu drewnopodobnych oraz w tworzywie sztucznym. proszę...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 42 Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 odsysania pyłu (14) na pilarce ręcznej. Do kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745. adaptera do odkurzacza (11) można podłączyć odpowiedni odkurzacz (a) (odkurzacz nie jest Uchwyt zawarty w dostawie). W ten sposób osiągnie się optymalne odsysanie pyłu z przedmiotu.
Page 43
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 43 Nie używać uszkodzonych brzeszczotów piły lub Pozostawić brzeszczot piły uruchomiony, aż tych, które są popękane lub uszczerbione. osiągnie pełną prędkość. Prowadzić brzeszczot Nie używać kołnierzy/ nakrętek kołnierzowych, piły powoli wzdłuż linii cięcia. Dociskać przy tym których wiertło jest większe lub mniejsze niż...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 44 7. Wymiana przewodu zasilającego 9. Usuwanie odpadów i recycling W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu przewód musi być wymieniony przez autoryzowany urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, to jest surowcem, który można użytkować...
Page 45
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 45 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 46 3. Utilizarea conform scopului Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Ferăstrăul circular de mână se pretează la măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi executarea de tăieturi în linie dreaptă în lemn, daunele.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 47 Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială adaptorul de aspiraţie (11) (Aspiratorul nu este a trei direcţii), calculate conform EN 60745. cuprins în volumul livrării). Astfel obţineţi aspirarea optimă a prafului de pe piesa de Mâner prelucrat.
Page 48
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 48 ferăstrăului. Oprire: Pânza de ferăstrău nu se va opri cu mâna sau Eliberaţi butonul de blocare şi întrerupătorul prin apăsare laterală pe pânze de ferăstrău. pornit/oprit. Protecţia basculantă nu are voie să se blocheze Odată...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 49 8. Curåøirea, întreøinerea μi comanda pieselor de schimb Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de curåøire. 8.1 Curåøirea Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele de aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cu o cârpå curatå sau suflaøi praful cu aer sub presine la o presine micå.
Page 51
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 51 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 52
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 52 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 53
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 53 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Page 54
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 54 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Page 55
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 55 O produto cumpre os requisitos da EN 61000-3-11 e está sujeito a condições especiais de ligação. Isso significa que os pontos de ligação não podem ser escolhidos livremente. Podem ocorrer variações de tensão no aparelho caso exista uma alimentação de rede desfavorável. O produto pode ser usado exclusivamente em pontos de ligação, a) que não excedam a impedância da rede admissível Z sys = 0,25+j0,25, ou b)que apresentem uma intensidade máxima admissível da corrente permanente na rede de, pelo menos, 100 A por cada...
Page 56
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 57
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå...
Page 58
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 58...
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 61
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 62
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 62 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 63
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 63 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 64
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 64 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 65
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 65 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 66
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 66 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Page 67
Anleitung_HS_1200_SPK7:_ 01.04.2010 13:40 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.