Page 1
OWNER ’ S MANUAL MODE D ’ EMPLOI MANUAL DEL USARIO Filling and installation instructions Instruction de remplissage Instrucciones de llenar e instalación MAINTENANCE FREE BATTERY / ENTRETIEN SANS BATTERIE / LIBRE DE MAINTENIMIENTO BATERÍA firepowerparts.com...
Page 2
SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES can cause blindness or injury. SE PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS peut provoquer des blessures ou la cécité. PROTEJA LOS OJOS. LOS GASES EXPLOSIVOS pueden causar daños o cegueras. NO Sparks, Flames, Smoking. ÉVITER Les étincelles, Les flammes, De fumer. NO Chispas, Flamas, Cigarros.
Page 3
WARNING: Risk of fire, explosion or burns. Do not disassemble or incinerate. Not recommended for inverted use. Follow product charging instructions. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Page 4
• Filler port • Orifice de remplissage • Orificio de relleno • Foil seal • Feuille d'étanchéité • Lámina de sellado • Strip of caps (used as battery plugs) • Bande des capuchons (utilisée comme bouchon de batterie) • Tira de tapas (usadas como tapones de bateria) •...
PREPARING THE BATTERY Place battery on a level surface. Remove the foil seal. PRÉPARATION DE LA BATTERIE Placer la batterie sur une surface de niveau. Retirer l'opercule. PREPARACIÓN DE LA BATERÍA Coloque la batería en una superficie nivelada. Retire el precinto de aluminio.
PROCEDURE FOR FILLING BATTERY WITH ELECTROLYTE Place electrolyte container upside down with the six sealed areas in-line with the six filler ports of the battery. Push the container down firmly enough to break the seals. The electrolyte should start to flow. PROCÉDURE POUR LE REMPLISSAGE DES BATTERIES AVEC DE L'ACIDE Aligner...
Page 8
• Air bubbles • Bulles d'air • Burbujas de aire...
CHECKING THE ELECTROLYTE FLOW Make sure air bubbles are coming up from all six filler ports. Leave the container in this position for 20 minutes or longer. VÉRIFICATION DE L'ÉCOULEMENT DE L'ÉLECTROLYTE S'assurer que des bulles d'air remontent par les six orifices de remplissage.
Page 11
PULLING OUT THE CONTAINER Be certain that all the electrolyte has flowed out. If there is any electrolyte remaining repeat procedure in step 3. Pull the container gently out of the battery. RETRAIT DU FLACON S'assurer que la totalité de l'électrolyte s'est écoulée. S'il n'y a plus d'électrolyte dans le flacon, tapoter le fond du flacon comme à...
Page 12
• Strip of caps (battery plugs) Press down horizontally with both hands. • Bande des capuchons (bouchons de la battene) Enfoncer horizontalement avec les deux mains. • Tira de tapas (tapones de bateria) Presione horizontalmente con ambas manos. • Please allow 20 minutes acid absorption time. •...
SEALING THE BATTERY Fit the strip of caps tightly into the filler ports. Make sure the strip is at the same level as the top of the battery. Please allow 20 minutes acid absorption time. The fill-up procedure is now complete. Never remove the strip of caps, add any water or electrolyte.
Page 14
• See charging rate chart. • Se reporter au tableau de charge. • Consulte la tabla de velocidades de carga. • Only use a charger/maintainer designed for powersports batteries. • Do not use an automotive charger or fast charge. • Check battery voltage using a voltmeter. •...
CHARGING INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE-FREE BATTERIES Note An initial charge is recommended before placing this battery into service. These batteries are of sealed Maintenance-Free construction which means: 1. Never add water. 2. Use a 12-volt 1 amp motorcycle battery charger. WARNING! Do not exceed guidelines listed in the charging rate chart.
Page 16
*Estas son las velocidades de carga recomendadas para la carga inicial. CHARGING WEIGHT BATTERY CAPACITY ACID TIME WITHOUT VOLTAGE TYPE VOLUME IN HOURS ACID NUMBER (10HR) (Liter) AT 1 AMP CTZ7S-BS 1.60 3.52 0.24 CTZ10S-BS 2.53 5.57 0.42 CTZ12S-BS 6-11 3.31 7.29 0.54 CTZ14S-BS 11.2 6-11 3.51 7.73 0.54...
Page 17
CHARGING WEIGHT BATTERY CAPACITY ACID TIME WITHOUT VOLTAGE TYPE VOLUME IN HOURS ACID NUMBER (10HR) (Liter) AT 1 AMP CTR4A-BS 0.95 2.09 0.14 CT4L-BS 1.22 2.69 0.19 CTX4L-BS 1.25 2.75 0.19 CT5L-BS 1.60 3.52 0.24 CTX5L-BS 1.65 3.63 0.24 CTZ6L-BS 1.75 3.85 0.24...
INSTALLATION 1. Position battery in battery tray and fasten securely to vehicle. 2. Connect terminals properly: A. Pos(+) cable from ignition to Pos terminal; B. Neg (-) cable from engine or chassis to Neg terminal. MAINTENANCE SERVICE A battery not in use can run down and create sulfate deposits. After your battery has been filled and charged, it is essential that you keep it adequately charged either by running the vehicle or by using an independent battery charger.
INSTALLATION 1. Positionner la batterie dans un bac à batterie et la fixer solidement au véhicule. 2. Brancher les cosses correctement : A. Câble positif (+) venant de la clé de contact sur la borne positive ; B. Câble négatif (-) venant du moteur ou du châssis sur la borne négative.
INSTALACIÓN 1. Coloque la batería en la bandeja y sujétela firmemente al vehículo. 2. Conecte los bornes correctamente: A. Cable positivo (+) del encendido al borne positivo; B. Cable negativo (-) del motor o el chasis al borne negativo. SERVICIO DE MANTENIMIENTO Si la batería no se utiliza, tiende a descargarse y crear depósitos de sulfato.