Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Használati útmutató
MACINACAFFE'
IT
MACINACAFFE'
EN
COFFEE MILL
FR
MOULIN À CAFÉ
DE
KAFFEEMÜHLE
ES
MOLINILLO DE CAFÉ
HU
KÁVÉDARÁLÓ
TYPE B7801
pagina
1
page
8
page
15
Seite
22
página
29
36.
oldal

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Imetec B7801

  • Page 1 Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Használati útmutató MACINACAFFE’ MACINACAFFE’ pagina COFFEE MILL page MOULIN À CAFÉ page KAFFEEMÜHLE Seite MOLINILLO DE CAFÉ página KÁVÉDARÁLÓ oldal TYPE B7801 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / KÉPES ÚTMUTATÓ DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK...
  • Page 3: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Page 4 ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc. prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Page 5 • Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento. • NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è connesso alla rete elettrica. • Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
  • Page 6: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Apparecchio di classe II DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Coperchio Dati tecnici Contenitore Spina elettrica Lame in acciaio inox Tappo salva freschezza Corpo motore Comando di accensione e spegnimento CONTATTO CON GLI ALIMENTI...
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO Premere sul comando di accensione e spegnimento per azionare l’apparecchio. QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO MASSIMI Ingredienti Quantità Tempo di utilizzo 30 secondi On – 1 minuto Off per 3 cicli. Caffè 50 g Lasciar raffreddare l’apparecchio per 60 minuti prima di riprendere il funzionamento.
  • Page 8: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI Se si verifica uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta: Problema Soluzione Lavorare a impulsi. Spegnere l’apparecchio, il coperchio e rimescolare gli ingredienti con una spatola. Gli alimenti non sono tritati in modo uniforme Richiudere e riprendere la lavorazione. Si è...
  • Page 9 g. introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni (duri, caldi, secchi, ecc.), h. utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato, i. montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori, j. superamento dei tempi di utilizzo previsti, k. ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio, l.
  • Page 10: Table Des Matières

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Page 11 CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a coffee mill for home use.
  • Page 12 • DO NOT leave the appliance unattended while in operation. • DO NOT leave the appliance unattended while it is connected to the power supply. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use.
  • Page 13: Key To Symbols Used

    KEY TO SYMBOLS USED Warning/Danger Prohibited Class II appliance DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to the illustrative guide on page I to check that your appliance is complete with all accessories. Technical data Container Plug Stainless steel blades Hermetic cap Motor unit On/off control...
  • Page 14: Operation

    OPERATION Press the ON/OFF command to activate the appliance. QUANTITIES AND MAXIMUM USAGE TIMES Ingredients Quantity Time 30 seconds On – 1 minute Off for 3 cycles. Coffee 50 g Leave the appliance to cool for 60 minutes before resuming use. WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If one of the following problems occurs, adopt the solution indicated: Problem Solution Chop the food in pulses. Turn off the appliance, remove the lid and remix the ingredients using a spatula. Close and The food is not evenly chopped continue processing.
  • Page 16 h. use with larger quantities of foodstuffs than indicated, i. incorrect fitting of blades or accessories, j. usage exceeding the indicated time limits, k. accidental infiltration of liquids into the motor base caused by improper use, l. a twisted or excessively bent power cable due to negligence. The above list is merely an example;...
  • Page 17: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre.
  • Page 18 ATTENTION ! Enlever de l'appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, les panneaux, etc, avant l'utilisation. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. •...
  • Page 19 • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes. • L'appareil ne doit pas être utilisé en extérieur. • Surveiller l’appareil pendant son fonctionnement. • NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. •...
  • Page 20: Légende Des Symboles Utilisés

    LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS Attention/Danger Interdit Appareil de classe II DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Consultez le guide illustré à la page I pour vérifier que votre appareil est complet et qu’il dispose de tous ses accessoires. Couvercle Données techniques Récipient Prise Lames en acier inoxydable...
  • Page 21: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Appuyez sur la commande MARCHE/ARRÊT pour activer l'appareil. QUANTITÉS ET TEMPS D'UTILISATION MAXIMUM Ingrédients Quantité Temps 30 secondes allumé – 1 minute éteint pendant 3 cycles. Laissez l'appareil refroidir café 50 g pendant 60 minutes avant de recommencer. UTILISATION AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 22: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Si l'un des problèmes suivants se produit, adopter la solution indiquée : Problème Solution Hachez les aliments par impulsions. Coupez l'appareil, enlevez le couvercle et remélangez les ingrédients à l'aide d'une spatule. Les aliments ne sont pas uniformément hachés Fermez et continuez le traitement.
  • Page 23 i. une installation incorrect des lames ou accessoires, j. une utilisation dépassant les limites de temps indiquées, k. une infiltration accidentelle de liquides dans la base du moteur pour cause d'utilisation incorrecte, l. un cordon d'alimentation tordu ou excessivement plié pour cause de négligence. La liste ci-dessus n'est qu'un exemple ;...
  • Page 24: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung entnommen haben, dass dieses unversehrt und vollständig ist, wie im bebilderten Leitfaden gezeigt, sowie keine Schäden aufweist. Im Zweifelsfall gebrauchen Sie das Gerät nicht, sondern nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf. VORSICHT! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw.
  • Page 26 aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder hochheben. • Das Gerät NICHT der Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen. • Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien bestimmt. • Das Gerät während des Betriebs überwachen. •...
  • Page 27: Zeichenerklärung

    Zeit mit dem Gerät in Berührung lassen. • Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen, bevor das Zubehör gewechselt wird oder man sich Teilen nähert, die während des Betriebs in Bewegung sind. ZEICHENERKLÄRUNG Warnung/Gefahr Verbot Gerät der Klasse II BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Den bebilderten Leitfaden auf Seite I einsehen, um die Ausstattung Ihres Geräts zu überprüfen.
  • Page 28: Betrieb

    • Spülen Sie den Deckel und den dichten Verschlussdeckel von Hand. • Reinigen Sie den Behälter und die Klingen mit einem feuchten Schwamm, der gründlich ausgewrungen wurde. • Mit einem trockenen Tuch abtrocknen. BETRIEB Das Gerät durch Drücken des ON/OFF Bedienelements betätigen. MENGEN UND MAXIMALE VERWENDUNGSDAUER Zutaten Menge...
  • Page 29: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, die angegebene Lösung anwenden: Problem Lösung Im Impulsbetrieb arbeiten. Das Gerät ausschalten. Den Deckel abnehmen und die Zutaten mit einem Schaber neu mischen. Die Lebensmittel werden nicht gleichmäßig Wieder schließen und die Verarbeitung erneut gehackt aufnehmen.
  • Page 30 f. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit beim Gebrauch, g. Zugabe oder Verwendung von Lebensmitteln, die in der Anleitung ausgeschlossen wurden (hart, heiß, trocken usw.), h. Verwendung von Lebensmittelmengen, die die angegebenen Mengen überschreiten, i. unrichtiger Zusammenbau der Klingengruppe oder des Zubehörs, j.
  • Page 31: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Page 32: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Al retirar el aparato de su envoltorio, asegúrese de que esté entero y completo, tal como se muestra en la guía ilustrativa y que no presenta ningún daño visible. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
  • Page 33 • NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire ni levante el aparato por el cable de alimentación. •...
  • Page 34: Leyenda De Los Símbolos

    • NO lo utilice cerca de la placa de cocción de la cocina. El cable de alimentación no debe entrar en contacto con fuentes de calor, superficies incandescentes, llamas abiertas, ollas no otros utensilios. • NO deje comida en contacto con el aparato durante más tiempo del necesario para su preparación.
  • Page 35: Limpieza Antes Del Primer Uso

    LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO Desembale el aparato y quite los insertos o etiquetas adhesivas que hubiera. ¡ADVERTENCIA! Lave los componentes destinados a entrar en contacto con los alimentos antes de utilizarlos. • Lave la tapa y la tapa hermética a mano. •...
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de cualquier labor de limpieza o manutención. • Limpie el recipiente y las cuchillas con una esponja húmeda bien escurrida. • Limpie el cuerpo del motor con una esponja húmeda y bien estrujada. •...
  • Page 37 La garantía no cubre las piezas que puedan estar defectuosas debido a: a. daños de transporte o caídas accidentales, b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada, c. reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizado, d. mantenimiento y limpieza incorrectos o no realizados, e.
  • Page 38: Biztonsági Tudnivalók

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használat érdekében.
  • Page 39 VIGYÁZAT! Használat előtt távolítson el a készülékről minden tájékoztató anyagot (pl. címkét, feliratot stb.). FIGYELEM! Fulladásveszély. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • A készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis otthoni használatra kávédarálóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes.
  • Page 40 • Működés közben NE hagyja a készüléket felügyelet nélkül. • Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózatra, NE hagyja felügyelet nélkül. • Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés, tisztítás és használaton kívül helyezés előtt. •...
  • Page 41: A Készülék És A Tartozékok Leírása

    A HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Figyelem/Veszély Tilos II. osztályba sorolt készülék A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készülék részeinek beazonosításához tanulmányozza az I. oldalon található képes útmutatót. Fedő Műszaki adatok Tartály Csatlakozódugó Rozsdamentes acél kések Légmentesen záródó kupak Géptest Be/ki gomb ÉLELMISZERREL VALÓ...
  • Page 42: Tisztítás És Karbantartás

    MŰKÖDÉS A BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. MENNYISÉGEK ÉS MAXIMÁLIS ÜZEMIDŐ Alapanyagok Mennyiség Üzemidő 30 másodpercig be – 1 percig ki 3 cikluson keresztül. Kávé 50 g Hagyja hűlni a készüléket 60 percig, mielőtt a működtetést folytatná. ÜZEMELTETÉS FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha azon sérülés jeleit látja.
  • Page 43: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi problémák esetén kövesse az itt megadott javaslatokat: Probléma Megoldás Szakaszosan működtesse a gépet. Kapcsolja ki a készüléket, vegye le a fedőt, és keverje meg az összetevőket egy spatula Az élelmiszerek aprítása nem egyenletes segítségével. Zárja vissza és folytassa a munkát. Túl sok alapanyagot tett a tálba.
  • Page 44 i. a kések vagy a tartozékok nem megfelelő felszerelése, j. az üzemidő meghaladása, k. nem megfelelő használat miatt folyadék került a motortestbe, l. egy megcsavart vagy túlságosan meghajlított tápkábel gondatlanság miatt. A fenti lista csak tájékoztató jellegű; nem teljes, mivel ez a garancia nem érvényes semmilyen olyan esetre, amely nem gyártási hibából ered.

Table des Matières