Publicité

Liens rapides

USER'S MANUAL
VENTILATION AND HEAT EXCHANGE UNIT Remocon
(ENERGY RECOVERY VENTILATOR)
MANUEL DE L'UTILISATEUR
UNITÉ DE VENTILATION ET D'ÉCHANGE DE CHALEUR Remocon
(VENTILATEUR D'ÉCHANGE DE CHALEUR)
ANWENDERHANDBUCH
VENTILATIONS- UND WÄRMETAUSCHGERÄT Remocon
(ENERGIEGEWINNUNGS-VENTILATOR)
ISTRUZIONI PER L'USO
UNITÀ DI SCAMBIO TERMICO E VENTILAZIONE Remocon
(VENTILATORE A RECUPERO ENERGETICO)
MANUAL DEL PROPIETARIO
UNIDAD DE INTERCAMBIO DE CALOR Y VENTILACIÓN Remocon
(VENTILADOR CON RECUPERACIÓN DE ENERGÍA)
Accessories contained in the packing case
Accessoires contenus dans le boîtier
Zubehör in der Verpackungskiste
Name
Figure
Specification
Nom
Figure
Spécification
Name
Abbildung
Spezifikation
Nome
Figura
Specificazione
Nombre
Figura
Especificación
Remote control
Télécommande
Fernsteuerung
Telecomando
Control remoto
Screws
Vis
Schrauben
M4×20
Viti
Tornillos
Thank you for purchasing the product.
Please read the safety precaution carefully before installing and using the remote control.
Please read the instruction carefully to understand how to use safely. After you've read it, keep it well.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité avant d'installer et d'utiliser la télécommande.
Veuillez lire attentivement les instructions pour comprendre comment l'utiliser en toute sécurité. Après l'avoir lu, conservez cette notice en lieu sûr.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie die Fernbedienung installieren und verwenden.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig, um zu verstehen, wie Sie das Gerät sicher einsetzen können. Nach dem Lesen gut verwahren.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente gli avvisi di sicurezza prima di installare e utilizzare il telecomando.
Si prega di leggere le istruzioni attentamente per comprendere le modalità di uso sicuro. Conservare con cura dopo la lettura.
Gracias por comprar este producto.
Lea cuidadosamente las precauciones de seguridad antes de instalar y usar el control remoto.
Lea cuidadosamente las instrucciones para comprender cómo usarlo con seguridad. Después de leerlo, guárdelo bien.
Accessori contenuti nella valigetta per il trasporto
Accesorios contenidos en la caja de empaque
Quantity
Quantité
Utilisation
Menge
Verwendung
Quantità
Cantidad
1 piece
Control the unit
1 pièce
Contrôlez l'unité
-
1 Stück
Steuerung der Einheit
1 pezzo
Controlla l'unità
1 pieza
Controla la unidad
2 pieces
Fix the remote control to the junction box
2 pièces
Fixez la télécommande à la boîte de dérivation
2 Stück
Befestigen Sie die Fernbedienung an der Anschlussdose
2 pezzi
Per fissare il telecomando alla scatola di giunzione
2 piezas
Fijan el control remoto en la caja de empalmes
CONTENTS:
SAFETY PRECATION ......................................................1~2
KEY AND DISPLAY DESCRIPTION.....................................2
OPERATION .........................................................................3
MAINTENANCE AND SPECIFICATION ...............................4
SAFETY PRECATION ..........................................................4
INSTALLATION ....................................................................5
WIRING DIAGRAM ..............................................................6
SOMMAIRE:
MESURES DE SÉCURITÉ ...............................................1~2
FONCTIONNEMENT ............................................................3
MAINTENANCE ET SPÉCIFICATIONS ...............................4
MESURES DE SÉCURITÉ ...................................................4
INSTALLATION ....................................................................5
SCHÉMA DE CÂBLAGE ......................................................6
INHALTE:
SICHERHEITSMASSNAHMEN ........................................1~2
TASTEN- UND ANZEIGENBESCHREIBUNG ......................2
BETRIEB ..............................................................................3
WATUNG UND SPEZIFIKATIONEN ....................................4
SICHERHEITSMASSNAHMEN. ...........................................4
MONTAGE ............................................................................5
SCHALTPLAN ......................................................................6
INDICE:
NORME DI SICUREZZA ..................................................1~2
DESCRIZIONE DEI TASTI E DEL DISPLAY ........................2
UTILIZZO ..............................................................................3
NORME DI SICUREZZA ......................................................4
INSTALLAZIONE. .................................................................5
Usage
SCHEMA ELETTRICO .........................................................6
Utilizzo
Uso
ÍNDICE:
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD .....................................1~2
OPERACIÓN ........................................................................3
MANTENIMIENTO Y ESPECIFICACIONES ........................4
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD .........................................4
INSTALACIÓN ......................................................................5
DIAGRAMA DE CABLEADO ................................................6
ORIGINAL INSTRUCTIONS
PCH012A012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries Remocon SAF Série

  • Page 1: Table Des Matières

    USER’S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS VENTILATION AND HEAT EXCHANGE UNIT Remocon (ENERGY RECOVERY VENTILATOR) CONTENTS: MANUEL DE L’UTILISATEUR SAFETY PRECATION ............1~2 UNITÉ DE VENTILATION ET D'ÉCHANGE DE CHALEUR Remocon KEY AND DISPLAY DESCRIPTION........2 (VENTILATEUR D’ÉCHANGE DE CHALEUR) OPERATION .................3 MAINTENANCE AND SPECIFICATION .......4 ANWENDERHANDBUCH SAFETY PRECATION ............4 INSTALLATION ..............5...
  • Page 3: Safety Precation

    MESURES DE SÉCURITÉ ■Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes possédant les mêmes qualifications pour éviter tout danger. ■Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont bénéficié...
  • Page 4: Key And Display Description

    MESURES DE SÉCURITÉ ATTENTION ■ N'exposez pas la télécommande ■ N'exercez pas de pression sur la directement à un spray combustible. télécommande. Cela peut provoquer une défaillance, un Sinon, cela pourrait provoquer choc électrique ou une rupture de l'écran. un incendie. ■...
  • Page 5: Operation

    FONCTIONNEMENT 1.Mise En Marche/Arrêt 5. Minuterie activée/Minuterie éteinte POWER OFF/ON Appuyez sur «POWER OFF/ON», Une fois le réglage de la minuterie terminé, l'horloge l'appareil s’arrête/démarre. REMARQUE : Les touches «▲» et «▼» permettent Le voyant lumineux est rouge en mode démarrage. d'ajuster la valeur d’une unité...
  • Page 6: Maintenance And Specification

    MAINTENANCE ET SPÉCIFICATIONS Maintenance de routine ● Coupez le disjoncteur si une anomalie se produit. ● Retirez les éventuelles salissures à l’aide d’un chiffon avec un peu de détergent neutre dilué, puis essuyez avec un chiffon sec et doux. ● N'essuyez jamais avec de l'essence, du benzène, du diluant, de l'alcool, de la poudre abrasive, des produits chimiques, de l'insectifuge, etc.
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION 2. Retirez le volet supérieur Précautions relatives à l'emplacement d'installation de la télécommande Ouvrez la section de rainurage à l’aide d’un ongle Choisissez un emplacement où elle peut-être de ne pas l’endommager. Retirez légèrement le volet facilement installée. (Avec l'autorisation du client). supérieur en faisant attention à...
  • Page 8: Wiring Configuration And Fault Handling

    CONFIGURATION DU CÂBLAGE ET RÉSOLUTION DES DÉFAUTS Connexion avec la télécommande Configuration du câblage ● Coupez le disjoncteur avant d'installer ou de ● Connectez les câbles selon le schéma de câblage connecter la télécommande. fourni, fixez la base dans la boîte de dérivation (100 × 100mm) à...
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan declare under our sole responsibility that the apparatus referred to in this declaration conforms with the following directives. Description of apparatus: Heat Exchanger Unit...
  • Page 10 MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan http://www.mhi.co.jp/aircon/ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD. 7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom Tel: +44-20-7025-2750 Fax: +44-20-7025-2751 http://www.mhiae.com...

Table des Matières