Memmert Excellent UNE 200 Mode D'emploi

Memmert Excellent UNE 200 Mode D'emploi

Etuves universelles, stérilisateurs, incubateurs
Masquer les pouces Voir aussi pour Excellent UNE 200:
Table des Matières

Publicité

Mode d'emploi
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
on
h
off
t1
STERI
t3
4
t2
t4
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
set
on
off
EXCELLENT
Etuves universelles
UNE 200-800
UFE 400-800
Stérilisateurs
SNE 200-400
SFE 400-800
Incubateurs
INE 200-800
DEFRO
IN 1
°C
°C
MAX
MIN
AUTO
OUT
IN 1
IN 2
OUT
IN 2
CO
rh
%
2
mb
mb

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert Excellent UNE 200

  • Page 1 EXCELLENT Etuves universelles UNE 200-800 UFE 400-800 Stérilisateurs SNE 200-400 SFE 400-800 Incubateurs INE 200-800 Mode d‘emploi STERI DEFRO IN 1 IN 1 IN 2 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP...
  • Page 2 EXCELLENT page 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    15 MEMOIRE POUR PROTOCOLES ......................29 15.1 TRANSFERT DES DONNEES PROTOCOLAIRES EN MEMOIRE VERS UN PC ET LECTURE ..... 29 16 STERILISATEURS ..........................30 16.1 DESTINATION FONCTIONNELLE DES STERILISATEURS A AIR CHAUD MEMMERT......30 16.2 DIRECTIVES POUR LA STERILISATION ....................30 16.3 CASSETTES DE STERILISATION ......................34 17 NETTOYAGE ............................
  • Page 4: Informations Generales Et Consignes De Securite

    Informations générales et consignes de sécurité Vous avez fait l‘acquisition d‘un produit de grande maturité technique qui a été fabriqué en Allemagne selon des méthodes ultramodernes à partir de matériaux nobles. Le produit fini a subi en usine plusieurs heures d‘essais de bon fonctionnement. Pour ce produit, nous garantissons une disponibilité...
  • Page 5: Installation Et Mise En Service Initiale

    (concernant le chargement lui-même, l‘armoire, son environnement immédiat). Il convient de noter que les étuves MEMMERT décrites ci-après ne sont pas dotées de protections antidéflagrantes (elles ne répondent pas aux prescriptions corporatives VBG 24). A ce titre, elles sont inaptes pour le séchage, l‘évaporation et le thermodurcissement de peintures et vernis et autres substances...
  • Page 6: Specifications Techniques

    Spécifications techniques Interface RS232C Fiche secteur Modèle Largeur du caisson intérieur A 1040 1040 [mm] Hauteur du caisson intérieur B 1200 [mm] Profondeur du caisson intérieur C [mm] Largeur hors tout D [mm] 1190 1190 Hauteur hors tout E [mm] 1080 1605 Profondeur hors tout F [mm]...
  • Page 7: Equipement Standard Des Appareils „Excellent

    Interface série RS232C pour le pilotage de programmes par ordinateur externe et transfert de données à partir de la mémoire interne • Logiciel „Celsius 2005“ Memmert pour le pilotage de l‘étuve par ordinateur externe • Equipements supplémentaires en option avec suppléments de prix: dispositif de sécurité TWB à...
  • Page 8: Equipement Electrique

    Régulateur protégé par un fusible de précision fine de valeur 80 mA (200mA pour tension 115 V) Lors du raccordement d‘un appareil Memmert au réseau, il convient chaque fois de respecter la réglementation locale. (à titre d‘exemple, la norme DIN VDE 0100 avec protection radio FI en Allemagne) Le présent appareil est prévu pour être raccordé...
  • Page 9: Modes D'installation (Accessoires)

    L‘étuve, une fois installée sur place, il convient d‘orienter les roulettes vers l‘avant et de les mettre en position blocage pour assurer l‘immobilisation de l‘appareil. Pour les informations concernant les accessoires, se reporter à la brochure commerciale ou consulter notre site Internet www.memmert.com. Pour le montage des accessoires, respecter les instructions de montage fournies. 4.1 Socle Les modèles 500 à...
  • Page 10: Descriptif Des Etuves Et Fonctions

    Descriptif des étuves et fonctions Les étuves des séries UNE, INE, et SNE sont dotées d‘une ventilation naturelle par convection à thermosiphon. Sur les étuves des séries UFE et SFE, le brassage d‘air s‘effectue par une turbine installée à l‘intérieur, sur la paroi du fond de l‘appareil.
  • Page 11: Elements De Commande Et Affichages

    5.2 Eléments de commande et affichages Afficheur du Chauffage actif Indicateur d‘alarme temps Indication du mode Indicateur de de fonctionnement température IN 1 STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP Fig.: UFE 500 Fig.: UFE 500 Touche „set“...
  • Page 12: Selection Du Mode De Fonctionnement

    Sélection du mode de fonctionnement PRINT SETUP Normalbetrieb Wochen- Rampentimer Geräte- schaltuhr Programmbetrieb Grundeinstellungen En activant la touche „set“ de façon prolongée (env. 3 sec), l‘icône du mode actif actuel clignote. Pour modifier le mode actuellement actif, maintenir la touche „set“ et tourner le bouton-rotateur pour basculer sur l‘autre mode.
  • Page 13: Mode Normal

    Mode normal PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en continu, chauffe et régule sur la température de consigne. Les différentes sélections sont immédiatement répercutées sur le fonctionnement de l‘étuve. °C ˚C AUTO Maintenir la touche „set“ en position active et sélectionner les paramètres à l‘aide du bouton rotateur. Pour tout détail relatif à...
  • Page 14: Réglage Des Paramètres Pour Le Mode De Fonctionnement Normal

    Réglage des paramètres pour le mode de fonctionnement normal Objectif: l‘étuve (mod.: UFE500) doit être programmée pour une température de fonctionnement de 180 °C avec une ventilation à une vitesse de 50 %. Le dispositif de sécurité doit intervenir à 200 °C. °C Température d'intervention de la sécurité: 200 °C 180°C...
  • Page 15: Mode Horloge Hebdomadaire

    Mode horloge hebdomadaire PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en mode temps hebdomadaire avec arrêt et mise en marche automatique sur les valeurs programmées. Lorsque l‘horloge hebdomadaire est en phase „arrêt“, l‘appareil est en mode attente ou „Stand-By“. Dans cette situation, le chauffage et la turbine de ventilation sont en arrêt.
  • Page 16: Réglage Des Paramètres Pour Fonctionnement En Horloge Hebdomadaire

    Réglage des paramètres pour fonctionnement en horloge hebdomadaire Objectif: l‘étuve (mod.: UFE500) doit être programmée pour fonctionner de lundi à vendredi (groupe de jours ouvrés) avec mise en marche à 7:30 h et arrêt à 18:00 h. De plus, elle devra fonctionner le samedi de 10:00 h à...
  • Page 17: Programmation Des Rampes

    10. Programmation des rampes PRINT SETUP Ce mode de fonctionnement permet de gérer les courbes de temps et de températures programmées. A chaque segment de rampe est ainsi attribuée une durée active ou inactive „----“. En fin de programme, l‘appareil arrête le chauffage et l‘étuve se refroidit jusqu‘à la température ambiante. La turbine de ventilation reste a posteriori active pendant 30 min sur les appareils des séries UFE et SFE pour ensuite s‘arrêter.
  • Page 18 °C °C loop SETUP PRINT Temps de montée en chauffe = porter la température à sa valeur de consigne Possibilités: pas de temps de montée en chauffe: OFF ou de 1 min à 999 h °C °C loop SETUP Température de consigne Possibilités: de 20°C à...
  • Page 19 °C °C loop SETUP PRINT loop : nombre de répétitions de la rampe en boucle Possibilités: OFF = absence de fonction répétition 1-99 = nombre de répétitions CONT = répétitions en continu à l‘infini °C °C loop AUTO SETUP Régime de la turbine de ventilation (sur UFE/SFE uniquement) Possibilités: De 0 à...
  • Page 20: Possibilités De Programmation Par Le Gestionnaire Des Rampes

    Possibilités de programmation par le gestionnaire des rampes loop La combinaison des sélections et départ de programme différé , permet d‘obtenir les possibilités de programmation suivantes: loop Réalisation quotidienne de rampes par la fonction groupage, LOOP et programme différé loop Rampes hebdomadaires par LOOP et départ différé...
  • Page 21: Régler La Durée De Montée En Température T2

    4. Régler la durée de montée en température t2 Sélectionner le segment de rampe t2 à l‘aide du bouton-rotateur. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner à nouveau le bouton- rotateur pour programmer le temps 00:01. (une minute suffit, car il est prévu de programmer le délai d‘attente jusqu‘à...
  • Page 22: Programmer La Vitesse De La Turbine De Brassage

    10. Programmer la vitesse de la turbine de brassage Tourner le bouton-rotateur à droite jusqu‘à ce que symbole de la turbine se mette à clignoter. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner à nouveau le bouton-rotateur pour programmer une vitesse de 50% 11.
  • Page 23: Configuration De Base

    11. Configuration de base SETUP PRINT SETUP Le mode SETUP permet d‘établir les paramètres fondamentaux: heure, date, jour, année, calibrage. En agissant sur le bouton-rotateur, on sélectionne les paramètres suivants pour les formater ou les modifier, comme décrit au chap. „réglage des paramètres“ Heure au format 24h La mise à...
  • Page 24: Dispositifs De Surveillance Et De Securite Pour Les Temperatures

    12. Dispositifs de surveillance et de sécurité pour les températures Le dispositif de sécurité et de surveillance possède sa propre sonde PT100. Elle est fixée contre le plafond du caisson intérieur. Le dispositif de surveillance et de sécurité est destiné à protéger le chargement, l‘appareil et son environnement immédiat.
  • Page 25 Sur les appareils de la gamme „EXCELLENT“, la température d‘intervention du dispositif de sécurité programmée par le menu MAX est gérée par des dispositifs électroniques. Ils sont, soit de type TWW cl. 3.1 de la norme DIN 12880, soit de type TWB (en option), cl. 2, norme DIN 12880. Pour connaître l‘équipement de l‘étuve, v.
  • Page 26: Calibrage

    13. Calibrage L‘utilisateur peut calibrer le régulateur de son étuve sur trois valeurs d‘étalonnage qu‘il aura choisies. CAL.1 Etalonnage de la température sur une valeur basse CAL.2 Etalonnage de la température sur une valeur moyenne CAL.3 Etalonnage de la température sur une valeur haute Sur chaque point d‘étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d‘étalonnage, soit positif, soit négatif.
  • Page 27 Nota: En remettant l‘ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d‘usine Point d‘étalonnage 1 Température d‘étalonnage: Valeurs de correction: valeur située à 10°C en-dessous étendue des possibilités de celle de CAL2 de –9,9 °C à +9,9 °C ˚C ˚C Point d‘étalonnage 2...
  • Page 28: Interfaces De Connexion Rs232C Pour Ordinateurs Pc

    14. Interfaces de connexion RS232C pour ordinateurs PC L‘étuve est dotée de série d‘une interface de communication PC de type RS232C, conforme à la norme DIN 12900-1. Cette interface permet de piloter l‘étuve par l‘intermédiaire d‘un PC et de saisir les données. La communication s‘effectue par le logiciel „Celsius 2005“.
  • Page 29: Memoire Pour Protocoles

    15. Mémoire pour protocoles Le régulateur effectue une saisie de données à intervalle de 1 min pour enregistrer les principales valeurs: lectures de températures, paramètres programmés et messages d‘erreur. La mémoire fonctionne en boucle et les données les plus récentes viennent remplacer les plus anciennes. La fonction de saisie protocolaire reste active en permanence et ne peut être désactivée.
  • Page 30: Sterilisateurs

    à traiter, de sa structure, des germes à éliminer. Il convient donc de se familiariser avec la méthode appropriée à votre cas et de transférer les paramètres utiles sur le stérilisateur Memmert. La norme DIN 58947, sect. 6, est applicable aux stérilisateurs à air chaud Memmert.
  • Page 31 Le tableau ci-après présente quelques valeurs de référence en matière de durée de stérilisation totale en fonction des divers types de chargements, sur des stérilisateurs avec ou sans turbine de brassage. Il convient néanmoins de noter que ces valeurs ne peuvent s‘appliquer que pour des chargements présentant suffisamment d‘espace libre pour la circulation de l‘air.
  • Page 32: Exemple De Programmation Pour Le Stérilisateur

    Exemple de programmation pour le stérilisateur Objectif: le stérilisateur SFE600 doit effectuer la stérilisation d‘un chargement de masse moyenne pendant 1:30h à 180 °C. En outre, on souhaite programmer un temps de refroidissement de 2h après quoi on décharge les éléments stérilisés et froids. °C Période de Durée de la...
  • Page 33: Programmer Le Temps De Refroidissement T4

    6. Plateau t3 Sélectionner le segment de rampe t3 à l‘aide du bouton-rotateur. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner à nouveau le bouton- rotateur pour programmer le temps 01:30 h. 7. Programmer le temps de refroidissement t4 Sélectionner le segment de rampe t4 à...
  • Page 34: Cassettes De Sterilisation

    Cassettes de stérilisation On disposera les cassettes de préférence dans le sens de circulation de l‘air, de manière à assurer un balayage sans entrave au travers des fentes. Les éléments à stériliser sont conditionnés sous film d‘aluminium ou enveloppés dans un film de stérilisation spécialement conçu à...
  • Page 35: Nettoyage

    Les opérations qui nécessitent l‘ouverture des compartiments techniques sont réservées aux spécialistes dûment qualifiés. Les appareils Memmert ne nécessitent que peu de maintenance. Une fois par an (4 fois en cas d‘usage permanent intensif), il est ainsi recommandé de lubrifier toutes les zones de friction des portes: charnières et crémones de fermeture.
  • Page 36: Messages D'anomalies

    En cas de panne de l‘appareil, il convient de s‘adresser à un Service Après Vente de la marque dûment autorisé, ou, à défaut, s‘adresser directement au Service Après Vente de l‘usine Memmert. En cas de demande d‘intervention SAV, indiquer systématiquement le numéro de série figurant sur la plaquette de l‘appareil.
  • Page 37: Ce-Konformitätserklärung

    21. CE-Konformitätserklärung D D éclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Désignation du produit: Etuve Universelle Type: UNB … / UFB … / UNE ... / UFE … / UNP … / UFP …...
  • Page 38: Declarations De Conformite Ce

    Déclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Désignation du produit: Incubateur Type: INB … /INE … / INP … Modèles: 200 / 300 / 400 / 500 / 600 / 700 / 800...
  • Page 39: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Désignation du produit: Stérilisateur à air chaud Type: SNB … / SFB … / SNE … / SFE … / SFP … Modèles:...
  • Page 40: Coordonnees Du Fabricant Et De Son Sav

    Les enceintes thermostatées standard (UNE / UFE / INE) sont homologuées pour la sécurité et portent les marquages: Les stérilisateurs (SNE / SFE) sont homologués pour la sécurité et portent les marquages: 1275 22. Coordonnées du fabricant et de son SAV Memmert GmbH+Co. KG Postfach 17 20 D91107 SCHWABACH Allemagne Tél.: 00 49 9122 925-0 Fax: 00 49 9122 14585 Courriel: sales@memmert.com...
  • Page 41: Index Alphabetique

    23. Index alphabétique Accessoires 9 Gerbage 9 SETUP 23 Adduction d‘air 10 Gestion des rampes 17 Socle 9 Adresse 40 Groupage/jours 15 Stérilisateurs 30 Affichages 11 Symbole d‘alarme 24,25 Afficheur d‘alarme 11 Air 11 Heure 23 Année 23 Horloge hebdomadaire 15 TB 24 Température de consigne 11 Température d‘étalonnage 26...
  • Page 42 Notes:...
  • Page 44 03.12.2004 EXCELLENT französisch D09844...

Table des Matières