OOGarden 0522-0010 Notice De Montage page 37

Tarière thermique 52 cm3
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Fig. 6
11
Betrieb des Erdbohrers (Abb. 7)
Bevor der Motor gestartet wird, bitte
Folgendes überprüfen:
Kraftstoffstand – der Kraftstofftank sollte
mindestens zur Hälfte gefüllt sein
58
Zustand der Kraftstoffleitungen
Fester
Sitz
Schraubverbindungen
Freie Beweglichkeit des Erdbohrers
1.
Sichere und stabile Position einnehmen.
2.
Den
Erdbohrer
festhalten,
um
eventuelle
abfedern zu können..
3.
Erdbohrer auf die Erde setzen und
Gashebel (13) betätigen.
4.
Bohrstärke je nach Bodenbeschaffenheit
anpassen, um optimal mit dem Gerät arbeiten
zu können.
5.
Bei
idealer
Bodenbeschaffenheit,
eine
gleichmäßige
ermöglicht, kann durch Verwendung der
Einstellschraube der Gashebel (13) (in der
mittleren Position) arretiert werden, um die
Arbeit zu erleichtern.
IM_0522-0010--11_V00-070220
9
C
der
äußeren
mit
beiden
Händen
Stoßwirkungen
die
Arbeitsgeschwindigkeit
Exclusively drill holes in soil with the earth auger.
Other applications are not permitted.
Starten des Motors: (Abb. 6)
Starting the motor: (Fig. 6)
1
If the motor is cold, turn the choke lever (C) to the
1.
Bei kaltem Motor den Choke-Hebel (C) in
„OFF" position.
die „OFF"-Position bringen.
2
If the motor is warm, turn the choke lever (C) to the
„ON" position.
2.
Bei warmem Motor den Choke-Hebel (C)
3
Put the stop switch (11) in the rear position.
in die „ON"-Position bringen.
4
Lightly pull on the starter cord (9) until you can feel
resistance, then pull on the cord strongly 2-3 times
3.
Den Stopp-Schalter (11) in die hintere
until the motor fires briefly.
Position einstellen.
5
Turn the choke lever (C) to „ON".
6
Pull the starter cord 2-3 times again until the motor
4.
Leicht am Starterseil (9) ziehen, bis ein
fires and runs in idle mode.
Widerstand zu verspüren ist. Anschließend
Warning! The earth auger only begins to rotate when
2–3-mal kräftig am Seil ziehen, bis der Motor
the throttle lever is used.
kurz zündet.
Stopping the motor
5.
Choke-Hebel (C) auf „ON" stellen.
1
Put the stop switch (11) in the forward position.
2
When starting the motor again, push the stop switch
6.
Starterseil erneut 2–3-mal ziehen, bis der
(11) into the rear position beforehand.
Motor zündet und sich im Leerlauf-Modus
befindet.
BEHAVIOUR DURING AN EMERGENCY
In the event of an accident, start required First Aid
Warnhinweis! Der Erdbohrer beginnt erst
measures and call for medical help as soon as you
dann zu rotieren, wenn der Gashebel betätigt
wird.
can.
Report the following information:
Location of accident
Type of injuries
How many injured
Person reporting
Fig. 7
13
Beachten Sie beim Einsatz des Erdbohrers
auf öffentlichen Grundstücken und Wegen
die jeweils im Land der Nutzung geltenden
Vorschriften. Erwachsene, Kinder und Tiere
müssen von der Gefahrenstelle ferngehalten
werden. Arbeitsumgebung auf Fremdkörper
untersuchen und gegebenenfalls entfernen.
6.
Beim Verlassen des Erdbohrers muss der
Motor stets zuvor abgeschaltet werden.
12
Operating th
Before startin
Fuel le
full
Condi
Outer
The e
1
Take up a
2
Hold on to
to cushion
3
Set the au
lever (13)
4
Adjust the
in order to
5
If the grou
work spee
the throttl
in order to
Observe nat
using the au
Keep adults
hazardous a
Check the w
and remove
6
When lea
turned off
DE
For all work
the spark plu
32
Please adhe

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

0522-0011Ea520bEa520a

Table des Matières