Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

FGC 100-B
7,2V 2,5Ah
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Manuel d´utilisation
ES Manual de instrucciones
PT Manual do utilizador
TR Kurulum talimatlari
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
DA Betjeningsvejledning
KR 사용자 매뉴얼

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FISCHER FGC 100-B

  • Page 1 FGC 100-B 7,2V 2,5Ah DE Bedienungsanleitung EN User manual SE Bruksanvisning FR Manuel d´utilisation FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones NO Bruksanvisning PT Manual do utilizador DA Betjeningsvejledning TR Kurulum talimatlari KR 사용자 매뉴얼...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Batterie FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Art.-Nr. 553415 User manual Battery Type FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Art. no. 553415 Manuel d´utilisation 9-11 Batterie FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Art.-Nr. 553415 Manual de instrucciones 12-14 Batería FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, N.° de art. 553415...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks die Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie alle dem Akkupack beiliegende Dokumente auf. Akkupacks vor Nässe schützen! Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden! Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen! Akkupacks von Kindern fernhalten! →...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei fischer erhältlich. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der auf Seite 1 dargestellte Akkupack ist ausschließlich für den Einsatz im fischer gasbetriebenen Setzgerät bestimmt. Nur in fischer-Ladegeräten laden. Beachten Sie die Gebrauchsanleitungen der verwendeten Geräte. Details zum Laden können z.B.
  • Page 5: Umweltschutz

    → Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! → Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den fischer-Händler zurück! → Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elek- trowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z.B. mit Klebeband isolieren).
  • Page 6: Safety Instructions

    1. Safety Instructions Before using the battery pack, read the entire Operating Instructions carefully and thorough- ly. Keep safe all documents accompanying the battery pack. Protect battery packs from water and moisture! Do not use faulty or deformed battery packs! Do not open battery packs! Do not short-circuit the contacts of the battery packs!
  • Page 7: Intended Use

    2. Intended use The battery packs shown on page 1 are in- tended for use in appropriate fischer cordless power tools. They must only be charged using fischer chargers. Read the relevant instruc- tions for the devices used. For example, the charging process is displayed on the charger.
  • Page 8: Technical Data

    → Battery packs must not be disposed of with regular waste! → Return faulty or used battery packs to your fischer dealer! → Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short-circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape).
  • Page 9 1. Consignes de sécurité Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez atten- tivement et entièrement la présente notice d'utilisation. Conservez l'ensemble de la documentation jointe au bloc batterie. Protéger les blocs batteries de l'humidité ! Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés ! Ne pas ouvrir les blocs batteries ! Ne court-circuitez pas les contacts des...
  • Page 10: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le bloc batterie présenté à la page 1 est desti- né à être utilisé exclusivement dans le cloueur à gaz fischer. Chargez uniquement dans des chargeurs fischer. Respectez les notices d'utilisation des appareils utilisés. Des détails sur le chargement peuvent être trouvés par exemple dans le mode d'emploi du chargeur.
  • Page 11: Protection De L'environnement

    → Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! → Rapporter les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur fischer ! → Avant d'éliminer l'outil électrique, déchar- ger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-circuits (p.
  • Page 12 1. Indicaciones de seguridad Antes de utilizar la batería, lea detenidamente las instrucciones de uso. Guarde todos los documentos incluidos con la batería. ¡Proteger las baterías contra la humedad! ¡No utilizar baterías defectuosas o deformadas! ¡No abrir las baterías! ¡No poner los contactos de las baterías en cortocircuito! ¡Mantener las baterías fuera del alcance de los niños!
  • Page 13 Las baterías representadas en la página 1 están previstas exclusivamente para el uso en herramientas fischer a gas. Cargar únicamente en cargadores de la marca fischer. Respete los manuales de uso de los aparatos usados. Puede encontrar detalles sobre la carga, p.ej., en el manual de uso del cargador.
  • Page 14: Datos Técnicos

    → ¡Las baterías no se deben desechar junto con la basura doméstica! → ¡Devuelva las baterías defectuosas o en desuso al distribuidor de fischer! → Descargue la batería en la herramienta eléctrica antes de eliminarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej.
  • Page 15 1. Instruções de segurança Leia o manual de utilização atentamente e na íntegra antes de utilizar o conjunto de pilhas. Guarde todos os documentos fornecidos juntamente com o conjunto de pilhas. Proteger o conjunto de pilhas contra humidade! Não utilizar conjuntos de pilhas com defeito ou deformados! Não abrir os conjuntos de pilhas! Não colocar os contactos dos conjuntos de...
  • Page 16: Utilização Prevista

    2. Utilização prevista O conjunto de pilhas apresentada na página 1 destina-se exclusivamente à utilização na rebitadora a gás da fischer. Carregar apenas em carregadores fischer. Observe os manuais de utilização dos aparelhos utilizados. Consulte informações detalhadas sobre o carregamento, por exemplo, no manual de utilização do...
  • Page 17: Dados Técnicos

    → Os conjuntos de pilhas não podem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos! → Devolva os conjuntos de pilhas com defeito ou usados aos distribuidores fischer! → Descarregar na ferramenta elétrica antes da eliminação do conjunto de pilhas. Proteger os contactos contra curto-circuito (por exemplo, isolar com fita adesiva).
  • Page 18 1. Güvenlik uyarıları Akü paketini kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli şekilde ve eksiksiz okuyun. Akü paketinin ekinde bulunan tüm dokümanları saklayın. Akü paketlerini nemden koruyun! Arızalı veya deforme olmuş akü paketlerini kullanmayın! Akü paketlerini açmayın! Akü paketlerin temas noktalarına kısa devre yaptırmayın! Akü...
  • Page 19 Gerektiğinde nakliye firmanızdan bilgi alın. Sertifikalı ambalajlar fischer tarafından temin edilebilir. 2. Amaca uygun kullanım Sayfa 1'de gösterilen akü paketleri ilgili akülü elektrikli fischer aletlerinde kullanım için öngörülmüştür. Yalnızca fischer şarj aletlerinde kullanınız. Kullanılan cihazların kullanım kılavuzlarını dikkate alın. Örn. şarj işlemi, şarj aletinde gösterilir ve bu konuyla ilgili...
  • Page 20: Teknik Veriler

    → Akü paketleri evsel atıklarla atılmamalıdır! → Arızalı veya kullanılmış olan akü paketlerini fischer bayisine iade edin! → Akü paketini atığa ayırmadan evvel elektronik aletin içinde deşarj edin. Kontakları kısa devreye karşı koruyun (örn.
  • Page 21 → Transport av litiumjonbatterier: Frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpacknings- material att få hos fischer.
  • Page 22 2. Avsedd användning De batteripaket som visas på sida 1 är avsedda för batteridrivna elverktyg från fischer. Ladda bara med fischer-laddare. Följ bruksanvisning- en till maskinen du använder. Den visar t.ex. hur du laddar maskinen, viss info är hämtad från laddarens bruksanvisning.
  • Page 23: Tekniska Specifikationer

    återvinna. → Batterier får aldrig avyttras med hushålls- soporna! → Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till din fischer-handlare! → Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
  • Page 24 1. Turvallisuusohjeet Ennen kuin otat akun käyttöön, lue käyttöoh- jeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi. Säilytä kaikki akun mukana tulevat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. Suojaa akut kosteudelta! Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! Älä avaa akkuja! Älä oikosulje akkujen koskettimia! Pidä akut lasten ulottumattomissa! →...
  • Page 25 2. Määräystenmukainen käyttö Sivulla 1 esitetyt akut on tarkoitettu käytettäviksi vastaavien akkukäyttöisten fischer-kaasutyökalujen kanssa. Lataa vain fischer-laturilla. Noudata käytettävien laitteiden käyttöohjeita. Esimerkiksi latauksen edistyminen voidaan nähdä laturista, tähän liittyviä lisätietoja voit katsoa laturin käyttöohjeesta. Käyttäjä vastaa yksinään kaikista määritysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    (esimerkiksi teipillä eristämällä). → Älä heitä akkuja veteen! 5. Tekniset tiedot Latausvirta: 8,4 V maks. 2 A:lla Suositeltava ympäristön lämpötila ladattaessa: 5 °C - 50 °C Suojausluokan 2 laite Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. © www.fischer-international.com...
  • Page 27 Frakt av litiumion-batterier er underlagt bestemmelser for frakt av farlig gods (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av litium- ionbatterier. Forhør deg ev. om dette hos transportselskapet. Sertifisert forpakning er tilgjengelig fra fischer.
  • Page 28 2. Hensiktsmessig bruk Pakkene med oppladbare batterier som er vist på side 1, er laget for bruk i batteridrevne verktøy fra fischer. Må bare lades i fischer-lader. Ta hensyn til de enkelte bruksanvisningene til apparatene som brukes. For eksempel vises ladeprosessen på...
  • Page 29: Tekniske Spesifikasjoner

    → Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet! → Lever defekte eller brukte batterier tilbake til fischer-forhandleren! → Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektroverktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). → Ikke kast batteripakkene i vann! 5.
  • Page 30 → Transport af Li-ion-batteripakker: Forsendelse af batteripakker skal ske i overensstemmelse med reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler for forsendelse af Li-ion- batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos fischer.
  • Page 31 2. Tiltænkt formål Batteripakken, der vises på side 1, er udelukkende beregnet til brug i den gasdrevene betonsømpistol fra fischer, og må kun oplades i fischers opladere. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater. Informationer om ladeprocessen kan f.eks. ses i brugsanvisningen til opladeren.
  • Page 32: Tekniske Data

    → Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! → Returner defekte eller brugte batteripakker til fischer-forhandleren! → Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). → Smid ikke batteripakker i vandet! 5.
  • Page 33 1. 안전 가이드 배터리 팩을 사용하기 전에 전체 매뉴얼을 주의해서 숙지하십시오. 배터리 팩과 함께 제공되는 모든 문서를 안전하게 보관하십시오. 물과 습기로부터 배터리 팩 보호! 결함이 있거나 변형된 배터리 팩을 사용하지 마십시오! 배터리 팩을 열지 마십시오! 배터리 팩의 접점을 단락시키지 마십시오! 배터리...
  • Page 34 2. 사용처 1 페이지의 배터리 팩은 적절한 피셔 무선 전동 공구에 사용하기위한 것입니다. 피셔 충전기만 사용하여 배터리를 충전해야 합니다. 장치 관련 지침을 숙지하십시오 예를 들어, 충전 과정이 충전기에 표시됩니다. 자세한 내용은 충전기 지침을 참조하십시오. 부적절한 사용으로 인한 손상에 대한 책임은 전적으로...
  • Page 35 방지하십시오. (예 : 접착 테이프로 보호). → 배터리 팩이 물에 닿지 않도록 하십시오! 5. 기술 자료 충전 전류: 8.4V 최대 2A 추전 충전 주위 온도: 5 °C - 50 °C 기계 보호 등급: 2 기술적 진보로 변경이 있을 수 있습니다. © www.fischer-international.com...
  • Page 36 Fixing Systems Automotive fischertechnik Consulting LNT Automation fischerwerke GmbH & Co. KG Klaus-Fischer-Straße 1 72178 Waldachtal Germany Tel. +49 7443 12-0 Fax +49 7443 12-8297 info@fischer.de...

Ce manuel est également adapté pour:

553415

Table des Matières