Adventuridge WWS-HK16-F01 Mode D'emploi

Adventuridge WWS-HK16-F01 Mode D'emploi

Réchaud à gaz
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hockerkocher
Réchaud à gaz | Fornello a gas
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......02
Français ...... 22
Italiano .......42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adventuridge WWS-HK16-F01

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hockerkocher Réchaud à gaz | Fornello a gas Deutsch ..02 Français ..22 Italiano ..42...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ..............................Allgemeines ............................................Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......................... Technische Daten ......................................... Zeichenerklärung ............................................... Bestimmungsgemäße Verwendung ............................. Restrisiken .............................................. Sicherheitshinweise zum Gasanschluss ..............................Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Verbrennungen .................. Sicherheitshinweise für den Betrieb ................................Vor Verwendung ........................................Kocher und Lieferumfang prüfen ..................................
  • Page 3: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Teilebezeichnung Brenner 10. Unterlegscheibe, 24x 2. Luftzufuhrring 11. Schraube M5 × 12 mm, 12x 3. Stellrad 12. Schraube M6 × 8 mm, 3x 4. Brennerventil 13. Gasschlauch 14. Standfuß, 4× 5. Brennerrohr 6. Verschlusskappe 15. Gestell Druckregler 8.
  • Page 4: Allgemeines

    Warnungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Beschädigungen des Kochers führen. Wenn Sie den Kocher an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Technische Daten Modell WWS-HK16-F01 Nennleistung 7,5 kW (542 g/h) Gaskategorie I3B/P(50) Betriebsdruck 50 mbar Düsendurchmesser /...
  • Page 5: Zeichenerklärung

    Technische Daten Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Kocher oder auf der Verpackung verwendet. Bezeichnet eine Gefährdung, die, wenn sie nicht WARNUNG! vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Bezeichnet eine Gefährdung, die, wenn sie nicht VORSICHT! vermeiden wird, eine geringfügige oder mäßige...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kocher ist für den Privatgebrauch konstruiert worden und für folgende Einsatzzwecke im Hobby- und DIY-Bereich vorgesehen: - zum Erhitzen und Zubereiten von Speisen Der Kocher darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen und Sicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Jede weitere, darüber hinausgehende Verwendung ist verboten.
  • Page 7: Restrisiken

    Restrisiken Restrisiken Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Art des Kochers können folgende Gefährdungen auftreten: - Beschädigung des Gasschlauchs durch Kontakt des Gasschlauchs mit heißen Teilen oder der Flamme (Brand- und Explosionsgefahr). - Berühren heißer Teile des Kochers, der Flamme oder heißer Kochutensilien (Brandverletzung).
  • Page 8 Restrisiken • Benutzen Sie nur den mitgelieferten Gasschlauch und Druckregler. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Servicestelle an den Hersteller oder an einen Fachmann Ihres örtlichen Gashändlers, wenn Sie den Gasschlauch oder den Druckregler austauschen müssen. • Tauschen Sie den Gasschlauch, den Druckregler oder die Gasflasche aus, wenn diese abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Zur Vermeidung Von Verbrennungen

    Restrisiken Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Verbrennungen • Berühren Sie die heißen Teile des Hockerkochers nicht mit bloßen Fingern. • Benutzen Sie stets wärmeisolierte Schutzhandschuhe zum Anfassen des Kochers oder Topflappen zum Anfassen der Kochutensilien. • Beachten Sie, dass Teile des Kochers auch nach dem Betrieb noch heiß sein können.
  • Page 10: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Vor Verwendung WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr! Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Kocher betriebsfertig machen, insbesondere die „Sicherheitshinweise zum Gasanschluss“. Kocher und Lieferumfang prüfen • Heben Sie den Kocher mit beiden Händen aus der Verpackung. •...
  • Page 11: Gasflasche Anschließen

    Vor Verwendung • Setzen Sie den Brenner abgebildet ein und befestigen Sie ihn mit den Schrauben am Gestell. Gasflasche anschließen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Montage des Druckreglers an der Gasflasche kann die Dichtung des Flaschenventils beschädigen. Benutzen Sie kein Werkzeug zum Befestigen des Druckreglers an der Gasflasche.
  • Page 12 Vor Verwendung • Vergewissern Sie sich, dass das Flaschenventil sowie das Brennerventil geschlossen sind (siehe Punkt 1 und 3 im Abschnitt „Brenner abstellen“). • Führen Sie die Spitze des Druckreglers in das Flaschenventil der Gasflasche ein und schrauben Sie die Überwurfmutter per Hand gegen den Uhrzeigersinn fest.
  • Page 13: Verwendung

    Verwendung Verwendung WARNUNG! Brand-, Explosions- und Verletzungsgefahr Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Hockerkocher in Betrieb nehmen, insbesondere die „Sicherheitshinweise für den Betrieb“ und die „Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Verbrennungen“. Hockerkocher aufstellen • Prüfen Sie den Gasschlauch und den Druckregler vor jedem Betrieb auf Risse und Beschädigungen.
  • Page 14: Brenner Anzünden

    Verwendung • Schließen Sie die Gasflasche wie im Abschnitt „Gasflasche anschließen“ beschrieben an. • Vergewissern Sie sich, dass der Gasschlauch nicht unter Spannung steht. Klemmen Sie den Gasschlauch nicht ein, knicken oder verdrehen Sie ihn nicht. Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch keine anderen Geräteteile berührt als die Verbindung zur Gasflasche und zum Brennerventil.
  • Page 15: Brenner Einstellen

    Verwendung Brenner einstellen • Um die Flamme des Brenners verkleinern, drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn in Richtung „–“ . • Um die Flamme des Brenners zu vergrößern, drehen Sie das Stellrad gegen den Uhrzeigersinn in Richtung – „+“. Brenner abstellen •...
  • Page 16: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport VORSICHT! Lassen Sie den Kocher vollständig abkühlen, bevor Sie ihn von der Flasche trennen, warten, reinigen oder transportieren. Wartung • Führen Sie am Gerät und am Zubehör keine Manipulationen oder Veränderungen durch.
  • Page 17: Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Benzin sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Sie können die Oberfl ächen beschädigen. Benutzen Sie keine brennbaren Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Hockerkocher besonders gründlich, wenn Sie ihn für längere Zeit nicht verwenden Lagerung und Transport •...
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Kocher lässt sich Nicht alle Ventile sind Öffnen Sie den Hahn der Gasflasche nicht anzünden geöffnet Gasflasche ist leer Tauschen Sie die Gasflasche aus. Druckregler ist defekt Tauschen Sie den Druckregler aus. Die Flamme ist Gasflasche fast leer Tauschen Sie die Gasflasche aus sehr schwach,...
  • Page 19: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Kocher entsorgen Entsorgen Sie den Hockerkocher entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Hockerkocher zum Recyceln bei einer Wertstoff-Sammelstelle ab. Entsorgen Sie den Hockerkocher nicht mit dem Hausmüll. Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung in Übereinstimmung mit dem Materialtyp sowie den örtlichen, in Ihrem Gebiet geltenden Vorschriften.
  • Page 20: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 22 Table des matières Livraison / description des pièces ..............................Généralités ............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ..............................Caractéristiques techniques ................................... Explication des symboles ........................................Utilisation conforme aux prescriptions ..........................Autres risques ..........................................Consignes de sécurité pour le raccordement du gaz ......................
  • Page 23: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Livraison / description des pièces Brûleur 9. Écrou fileté, 12x 2. Bague d'amenée d'air 10. Rondelle, 24x 3. Molette de réglage 11. Vis M5 x 12 mm, 12x 4. Tête de brûleur 12. Vis M6 x 8 mm, 3x 13.
  • Page 24: Généralités

    Si vous remettez le réchaud à un tiers, donnez- lui impérativement cette notice. Caractéristiques techniques Modèle WWS-HK16-F01 Puissance nominale 7,5 kW (542 g/h) Catégorie de gaz I3B/P(50)
  • Page 25: Explication Des Symboles

    Généralités Explication des symboles Les symboles et les termes d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice, sur le réchaud ou sur l’emballage. Indique une situation dangereuse qui, si on ne l’évite AVERTISSEMENT ! pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si on ne ATTENTION ! l’évite pas, peut provoquer des blessures légères à...
  • Page 26: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux prescriptions Utilisation conforme aux prescriptions Le réchaud a été conçu pour l’utilisateur privé dans le domaine du loisir et du bricolage et est destiné à être utilisé dans les cas suivants : - Pour le réchauffage et la préparation de repas Le réchaud ne doit être utilisé...
  • Page 27: Autres Risques

    Autres risques Autres risques Malgré une utilisation conforme, certains risques résiduels manifestes ne peuvent pas être exclus totalement. Les dangers suivants, inhérents au réchaud, peuvent survenir : - Dommages au tuyau de gaz causés par le contact du tuyau de gaz avec des pièces chaudes ou la flamme (risque d'incendie et d'explosion).
  • Page 28 Autres risques • Ne cherchez jamais une fuite avec une flamme. • Utilisez uniquement le tuyau de gaz et le régulateur de pression fournis. Si vous devez remplacer le tuyau de gaz ou le régulateur de pression, contactez le fabricant ou un spécialiste chez votre revendeur de gaz local via le point de service indiqué...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Pour Éviter Les Brulures

    Autres risques Consignes de sécurité pour éviter les brulures • Ne touchez pas les parties chaudes du réchaud avec les doigts nus. • Utilisez toujours des gants de protection à isolation thermique pour toucher le réchaud ou des gants à four pour toucher les ustensiles de cuisine.
  • Page 30: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Avant l’utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie et d'explosion ! Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité au début de ce mode d'emploi avant de préparer le réchaud à l'utilisation, en particulier les « Consignes de sécurité pour le raccordement au gaz ». Vérification du réchaud et de la livraison •...
  • Page 31: Raccorder La Bouteille De Gaz

    Avant l’utilisation • Placez le bruleur comme illustré et fixez-le avec la vis au bâti. Raccorder la bouteille de gaz REMARQUE ! Risque d'endommagement ! Une installation incorrecte du régulateur de pression sur la bouteille de gaz peut endommager le joint du robinet de la bouteille. N’utilisez aucun outil pour serrer le régulateur de pression sur la bouteille de gaz.
  • Page 32 Avant l’utilisation • Veillez à ce que le robinet de la bouteille et le robinet du brûleur soient fermés (voir les points 1 et 3 du chapitre « Arrêt du brûleur »). • Insérez l'extrémité du régulateur de pression dans le robinet de la bouteille de gaz et serrez l'écrou- raccord à...
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie, d’explosion et de blessures Lisez et respectez les consignes de sécurité au début de ce mode d'emploi avant de mettre le réchaud en service, en particulier les « Consignes de sécurité pour l'utilisation » et les « Consignes de sécurité pour éviter les brûlures ».
  • Page 34: Allumer Le Bruleur

    Utilisation • Faites attention à ce que le tuyau de gaz ne soit pas sous pression. Ne pas serrer, plier ou tordre le tuyau de gaz. Assurez-vous que le tuyau de gaz ne touche aucune pièce de l'appareil autre que le raccordement à...
  • Page 35: Régler Le Bruleur

    Utilisation Régler le bruleur • réduire la flamme du bruleur tournez la molette dans le sens horaire « – ». • Pour augmenter la flamme du bruleur , tournez la molette de réglage dans le sens anti-horaire « + ». – Éteindre le bruleur •...
  • Page 36: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Maintenance, nettoyage, stockage et transport ATTENTION ! Laissez le réchaud refroidir complètement avant de le débrancher de la bouteille, de l'entretenir, de le nettoyer ou de le transporter. Entretien • pas manipuler ou modifier l'appareil ou les accessoires. •...
  • Page 37: Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport N’utilisez pas de nettoyants agressifs, de dissolvant ou d’essence ni objets de nettoyage tranchants ou métalliques comme couteaux, spatules dures ou similaires. Vous pourriez endommager les surfaces. N'utilisez pas de produits de nettoyage inflammables. le réchaud particulièrement soigneusement si vous ne l'utiliserez pas pendant une longue période Stockage et transport •...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause possible Dépannage Le réchaud ne peut Toutes les robinets ne Ouvrez le robinet de la bouteille de pas être allumé sont pas ouverts La bouteille de gaz est Remplacez la bouteille de gaz. vide Le régulateur de Remplacez le régulateur de pression est défectueux pression.
  • Page 39: Élimination

    Élimination Élimination Élimination du réchaud Éliminez le réchaud conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Les réchauds usagés doivent être déposés dans un lieu de collecte pour y être recyclés. N’éliminez pas le réchaud dans les ordures ménagères. Élimination de l'emballage Éliminez les emballages selon le type de matériau et conformément aux prescriptions locales applicables dans votre zone.
  • Page 40: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 42 Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti ..............Informazioni generali ....................................... Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........................... Specifiche tecniche ........................................ Spiegazione dei simboli ........................................Uso conforme previsto ....................................Rischi residui ........................................... Avvertenze per la sicurezza per l’allacciamento del gas ...................
  • Page 43: Dotazione Di Fornitura / Denominazione Dei Componenti

    Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Bruciatore 8. Dado a risvolto 2. Anello di regolazione dell'apporto 9. Dado filettato, 12 d'aria 10. Rondella, 24 3. Rotella di regolazione 11. Vite M5 × 12 mm, 12 4.
  • Page 44: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Importante: Leggere il manuale d'uso attentamente, per acquisire familiarità con l'apparecchio prima di collegare la bombola del gas. Conservare le istruzioni, per poterle consultare nuovamente. Le presenti istruzioni accompagnano il fornellone (di seguito denominato semplicemente "fornello").
  • Page 45: Spiegazione Dei Simboli

    Informazioni generali Spiegazione dei simboli I seguenti simboli e indicazioni di pericolo vengono usati nelle presenti istruzioni per l’uso, sulla lampada per saldare o sull'imballaggio. Identifica un pericolo che, se non evitato, può AVVERTENZA! provocare la morte o gravi lesioni. Indica un pericolo che, se non evitato, può...
  • Page 46: Uso Conforme Previsto

    Uso conforme previsto Uso conforme previsto Il fornello è stato progettato per l'utente privato ed è previsto per i seguenti scopi nel settore dell’hobbistica e del fai da te: - per riscaldare e preparare il cibo Il fornello può essere utilizzato solo in conformità con le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza contenute nel presente manuale.
  • Page 47: Rischi Residui

    Rischi residui Rischi residui Nonostante un uso corretto, non possono essere totalmente esclusi rischi residui non palesi. In base alla tipologia di fornello, possono sussistere i seguenti pericoli: - Danni al tubo del gas dovuti al contatto del tubo del gas con parti calde o con la fiamma (rischio di incendio ed esplosione).
  • Page 48 Rischi residui • Verificare la tenuta del fornello e dell'attacco gas solo all’aperto. • Non cercare mai una fuga con una fiamma. • Usare solo il regolatore di pressione e il tubo compresi nella fornitura. In caso di sostituzione del tubo flessibile del gas o del regolatore di pressione, contattare il produttore o un rivenditore di gas locale tramite il punto di assistenza indicato sulla scheda di garanzia.
  • Page 49: Avvertenze Per La Sicurezza Per Evitare Ustioni

    Rischi residui Avvertenze per la sicurezza per evitare ustioni • Non toccare le parti calde del fornello con le dita nude. • Utilizzare sempre guanti protettivi termicamente isolati termicamente per toccare il fornello o delle presine per toccare gli utensili da cucina. •...
  • Page 50: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo AVVERTENZA! Pericolo d’incendio e di esplosione! Leggere e osservare le avvertenze per la sicurezza all'inizio di queste istruzioni per l'uso prima di preparare il fornello per il funzionamento, in particolare le "Avvertenze per la sicurezza per l'allacciamento del gas".
  • Page 51: Collegamento Della Bombola Del Gas

    Prima dell'utilizzo • Inserire il bruciatore come mostrato in figura e fissarlo al telaio con le viti Collegamento della bombola del gas NOTA! Pericolo di danneggiamento! Un'errata installazione del regolatore di pressione sulla bombola del gas può danneggiare la guarnizione della valvola della bombola. Non utilizzare attrezzi per fissare il regolatore di pressione alla bombola del gas.
  • Page 52 Prima dell'utilizzo • Assicurarsi che la valvola della bombola e la valvola del bruciatore siano chiuse (vedi punti 1 e 3 nella sezione "Spegnimento del bruciatore"). • Inserire la punta del regolatore pressione nella valvola della bombola del gas e serrare manualmente in senso anti-orario il dado di raccordo •...
  • Page 53: Uso

    AVVERTENZA! Pericolo di incendio, esplosione e lesioni Leggere ed osservare le avvertenze di sicurezza all'inizio di queste istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il fornello, in particolare le "Avvertenze per la sicurezza per l'uso" e le "Avvertenze per la sicurezza per evitare ustioni".
  • Page 54: Accensione Del Bruciatore

    • Fare attenzione che il tubo flessibile del gas non sia in tensione. Non serrare, piegare o attorcigliare il tubo flessibile del gas. Accertarsi che il tubo del gas non tocchi parti dell'apparecchio diverse dal collegamento alla bombola del gas e alla valvola del bruciatore. Accensione del bruciatore Non spostare mai il fornello durante il funzionamento.
  • Page 55: Regolazione Del Bruciatore

    Regolazione del bruciatore • Per ridurre la fiamma del bruciatore ruotare la rotella di regolazione in senso orario in direzione "–". • Per aumentare la fiamma del bruciatore, ruotare la rotella di regolazione in senso anti-orario in direzione "+". – Spegnimento del bruciatore •...
  • Page 56: Manutenzione, Pulizia, Stoccaggio E Trasporto

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto ATTEZIONE! Lasciare raffreddare completamente il fornello prima di scollegarlo dalla bombola, ripararlo, pulirlo o trasportarlo. Manutenzione • Non manipolare o modificare l’apparecchio e gli accessori. • Osservare la data del produttore sovrimpressa sul tubo del gas. Sostituire il tubo del gas e il regolatore di pressione al più...
  • Page 57: Stoccaggio E Trasporto

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi o benzina nonché utensili affilati o metallici come coltelli, spatole dure e simili. Possono danneggiare le superfici. Non utilizzare detergenti infiammabili. Pulire il fornello in modo particolarmente accurato se non lo si utilizza per lungo tempo.
  • Page 58: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti Risoluzione dei guasti Problema Possibili cause Soluzione Non si riesce ad Non tutte le valvole Aprire il rubinetto della bombola accendere il fornello sono aperte del gas Bombola del gas quasi Sostituire la bombola del gas. vuota Regolatore di pressione Sostituire il regolatore di pressione.
  • Page 59: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento del fornello Smaltire il fornellone secondo le normative vigenti nel vostro paese. Portare i fornelloni non più utilizzabili ad un centro di raccolta per materiali riciclabili. Non smaltire il fornellone con i rifiuti domestici. Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l'imballo conformemente al tipo di materiale e in base alle norme locali vigenti sul proprio territorio.
  • Page 60 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie aicodici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 64 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre fi liale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua fi liale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI DI GARANZIA WWS-HK16-F01 06/2021...

Table des Matières