Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazonas KOALA

  • Page 1: Table Des Matières

    Montageanleitung / Benutzer- und Sicherheitshinweise Assembly instructions / Instructions for use and safety tips Notice de montage / Mode d'emploi et consignes de sécurité Instrucciones de montaje / Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad 10 Istruzioni di montaggio / Istruzioni per l'uso e norme di sicurezza Bezpečnostní...
  • Page 2: D Montageanleitung / Benutzer- Und Sicherheitshinweise

    Wichtig – Für späteres Nachlesen aufbewahren! I. Montageanleitung A Die Seitenteile des Gestells auseinander klappen (Gummifüße nach unten zeigend!) und gemäß Illustrationen aufbauen. B Babyhängematte (mit Spreizholz) an den Haken in die Ringschraube einhängen. C Wenn Sie ganz sicher gehen möchten, dass die Hängematte nicht kippen kann, können Sie zusätzlich den Sicherungsgurt unter der Hängematte anbringen.
  • Page 3: Montage

    Garantierte Mobilität Die Babyhängematte Koala eignet sich für den Gebrauch indoor als auch outdoor genauso wie für den Hausgebrauch oder als Reisebettchen. Mobilität und Flexiblität – so heißt das Motto dieser einfach zu transpor tierenden Babyhängematte mit Klappgestell. Hängematte bevorzugt Wird ein Kind geboren, fühlt es sich zunächst um den Schutzmechanismus und das Gefühl der...
  • Page 4 Nicht auf Fahrzeugen in Bewegung, insbesondere nicht auf see- oder flugtauglichen benutzen. • Bitte verwenden Sie die Babyhängematte nur in Kombination mit dem Gestell • von AMAZONAS! Bitte die Hängematte nur mit den beigelegten und eingesetzten Spreizhölzern verwenden! • Bitte überprüfen Sie vor jedem Gebrauch sämtliche Schraubverbindungen, ob sie handfest •...
  • Page 5: Assembly Instructions / Instructions For Use And Safety Tips

    Adjustability of the suspension height of the hammock There is a metal triangle to adjust the suspension height of the Koala on each of the four long suspension ropes. Arrange the metal triangles so that the long suspension ropes run in a straight line through the triangles.
  • Page 6 Guaranteed mobility The Koala baby hammock is suitable for indoor as well as outdoor use and also for household use or as a travel crib. Mobility and flexibility — this is the motto of this easy to transpor t baby hammock with folding frame.
  • Page 7 Do not use on vehicles in motion; in particular, not on vehicles that are fit for use on • water or in the air. Please use the baby hammock only in combination with the stand from AMAZONAS! • Please use the hammock only with the supplied wooden expansion bars inserted! •...
  • Page 8: Notice De Montage / Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

    - > Si vous souhaitez un hamac plat, après avoir desserré le nœud, décalez-le vers l’intérieur. Possibilité de réglage de la hauteur de suspension du hamac Chacun des 4 systèmes d’attache du Koala dispose d’un triangle en métal permettant de régler la hauteur de suspension.
  • Page 9: Préféré Par Les Bébés

    Préféré par les bébés Après sa naissance, un bébé se sent privé du mécanisme protecteur et du sentiment de sécurité assurés par le ventre de sa mère. Dans notre hamac, il peut retrouver ce sentiment de sécurité et se sentir comme s’il était encore dans le ventre de sa mère. La position embryonnaire (nous recommandons la couver ture doublée Sunny qui tient chaud) et l’expérience du bercement calmant apaisent votre bébé...
  • Page 11 Ajuste de altura de suspensión de la hamaca En cada una de las cuatro cuerdas largas de suspensión de Koala, existe un triángulo metálico para ajustar la altura de suspensión.
  • Page 12 No use la hamaca en vehículos en movimiento, especialmente en aquellos adaptados para • el transporte aéreo o marítimo. ¡Utilice la hamaca de bebé sólo en combinación con la armadura AMAZONAS! • ¡Use la hamaca sólo con las maderas extensibles incorporadas! •...
  • Page 13: Istruzioni Di Montaggio / Istruzioni Per L'uso E Norme Di Sicurezza

    Regolabilità delle sospensioni dell'amaca A ciascuna delle 4 lunghe corde di sospensione di Koala è fissato un triangolo in metallo per regolare l'altezza di sospensione. Regolate i triangoli in metallo in modo tale che le lunghe corde di sospensione vengano condotte esattamente attraverso i triangoli metallici.
  • Page 14 Non utilizzare mai l’amaca su veicoli in movimento, in particolare su veicoli in mare o in volo! • • L’amaca deve essere impiegata unicamente in combinazione con struttura apposita di AMAZONAS! • Utilizzare l’amaca esclusivamente con i legni tensori allegati! Prima dell’impiego controllare bene che tutte le viti siano ben avvitate e fisse.
  • Page 15: Bezpečnostní Upozornění

    Nikdy nepoužívat na vozidlech v pohybu, zvláště způsobilých k pohybu na vodě nebo k letu! • Houpací síť používejte prosím výhradně v kombinaci s konstrukcí od firmy AMAZONAS! • Používejte houpací síť pouze s přiloženými a vsazenými rozpěrnými tyčemi! •...
  • Page 16: Sikkerhedshenvisninger

    Babyhængekøjen må ikke transporteres med barnet liggende i, hverken ved at bære den • eller ved at skubbe den ved hjælp af rullende understel. Må ikke bruges på køretøjer i bevægelse, især ikke på sø- eller luftfartøjer. • Babyhængekøjen må kun bruges i kombination med stellet fra AMAZONAS! •...
  • Page 17: Fin Turvallisuutta Koskevia Ohjeita

    Hængekøje må kun bruges med vedlagte og isatte spredningselementer! • Før hvert brug kontrolleres, om samtlige skrueforbindelser er godt fastspændt. • Løsnede selvsikrende møtrikker må ikke bruges igen, da vi ved gentagen brug ikke kan • garantere sikkerheden. Før hver benyttelse kontrolleres, om alle forbindelser ved hængekøjen og alle knuder ved •...
  • Page 18 Älä kanna tai kuljeta vauvaa riippumatossa. • Älä käytä liikkuvissa ajoneuvoissa (erityisesti veneissä tai ilmaan nousevissa ajoneuvoissa). • Käytä vauvan riippumattoa vain AMAZONAS in valmistaman telineen kanssa! • Käytä riippumatossa vain sen mukana toimitettuja puuosia! • Tarkista kaikkien ruuviliitosten kireys ennen jokaista käyttöä.
  • Page 19 • • • Inlay Sunny! • , . . • • • • • Ama onas! • • • • • • •...
  • Page 20: Biztonsági Útmutatások

    A függőágyat nem szabad szánkóként vagy más hasonló játékszerként használni! Mozgó • járműben ne használja, és különösen ne vízijárműben, vagy légi közlekedésre alkalmas járműben. Kérjük, hogy a babafüggőágyat csak az AMAZONAS állvánnyal kombinálva használja! A • függőágyat csak a mellékelt és behelyezett fa merevítőkkel együtt használja! Minden használat előtt ellenőrizze az összes csavaros kapcsolatot kézi erővel történt...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    Csak az állványhoz illeszkedő csavarokat és anyákat használjon! Ha valamiben • bizonytalan kérjük, forduljon szakemberhez! A meglazult önzáró anyákat még egyszer használni már nem szabad, mert a másodszori • használatnál annak biztonsága már nincs garantálva. A csavarokat nyitásnál a holtponton túl fel- vagy le ne csavarja! •...
  • Page 22: Instruções De Segurança

    • kunnen varen of vliegen. Wij verzoeken u de babyhangmat slechts in combinatie met de standaard van • AMAZONAS te gebruiken! Gebruik de hangmat uitsluitend met de bijgevoegde en ingezette houten latjes die de • hangmat open houden! Controleer vóór elk gebruik alle schroefverbindingen of ze handvast zijn aangedraaid.
  • Page 23 Não utilize a rede sobre veículos em movimento, em aviões ou navios. • Utilize a cadeira só em combinação com a armação AMAZONAS! • Utilize a cadeira só juntamente com os espaçadores de madeira devidamente montados •...
  • Page 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Hamaka nie wolno używać w pojazdach w ruchu, w szczególności nie stosować samolotach • czy pojazdach wodnych. Bujak dziecięcy należy używać wyłącznie w połączeniu ze stelażem firmy AMAZONAS! • Hamak należy stosować wyłącznie z dołączonym i zastosowanym drewnianym elementem •...
  • Page 25: Säkerhetsanvisningar

    Przed każdym użyciem należy skontrolować czy są dociągnięte połączenia śrubowe. • Raz poluzowane nakrętki samozabezpieczające nie mogą być już ponownie używane, • ponieważ w przypadku ponownego użycia nie gwarantujemy zachowania zasad bezpieczeństwa. Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy wszystkie połączenia hamaka oraz •...
  • Page 26: Bezpečnostné Upozornenie

    Får inte användas i fordon i rörelse, särskilt inte i sjögående eller flygande fordon. • Använd enbart babyhängmattan tillsammans med ställningen från AMAZONAS! • Använd endast hängmattan tillsammans med de medlevererade och inmonterade trästavarna! •...
  • Page 27 Nepoužívať v dopravných prostriedkoch v pohybe, obzvlášť nie na plavidlách alebo v lietadlách. • Prosím, používajte detskú hojdaciu sieť len v kombinácii s konštrukciou AMAZONAS! • Prosím, používajte hojdaciu sieť len s priloženými a nasadenými rozpernými tyčami! •...
  • Page 28 AMAZONAS GmbH Am Kirchenhölzl 15 · D-82166 Gräfelfing www.amazonas.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Az-4060000

Table des Matières