Page 1
Bluetooth® Multi- Audio-Empfänger mit Freisprecheinrichtung Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d’istruzioni návod k obsluze návod na obsluhu navodila za uporabo 90124...
EInlEItunG Erklärung der symbole und signalworte, die in dieser Bedie- nungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden. symbol Erklärung Beachten sie diese Bedienungsanleitung bei der verwendung des Geräts. lebens- und unfallgefahr für Kinder! Beachten sie Warn- und sicherheitshinweise! Gerät nur an witterungsgeschützten standorten verwenden! Entsorgen sie verpackung und Gerät umweltge- recht!
urheberrechtsinformationen Bluetooth® ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen. Alle rechte an Bluetooth®-technologien, die mit diesem Gerät verbunden sind, sind das Eigentum der Bluetooth sIG, Inc. lIEFEruMFAnG Kontrollieren sie unmittelbar nach dem Auspacken den liefer- umfang. Prüfen sie das Gerät sowie alle teile auf Beschädigun- gen.
BEstIMMunGsGEMässEr GEBrAuch Über Bluetooth (kabellose verbindung über Funk) kann der Audio-Empfänger als Freisprecheinrichtung über ein Autoradio oder als headset mit einem verbundenen Mobiltelefon ver- wendet werden. Gleichzeitig kann der Audio-Empfänger Musik von bluetoothfähigen Geräten abspielen (z. B. smartphones, tablets, stereoanlagen, etc.). Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Per- sonen mit eingeschränkten geistigen/körperlicher Fähigkeiten Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen...
sIchErhEIt lesen sie alle sicherheitshinweise und Anweisungen. ver- säumnisse bei der Einhaltung der sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise und Anweisungen für die zukunft auf. lebens- und unfallgefahr für Kinder! • halten sie das Gerät aus der reichweite von Kindern fern. Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entste- hen, nicht erkennen! Explosions- und Brandgefahr!
Page 8
zu einer Fachwerkstatt bringen. • stellen sie sicher, dass alle stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. schließen sie das Gerät niemals mit feuch- ten händen an das Bordnetz an. • ziehen sie ein Kabel nur am stecker aus der 12 v Kfz-steck- dose.
vOr DEM GEBrAuch vorsicht! Achten sie beim laden und bei der Befestigung des Audio- Empfängers darauf, dass Ihr sichtfeld nicht eingeschränkt ist, die Kabel sie beim Fahren nicht beeinträchtigen und der Audio-Empfänger sicher befestigt ist. Akku aufladen laden sie den Akku des Audio-Empfängers vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Page 11
Befestigung Mit dem clip lässt sich der Audio-Empfänger praktisch an Kleidungsstücken oder trageriemen befestigen. verbinden mit einem Bluetooth-Gerät („Pairing“) vergewissern sie sich, dass kein weiteres aktives Bluetooth- Gerät in reichweite ist. 1. halten sie die Play/Pause-taste (12) des Audio-Empfängers für ca. 5 sekunden gedrückt und lassen sie diese nicht los, bis die lED abwechselnd rot und blau blinkt.
BEDIEnunG Warnung! um hörschäden zu vermeiden stellen sie die lautstärke mög- lichst leise, bevor sie die Kopfhörer aufsetzen. hinweis: • vergewissern sie sich, dass die Bluetooth-verbindung aktiv und der Akku des Audio-Empfängers sowie des Endgeräts vollständig geladen ist. • Beide Geräte müssen sich innerhalb der reichweite (max. 10 m) befinden.
Page 13
Drücken sie die Play/Pause-taste um Anruf annehmen einen eingehenden Anruf anzunehmen. Drücken sie erneut die Play/Pause-taste Anruf beenden um das Gespräch zu beenden. halten sie die Play/Pause-taste 3 Anruf abweisen sekunden lang gedrückt, um einen ein- gehenden Anruf abzulehnen. Wenn sie über Ihr Moiltelefon einen An- ruf tätigen wird der Anruf automatisch Anruf tätigen an den Audio-Empfänger weitergeleitet...
AnzEIGE lED-leuchte (2) verbindung mit bluetoothfähi- lED blinkt rot und blau gen Geräten möglich. lED blinkt alle 4 sekunden verbindung aufgebaut. verbindung und Übertragung lED blinkt alle 2 sekunden (z.B. Musik). lED blinkt rot und ein Warnung bei niedrigem ladezu- signalton ist zu hören stand der Batterie.
rEInIGunG, PFlEGE unD WArtunG Ihr Gerät kann mit minimalem Pflegeaufwand über Jahre funk- tionsfähig gehalten werden. • rollen sie die Kabel ordentlich auf, wenn sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden. • reinigen sie das Gerät mit einem weichen tuch. • lagern sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
Page 17
tABlE OF cOntEnts Introduction contents normal use safety Product Overview Before use Operation Display technical Data 10. cleaning, care and Maintenance 11. Disposal GB Instructions for use GB Instructions for use...
IntrODuctIOn Explanation of symbols and signal words used in these operat- ing instructions and/or the device. symbol Explanation Follow instructions when using the device. risk of injury or death for children! Please note warnings and safety notices! Only use this device at weatherproof locations! consider the environment when disposing of the packaging! Possible consequences of non-obser-...
cOntEnts Be sure to verify contents immediately upon opening the prod- uct. check the product and all parts for damage. Do not use a defective product or parts. • Bluetooth audio receiver with hands-free unit • usB charging adapter for 12/24 v car outlets • usB charging cable • Audio connecting cable (3.5 mm plug) • Operating instructions...
the manufacturer is not responsible for damages caused by: • Improper use. • External forces, damage to the device and/or damage to parts of the device due to mechanical impacts or overload. • Any type of modifications to the device. • using the device for purposes not described in this operating manual.
Page 21
• Do not throw the rechargeable battery into fire or expose it to extreme heat. the rechargeable battery may otherwise burst or explode. risk of electric shock! • Ensure that the device is always stored in a safe place. Do not expose the device to rain or wet conditions. • Do not allow the device to come into contact with water or other liquids.
BEFOrE usE caution! When charging and mounting the audio receiver please be sure not to obstruct your field of vision, the cables will not interfere with driving, and the audio receiver is mounted securely. charging the battery Fully charge the audio receiver battery before first use. Attention! risk of damage due to incorrect charger.
connect to a Bluetooth device (“Pairing”) Be sure there are no other active Bluetooth devices within range. 1. switch on the Bluetooth-compatible equipment (e.g. smart- phone, tablet, stereo, etc.) and activate Bluetooth (refer to the equipment’s instructions for use). 2. the equipment will automatically scan for the audio receiver (B-840B) and connect.
Page 25
using as a hands-free unit/headset note: • Be sure the microphone (7) is attached close your mouth to ensure voice quality. • When playing music during an incoming/outgoing call, it will be paused for the duration of the call. hands-free unit connect the audio receiver to your vehicle’s audio input using the audio connecting cable (10).
Page 26
Playing music 1. connect the audio receiver on the car to your stereo, speak- ers or headset (not included) using the audio out jack (9). 2. Press the Play/Pause button (12) to play back music. the lED will flash blue in short intervals. 3.
DIsPlAy lED light (2) ready to connect with Blue- lED flashing red and blue tooth-compatible devices. lED flashing every 4 connected. seconds lED flashing every 2 connected and transmitting seconds (e.g. music). lED flashing red and low battery level warning. signal tone tEchnIcAl DAtA Bluetooth specifications...
clEAnInG, cArE AnD MAIntEnAncE Minimal care will ensure your device remains functional for years. • carefully wind the cable when storing the device. this will help prevent accidental damage to the cable and the device. • clean the product with a soft, dry cloth. • store the device in a clean, dry place.
Page 29
tABlE DEs MAtIèrEs Introduction contenu de l‘emballage utilisation conforme sécurité Aperçu du produit Avant l‘utilisation utilisation Affichage caractéristiques techniques 10. nettoyage, entretien et maintenance 11. Mise au rebut Mode d’emploi...
IntrODuctIOn Explication des symboles et avertissements utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil. symbole Explication lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d'utilisation risque d'accident et de mort pour les enfants ! veuillez respecter les avertissements et conseils de sécurité ! utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries !
cOntEnu DE l‘EMBAllAGE contrôlez le contenu de livraison immédiatement après le déballage. contrôlez l’appareil et les pièces pour détecter tout dommage. ne mettez pas un appareil endommagé en marche. • récepteur audio Bluetooth avec dispositif mains libres • Adaptateur de charge usB pour prise automobile 12/24 v • câble de charge usB • câble de connexion audio (jack 3,5 mm) • notice d‘utilisation...
le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par : • une utilisation non conforme. • l‘intervention d‘une force extérieure, les dégradations de l‘appareil et/ou des pièces de l‘appareil causées par des influences mécaniques ou une surcharge. • tout type de modification de l‘appareil. • l‘utilisation de l‘appareil à...
Page 33
• n‘exposez pas l‘appareil aux rayons directs du soleil. • Arrêtez immédiatement l‘utilisation de l‘appareil si de la fumée est visible ou que vous sentez une odeur inhabituelle. • ne jetez pas la batterie au feu et ne l‘exposez pas à une cha- leur extrême.
risque de blessure ! • réglez le volume sonore aussi bas que possible afi n d‘éviter des pertes auditives défi nitives. • En cas de douleurs ou de siffl ements dans les oreilles, étei- gnez immédiatement l‘appareil et consultez un médecin. APErÇu Du PrODuIt 1.
AvAnt l‘utIlIsAtIOn Prudence ! lors de la charge et de la fixation du récepteur audio, veillez à ce que votre champ de vision ne soit pas limité, que les câbles ne gênent pas la conduite et que le récepteur audio soit bien fixé.
Page 36
Fixation le clip permet de fixer le récepteur audio de manière pratique sur des vêtements ou des sangles de transport. Mettre en marche le récepteur audio Maintenez enfoncée la touche Play/Pause (12) du récepteur audio pendant environ 5 secondes et ne la relâchez pas jusqu‘à...
utIlIsAtIOn Danger ! Afin d‘éviter des pertes d‘audition, réglez le volume sonore aussi bas que possible avant de mettre les écouteurs. Indication : • Assurez-vous que la connexion Bluetooth est active et que les accus du récepteur audio et de l‘appareil final sont rechargés complètement.
Page 38
restitution musicale 1. connectez le récepteur audio sur l‘autoradio à votre instal- lation stéréo, vos enceintes ou écouteurs au moyen de la douille de sortie audio (9). 2. Pressez la touche Play/Pause (12) afin de restituer la musique. le voyant lED clignote en bleu de manière rapide. 3.
AFFIchAGE voyant lED (2) connexion possible avec des le voyant lED clignote en appareils compatibles Bluee- rouge ou bleu tooth. le voyant lED clignote connexion établie. tous les 4 secondes le voyant lED clignote connexion et transmission toutes les 2 secondes. (musique p.
Dimensions (lo x la x P) 42 mm x 45 mm x 12 mm Poids (sans câble) 21 g température ambiante de -10 °c à 45 °c nEttOyAGE, EntrEtIEn Et MAIntEnAncE votre appareil peut fonctionner pendant des années avec un entretien minimal.
MIsE Au rEBut l’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! conformément à la directive européenne 2002 / 96 / Ec relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à...
Page 43
sOMMArIO Introduzione Fornitura uso conforme sicurezza Descrizione del prodotto Prima dell’uso spia Dati tecnici 10. Pulizia, manutenzione e riparazioni 11. smaltimento Manuale d’istruzioni...
IntrODuzIOnE spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo. simbolo spiegazione Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza! utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti atmosferici! smaltire in modo ecocompatibile la confezione e il...
Informazioni sul copyright Bluetooth® è un marchio registrato. tutti i diritti sulle tecnolo- gie Bluetooth® impiegate in questo dispositivo sono proprietà di Bluetooth sIG, Inc. FOrnIturA controllare la fornitura subito dopo averla aperta. controllare se il dispositivo o i componenti sono danneggiati. non utilizza- re il dispositivo o componenti guasti.
lunque responsabilità per danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. Il produttore non è da considerarsi responsabile per danni causati da: • utilizzo improprio. • cause esterne, danni al dispositivo e/o a parti del dispositivo dovuti ad azione meccanica o sovraccarico. • qualsiasi tentativo di modificare il dispositivo.
Page 47
• nel caso in cui sia visibile del fumo o sia presente un odore insolito, sospendere immediatamente l’utilizzo del dispositi- • non gettare la batteria nel fuoco né esporla a temperature elevate. la batteria potrebbe infatti forarsi ed esplodere. Pericolo di folgorazione! • Assicurarsi che il caricabatterie venga conservato sempre in un luogo sicuro.
Pericolo di lesioni! • Per evitare danni permanenti all’udito, regolare il volume a un livello accettabile. • se si avvertono dolore o fi schi alle orecchie, spegnere immediatamente il dispositivo e richiedere una consulenza medica. DEscrIzIOnE DEl PrODOttO 1. Adattatore di ricarica 7.
PrIMA DEll’usO Attenzione! quando si installa o si ricarica il ricevitore audio, assicurarsi di non limitare il campo visivo e che il cavo non crei impedimenti durante la guida. Inoltre, fissare il ricevitore in modo sicuro. caricare la batteria Prima del primo utilizzo effettuare una carica completa della batteria del ricevitore audio.
Page 50
Accensione del ricevitore audio tenere premuto per circa 5 secondi il tasto Play/Pausa (12) del ricevitore audio, fino a quando la spia lED non inizia a lampeg- giare alternativamente in rosso e blu. Il Bluetooth è ora attivato e può essere collegato ai dispositivi disponibili. collegamento con un dispositivo Bluetooth (“Pairing”) Accertarsi che nelle vicinanze non vi sia nessun altro dispositi- vo Bluetooth attivo.
Pericolo! Per evitare danni all’udito, prima di indossare l’auricolare rego- lare il volume a un livello accettabile. Avvertenza: • assicurarsi che il collegamento Bluetooth è attivo e che la batteria sia del ricevitore audio che del dispositivo terminale è completamente carica. • Entrambi i dispositivi devono trovarsi entro il raggio di porta- ta (max.
Page 52
riproduzione di musica 1. collegare il ricevitore audio all’autoradio tramite la presa di uscita audio (9) dell’impianto stereo, del diffusore o dell’au- ricolare (non compreso nel contenuto della fornitura). 2. Premere il tasto Play/Pausa (12) per riprodurre la musica. la spia lED lampeggia in blu con intervalli brevi.
sPIA spia lED (2) Possibilità di collegamento la spia lED lampeggia in con dispositivi compatibili con rosso e in blu Bluetooth la spia lED lampeggia collegamento effettuato. ogni 4 secondi la spia lED lampeggia collegamento e trasmissione ogni 2 secondi (ad esempio musica) la spia lED lampeggia in Avvertenza per stato di carica...
PulIzIA, MAnutEnzIOnE E rIPArAzIOnI con una minima manutenzione il vostro dispositivo potrà fun- zionare per anni. • Avvolgere con cura i cavi del dispositivo prima di riporlo. ciò aiuta a evitare danneggiamenti accidentali ai cavi del dispositivo. • Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. • conservare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto.
Page 55
OBsAh Úvod Obsah dodávky Použití ke stanovenému účelu Bezpečnost Popis výrobku Před použitím Obsluha ukazatel technická data 10. Čištění, ošetřování a údržba 11. likvidace cz návod k obsluze...
ÚvOD vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji. symbol vysvětlení Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Dbejte výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj používat jen na místech chráněných před povětrnostními vlivy! likvidujte obal s ohledem na životní...
OBsAh DODávKy Po rozbalení okamžitě proveďte kontrolu kompletnosti dodáv- ky. zkontrolujte, zda není poškozeno zařízení ani žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. • Bluetooth audio přijímač s handsfree • usB nabíjecí adaptér pro zástrčku s 12/24 v v motorovém vozidle • usB nabíjecí...
výrobce není zodpovědný za škody způsobené: • nesprávný provozem. • působením vnějších sil, poškození přístroje nebo jeho částí mechanickým zatížením anebo přetížením. • jakoukoliv změnou přístroje. • použitím přístroje k účelům, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze. • následkem použití k jinému, než ke stanovenému účelu nebo neodborným použitím anebo vadnými bateriemi.
Page 59
• nevhazujte akumulátor do ohně a nevystavujte ho extrémním teplotám. v opačném případě může akumulátor prásknout nebo vybuchnout. nebezpečí zásahu elektrickým proudem! • ujistěte se, že je zařízení uloženo na bezpečném místě. • Přístroj nesmí přijít do kontaktu s vodou nebo jinými kapa- linami.
nebezpečí zranění! • nastavte pokud možno nejnižší hlasitost, aby jste zabránili trvalému poškození sluchu. • Při bolestech nebo pískání v uších přístroj ihned vypněte a vyhledejte lékařskou pomoc. POPIs výrOBKu 1. nabíjecí adaptér na 9. zdířka audio výstupu (3,5 12/24 v 2. lED 10.
PřED POužItíM Pozor! Dbejte při nabíjení a připevnění audio přijímače, aby neomezo- val váš výhled, bezpečně držel a kabel vás při jízdě nerušil. nabíjení akumulátoru Před prvním použitím akumulátor audio přijímače úplně nabij- Pozor! nebezpečí poškození nesprávnou nabíječkou. nesprávná na- bíječka může při nabíjení...
spojení s přístrojem podporujícím Bluetooth („Pairing“) Přesvědčte se, že se v dosahu nenachází žádný jiný, aktivní přístroj s funkcí Bluetooth. 1. zapněte přístroj podporující Bluetooth (např. smartphone, tablet, stereofonní soustavu, atd.) a aktivujte Bluetooth (postupujte podle návodu přístroje). 2. Přístroj začne automaticky hledat audio přijímač (B-840B) a provede spojení.
Page 63
zapnutí audio přijímače Přidržte na cca 3 vteřiny tlačítko Play/Přestávka (12) až začne lED modře blikat. vypnutí audio přijímače Přidržte na cca 5 vteřin tlačítko Play/Přestávka (12) až se lED rozsvítí červeně. Použití jako handsfree/headset upozornění: • umisťujte mikrofon (7) blízko vašich úst, aby jste zajistili dobrou kvalitu mluveného slova.
Page 64
Přehrávání hudby 1. Připojte audio přijímač na autorádiu přes audio výstupní zdířku (9) na vaší stereofonní zařízení, reproduktor nebo sluchátka (nejsou v obsahu dodávky). 2. Pro přehrávání hudby stiskněte tlačítko Play/Přestávka (12). lED kontrolka bliká modře v krátkých intervalech. 3. Pro přerušení přehrávání hudby stiskněte znovu tlačítko Play/Přestávka.
uKAzAtEl lED kontrolka (2) spojení s přístroji podporujícími lED bliká červeně a modře bluetooth je možné. lED bliká po 4 vteřinách spojeno. lED bliká po 2 vteřinách spojení a přenos (např. hudby). lED bliká červeně a je varování před nízkým nabitím slyšet signál baterie.
ČIŠtění, OŠEtřOvání A ÚDržBA Přístroj je možné zachovat funkční jen minimálním ošetřová- ním. • Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. toto pomá- há vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. • Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. • Přístroj skladujte na čistém a suchém místě. servis Jestliže máte po přečtení...
Page 67
OBsAh Úvod Obsah dodávky Používanie v súlade s určeným účelom Bezpečnosť Popis produktu Pred používaním Ovládanie zobrazenie technické údaje 10. Čistenie, starostlivosť a údržba 11. likvidácia sK návod na obsluhu...
ÚvOD význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tom- to návode na používanie a/alebo na prístroji. symbol Prehlásenie Pri používaní prístroja dbajte na návod na ovládanie. nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre deti! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Prístroj používajte len na miestach chránených proti poveternostným vplyvom! Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
OBsAh DODávKy Po rozbalení hneď skontrolujte obsah dodávky. Prístroj a všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. • Bluetooth audioprijímač so zariadením pre hlasité telefono- vanie • nabíjací usB adaptér na pripojenie do 12/24 v automobilovej zásuvky • nabíjací usB kábel • spojovací...
výrobca nepreberá zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku: • neodbornej prevádzky. • vonkajšieho pôsobenia sily, poškodenia prístroja a/alebo poškodenia častí prístroja mechanickými vplyvmi alebo preťažením. • vykonania akýchkoľvek zmien na prístroji. • Použitia prístroja na účely, ktoré nie sú popísané v tomto návode na používanie. • následných škôd spôsobených nesprávnym a/alebo neod- borným používaním a/alebo defektnými batériami.
Page 71
• Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. • Okamžite ukončite používanie prístroja, ak zbadáte dym alebo cítite nezvyčajný zápach. • nehádžte batériu do ohňa a nevystavujte ju extrémnej horúčave. Akumulátorová batéria môže inak prasknúť alebo explodovať. nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • uistite sa, že zariadenie je uložené na bezpečnom mieste. • Prístroj sa nesmie dostať...
nebezpečenstvo poranenia! • hlasitosť zvuku zredukujte do takej miery, ako je to len mož- né, predídete tak trvalému poškodeniu sluchu. • v prípade bolesti alebo pískania v ušiach prístroj ihneď vypni- te a navštívte lekára. POPIs PrODuKtu 1. nabíjací adaptér 12/24 v (3,5 mm) 2.
PrED POužívAníM Opatrne! Pri nabíjaní a upevňovaní audioprijímača dbajte na to, aby nebolo obmedzené vaše zorné pole, aby vás káble počas ve- denia vozidla neobmezovali, a aby bol audioprijímač bezpečne upevnený. nabitie batérie Batériu audioprijímača pred prvým použitím úplne nabite. upozornenie! nebezpečenstvo poškodenia prístroja v dôsledku použitia nesprávnej nabíjačky.
Page 74
zapnutie audioprijímača tlačidlo Play/pauza (12) audioprijímača podržte 5 sekúnd stla- čené a toto nepustite, pokiaľ lED kontrolka nezačne striedavo blikať červeným a modrým svetlom. Bluetooth je teraz aktivo- vaný a môže sa spojiť s príslušnými prístrojmi. spojenie s bluetooth prístrojom („Pairing“) uistite sa, či sa v dosahu nenachádza ďalší...
OvláDAnIE nebezpečenstvo! v záujme prevencie proti poškodeniu sluchu nastavte hlasitosť čo najtichšie, až potom si nasaďte slúchadlá. Pokyn: • uistite sa, či je spojenie bluetooth aktívne a či je batéria au- dioprijímača a tiež koncového prístroja celkom nabitá. • Obidva prístroje sa musia nachádzať v dosahu (max. 10 m). zapnutie audio prijímača tlačidlo Play/pauza (12) podržte cca.
Page 76
Prehrávanie hudby 1. Audioprijímač na autorádii pripojte prostredníctvom výstup- nej audiozdierky (9) na vaše stereozariadenie, reproduktor alebo slúchadlá (nie sú súčasťou balenia). 2. Pre reprodukciu hudby stlačte tlačidlo Play/pauza (12). lED kontrolka bliká v krátkych intervaloch modrým svetlom. 3. Pre prerušenie hudby stlačte tlačidlo Play/pauza ešte raz. lED kontrolka audioprijímača ešte bliká...
zOBrAzEnIE lED kontrolka (2) lED kontrolka bliká červe- spojenie s prístrojmi kompati- ným a modrým svetlom bilnými s bluetooth je možné. lED kontrolka zabliká spojenie vytvorené. každé 4 sekundy lED kontrolka zabliká spojenie a prenos (napr. hudba). každé 2 sekundy lED bliká...
ČIstEnIE, stArOstlIvOsŤ A ÚDržBA váš prístroj môže pri vynaložení minimálnej starostlivosti funkčne slúžiť celé roky. • Keď prístroj skladujete, dôkladne naviňte kábel. tým predíde- te prípadným poškodeniam kábla a prístroja. • Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. • Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste. servis Ak ste si prečítali tento návod na obsluhu a napriek tomu máte otázky týkajúce sa uvedenia prístroja do prevádzky alebo otáz-...
Page 79
KAzAlO uvod Obseg dobave Predvidena uporaba varnost Pregled izdelka Pred uporabo uporaba Indikator lED tehnični podatki 10. Čiščenje, nega in vzdrževanje 11. Odlaganje med odpadke slO navodila za uporabo...
uvOD razlaga simbolov in besed, ki se uporabljajo v teh navodilih za uporabo in/ali so navedeni na napravi. simbol razlaga Pri uporabi naprave upoštevajte navodila za upora- življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! napravo uporabljajte samo na mestih, zaščitenih pred vremenskimi vplivi! Embalažo in napravo odstranite na okolju prijazen način!
OBsEG DOBAvE takoj po razpakiranju preverite obseg dobave. Preverite more- bitne poškodbe naprave ter vseh delov. Pokvarjene naprave ali delov ne uporabljajte. • Avdio sprejemnik Bluetooth z napravo za prostoročno telefo- niranje • Polnilnik usB za avtomobilsko vtičnico 12/24 v • Polnilni kabel usB • Avdio povezovalni kabel (vtič...
Proizvajalec ni odgovoren za škodo, nastalo zaradi: • nepravilne uporabe. • zunanjega vpliva s silo, poškodbe naprave in/ali poškodb delov naprave zaradi mehanskih vplivov ali preobremenitve. • Kakršnih koli sprememb na napravi. • uporabe naprave v namen, ki ni opisan v navodilih za upora- • Posredne škode, nastale zaradi uporabe, ki ni bila predvidena in/ali nepravilne uporabe in/ali pokvarjenih baterij.
Page 83
nevarnost električnega udara! • naprava ne sme priti v stik z vodo ali drugimi tekočinami. Če v električne naprave steče voda, se poveča tveganje električ- nega udara. Če je naprava prišla v stik z vodo, takoj izvlecite električni vtič. naprave več ne uporabljajte in jo odnesite v strokovno delavnico.
Page 85
Polnjenje baterije Pred prvo uporabo povsem napolnite baterijo avdio sprejemni- Pozor! nevarnost materialne škode zaradi napačnega polnilnika. na- pačen polnilnik lahko med polnjenjem uniči avdio sprejemnik. za polnjenje baterije uporabite le priloženi priključni kabel. upoštevajte, da se akumulator prazni, ko vozilo ni prižgano. 1.
združevanje z napravo Bluetooth („Pairing“) Prepričajte se, da v dosegu ni nobene druge aktivne naprave Bluetooth. 1. vklopite končno napravo z vmesnikom Bluetooth (npr. pametni telefon, tablični računalnik, stereo naprava ipd.) in aktivirajte vmesnik Bluetooth (upoštevajte navodila za uporabo izbrane naprave). 2.
Page 87
vklop avdio sprejemnika Pritisnite tipko Play/Pause (12) in jo držite približno 3 sekunde, da indikator lED začne utripati modro. Izklop avdio sprejemnika Pritisnite tipko Play/Pause (12) in jo držite približno 5 sekund, da indikator lED zasveti rdeče. uporaba kot naprava za prostoročno telefoniranje/naglavni komplet nasvet: • Poskrbite, da bo mikrofon (7) čim bližje ustom, saj boste tako dosegli najboljšo kakovost govora.
Pritisnite tipko Play/Pause, da sprejmete sprejem klica dohodni klic. Ponovno pritisnite tipko Play/Pause, ko Končanje klica želite klic končati. Pritisnite tipko Play/Pause in jo držite 3 zavrnitev klica sekunde, da zavrnete dohodni klic. Če na mobilnem telefonu sprožite od- hodni klic, se klic samodejno posreduje Klicanje avdio sprejemniku (odvisno od nastavi- tev na mobilnem telefonu).
tEhnIČnI PODAtKI specifikacija Bluetooth csr v4.1 / EDr class 2 Frekvenčno območje 2,4–2,48 Ghz profili za naglavni komplet in Podprti profili prostoročno telefoniranje, hsP, A2DP, AvrcP Avdio prenos tehnologija APt-X Doseg največ 10 m Čas pogovora 7 do 8 ur Čas predvajanja glasbe 6 do 7 ur Čas pripravljenosti...
servis Če ste skrbno prebrali navodila za uporabo, vendar imate še vedno vprašanja glede uporabe ali pa se pojavijo nepričakova- ne težave, se obrnite na svojega trgovca. ODlAGAnJE MED ODPADKE Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na mestih za recikliranje.
Page 92
Gmbh & co. KG Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe sPA systemPartner Gmbh & co. Industriestr. 31 ch-8112 Otelfi ngen sPA systems s.r.o. Pod višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, cz www.spa-automotive.com EAn: 4038373901248 stand: 02/2014 90124...