Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Grass Trimmer/Brush Cutter
Rasentrimmer/Motorsense
Coupe- Herbes/Débroussailleuse
Bordatore/Decespugliatore
Motor Zeis/Motor bosmaaier
Motoguadañas/Desbrozadoras
Foice a motor/Roçadora
CG 24EBSP (SL) / CG 24EBSP (S) / CG 24EBS (SL)
CG 24EBS (S) / CG 24EBDP (SL) / CG 24EBDP (SLN)
CG 24EBD (SL) / CG 24EBD (SLN) / CG 27EBSP (SL)
CG 27EBSP (S) / CG 27EBS (SL) / CG 27EBS (S)
CG 27EBDP (SL) / CG 27EBDP (SLN) / CG 27EBD (SL)
CG 27EBD (SLN)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
CG24EBSP (SL)
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI CG 24EBSP

  • Page 1 Motor Zeis/Motor bosmaaier Motoguadañas/Desbrozadoras Foice a motor/Roçadora CG 24EBSP (SL) / CG 24EBSP (S) / CG 24EBS (SL) CG 24EBS (S) / CG 24EBDP (SL) / CG 24EBDP (SLN) CG 24EBD (SL) / CG 24EBD (SLN) / CG 27EBSP (SL)
  • Page 4 15 m 0.6 mm 10 cm...
  • Page 6: Table Des Matières

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Ignition stop safety precautions and warnings.
  • Page 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Cutting attachment guard 5.
  • Page 8: Warnings And Safety Instructions

    Check for fuel leaks and make sure all ○ Keep others away when making carburetor adjustments. fasteners are in place and securely tightened. ○ Use only genuine HiKOKI replacement parts as recommended ○ Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any by the manufacturer.
  • Page 9: Specifications

    English CAUTION CAUTION Indicates a possibility of personal injury or equipment damage, Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility if instructions are not followed. of personal injury with recoil spring. NOTE Helpful information for correct function and use. SPECIFICATIONS CG24EBSP / CG24EBS CG24EBDP / CG24EBD...
  • Page 10: Assembly Procedures

    English CG27EBSP / CG27EBS CG27EBDP / CG27EBD Model (SL) (SL) (SLN) Engine Displacement (cm 26.9 26.9 26.9 26.9 Spark plug NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Idling speed (min 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 –...
  • Page 11: Operating Procedures

    Press the upper tab (9) and close the air cleaner cover. (Fig. 6) ○ For outstanding performance and reliability, always use HiKOKI Store stop cords (17) into the air cleaner cover. (Fig. 9) nylon cutting line. Never use wire or other materials that could Some models may come with the parts installed.
  • Page 12: Maintenance

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, Press the quick release button or pull emergency release fl ap please consult the oil bottle for the ratio or HiKOKI Authorized (If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 25) Service Centers.
  • Page 13 ○ When replacing blade, purchase one recommended by Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated. HiKOKI, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air ○ In the case of a 3 tooth blade (35), it can be used on either side.
  • Page 14 English List of recommended accessories Specifi cation LOOP HANDLE BIKE HANDLE MULTI PURPOSE Type Name NYLON HEAD CH-100 ● ● ● ● ● ● (W/NYLON LINE) 4” Pre-Cut Line 2.2 – 3.0 NYLON HEAD ● ● ● ● ● ● CH-100 NYLON HEAD CH-300...
  • Page 15: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-...
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und Zündungsstopp...
  • Page 17: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Schneid-Vorsatzschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr CG24EBSP (S) Griff CG24EBS (S) 8.
  • Page 18: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch ○ Nicht autorisierte Änderungen und/oder Zubehörteile können WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE eine schwere Körperverletzung oder den Tod des Bedieners oder Anderer zur Folge haben. Bedienersicherheit ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. Kraftstoff sicherheit ○ Tragen Sie immer dicke, lange Hosen, rutschfeste Schuhe und ○...
  • Page 19: Technische Daten

    ○ Nur Original-Ersatzteile von HiKOKI verwenden, wie vom entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hersteller empfohlen. Hilfe benötigen, wenden Sie sich an einem einer von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt. Die folgenden Wörter sind Transport und Lagerung Abschnitten vorangestellt, denen besondere Aufmerksamkeit ○...
  • Page 20: Zusammenbau

    Deutsch CG27EBSP / CG27EBS CG27EBDP / CG27EBD Modell (SL) (SL) (SLN) Motor Hubvolumen (cm 26,9 26,9 26,9 26,9 Zündkerze NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Leerlaufdrehzahl (min 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 Drehzahl der Ausgangswelle (min 7600 7600...
  • Page 21 Leistung Zurverlässigkeit Verstauen Sie die Stoppschnüre (17) im Luftfi lterdeckel (Abb. 9). gewährleisten, stets Nylonfäden von HiKOKI verwenden. Einige Modelle werden bereits vormontiert geliefert. Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu gefährlichen Geschossen werden können. Installation des Schneid-Vorsatzschutzes (Abb. 10 – 12) ○...
  • Page 22: Betrieb

    2. Stellen Chokehebel (27) START-Stellung Benutzen Sie für HiKOKI-Köpfe nur vom Hersteller empfohlene (geschlossen) (A). (Abb. 21) fl exible, nicht metallische Züge. Metalldrähte oder Drahtseile 3. Den Griff des Zugstarters gut mit der Hand festhalten, um sind keinesfalls zulässig. Sie könnten reißen und zu einem gefährlichen Geschoss werden.
  • Page 23: Wartung

    Entfernen des Schmierstopfens auf der Winkelgetriebeseite Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, dass prüfen. sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, einen einer von HiKOKI Falls an den Getriebefl anken kein Schmierfett sichtbar ist, das autorisierten Service-Werkstatt aufsuchen. Getriebe zu 3/4 mit einem guten Mehrzweckfett auf Lithiumbasis füllen.
  • Page 24 ○ Ein scharfes Messer verwenden. Ein stumpfes Messer neigt eher zum Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von HiKOKI empfohlene Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. ○ Ein dreizahniges Sägeblatt...
  • Page 25 Deutsch Liste der empfohlenen Zubehörteile Spezifi kation BÜGELGRIFF FAHRRADGRIFF MEHRZWECK Name NYLONKOPF CH-100 ● ● ● ● ● ● (MIT NYLONFADEN) Vorgeschnittener 4” 2,2 – 3,0 Faden NYLONKOPF ● ● ● ● ● ● CH-100 NYLONKOPF CH-300 ● ● ● (MIT Manueller MESSERHALTEKAPPE)
  • Page 26: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Kraftstoff fi lter säubern Sicherstellen, dass Kraftstoff widerstandsfrei Kraftstoffl eitung geknickt oder gelöst fl ießen kann Motor springt nicht Wenden Sie sich an einem einer von HiKOKI Vergaserstörung autorisierten Service-Werkstatt. Wenden Sie sich an einem einer von HiKOKI Stoppschalterkabel kurzgeschlossen autorisierten Service-Werkstatt.
  • Page 27: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Page 28: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Page 29: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Toute modifi cation ou utilisation d'accessoires non autorisés PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ peut entraîner des blessures graves ou la mort de l'utilisateur ou de tiers. Sécurité de l’utilisateur ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection. Sécurité...
  • Page 30: Caractéristiques

    Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en carburateur. compte par le présent manuel, redoublez d’attention et de bon ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine HiKOKI. sens. Contactez un centre de maintenance agréé HiKOKI pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux instructions Transport et rangement introduites par les mots suivants.
  • Page 31: Montage

    Français CG27EBSP / CG27EBS CG27EBDP / CG27EBD Modèle (SL) (SL) (SLN) Moteur Cylindrée (cm 26,9 26,9 26,9 26,9 Bougie d’allumage NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Ralenti (min 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 Vitesse de l’arbre de sortie (min 7600 7600...
  • Page 32 ○ Pour bénéfi cier d’un rendement et d’une fi abilité remarquables, utilisez toujours du fi l de coupe en nylon HiKOKI. N’utilisez Mise en place de la protection de l’outil de coupe (Fig. 10 – 12) jamais de fi l métallique ou d’autres matériaux qui pourraient constituer de dangereux projectiles.
  • Page 33: Utilisation

    Utilisez uniquement des fi ls non métalliques recommandés par 2. Placez le levier d'étranglement (27) en position START (fermé) le fabricant pour les têtes HiKOKI. N’utilisez jamais de fi l de fer (A) (Fig. 21) ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de 3.
  • Page 34: Entretien

    Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime Si aucune graisse n’est visible sur les fl ancs des engrenages, de ralenti, contactez un centre de maintenance agréé HiKOKI. remplissez jusqu’aux 3/4 le renvoi de graisse multi-fonction à base de lithium.
  • Page 35 Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par HiKOKI dotée d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 dents (35) peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Page 36 Français Liste des accessoires recommandés Spécifi cation POIGNÉE POIGNÉE DE VÉLO MULTI-USAGE Type TÊTE EN NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● (Avec LIGNE EN NYLON) Ligne de pré- 4” 2,2 – 3,0 coupe TÊTE EN NYLON ● ● ●...
  • Page 37: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Condition Cause Remède Remplissez le réservoir à carburant avec le Le réservoir à...
  • Page 38 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito Arresto accensione riportate.
  • Page 39: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
  • Page 40: Avvertenze E Istruzioni Per La Sicurezza

    Italiano ○ La manomissione del motore annulla l’omologazione UE di AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA questo motore. SICUREZZA ○ Modifi che e/o accessori non autorizzati possono provocare gravi lesioni o la morte dell'operatore o di altre persone. Sicurezza dell’operatore Uso in sicurezza del carburante ○...
  • Page 41: Caratteristiche Tecniche

    In lontane le altre persone. caso di bisogno ci si può rivolgere ad un Centro di Assistenza ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali HiKOKI Autorizzato HiKOKI. Si deve inoltre prestare particolare attenzione raccomandati dal costruttore della macchina.
  • Page 42 Italiano CG27EBSP / CG27EBS CG27EBDP / CG27EBD Modello (SL) (SL) (SLN) Motore Cilindrata (cm 26,9 26,9 26,9 26,9 Candela di accensione NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Regime minimo del motore (min 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 –...
  • Page 43: Procedure Di Montaggio

    Alcuni modelli potrebbero essere forniti con le parti installate. ○ Per prestazioni e affi dabilità ottimali, utilizzare sempre un fi lo di taglio di nylon HiKOKI. Non usare mai fi li o altri materiali che potrebbero trasformarsi in un pericoloso proiettile.
  • Page 44: Funzionamento

    2. Portare la leva dell’aria (27) in posizione di AVVIAMENTO ATTENZIONE (chiusa) (A). (Fig. 21) Per le testine HiKOKI, utilizzare solamente fi li fl essibili, non 3. Aff errando bene la maniglia dell’unità affi nché non sfugga tirare metallici consigliati dal produttore. Non usare mai fi li o funi con forza l’avviatore autoavvolgente.
  • Page 45: Manutenzione

    15 m di distanza dall’area di lavoro. motore al minimo si raccomanda di rivolgersi ad un Centro di ○ Utilizzare in conformità con le leggi e normative locali. Assistenza Autorizzato HiKOKI. NOTA NOTA Il numero di giri del motore al minimo normalmente è 2800 –...
  • Page 46 HiKOKI, con foro d’attacco da 25,4 mm (un pollice). ○ Nel caso di lama a 3 denti (35), è possibile utilizzarle da ambo le parti. ○ Usare la lama adatta al tipo di lavoro.
  • Page 47 Italiano Elenco di accessori raccomandati IMPUGNATURA IMPUGNATURA Specifi ca MULTIUSO AD ANELLO DA BICICLETTA Tipo Nome TESTINA IN NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● (CON FILO IN NYLON) 4” Filo pretagliato 2,2 – 3,0 TESTINA IN NYLON ● ●...
  • Page 48: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Problema Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello del Riempire il serbatoio del carburante con la corretta carburante è...
  • Page 49: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en Contactstop...
  • Page 50: Wat Is Wat

    Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Bescherming van snijgereedschap 5.
  • Page 51: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. voor bedoeld is. ○ Gebruik uitsluitend originele HiKOKI vervangingsonderdelen, zoals aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 52: Specificaties

    Neem contact op met een offi cieel HiKOKI servicecentrum als u ○ Laat de motor afkoelen, leeg de brandstoftank voorafgaand hulp nodig heeft. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen aan opslag of transport.
  • Page 53: Montageprocedures

    Nederlands CG27EBSP / CG27EBS CG27EBDP / CG27EBD Model (SL) (SL) (SLN) Motor Cilinderinhoud (cm 26,9 26,9 26,9 26,9 Bougie NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Snelheid in vrijstand (min 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 –...
  • Page 54 ○ Als de snijkop de snijdraad niet juist aanvoert, controleer dan drijfwerkkast gemonteerd. of de nylondraad en alle onderdelen stevig gemonteerd zijn. Neem contact op met een offi cieel HiKOKI servicecentrum als Monteer de bescherming van het snijgereedschap op de aandrijfas u hulp nodig heeft.
  • Page 55: Bediening

    25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de over de machine verliezen met ernstig of zelfs fataal letsel tot verpakking van de tweetaktolie in kwestie of een offi cieel HiKOKI gevolg. Messlingering komt meestal voor op plaatsen waar het servicecentrum.
  • Page 56: Onderhoud

    Vervangen van de nylondraad toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met een (1) Verwijder de behuizing (29) door de vergrendellippen stevig offi cieel HiKOKI servicecentrum. met uw duimen naar binnen te drukken zoals aangegeven in Afb. 33.
  • Page 57 Vervang de bevestigingsmoer als deze beschadigd is en moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door HiKOKI aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch). ○ Als u een mesblad met 3 tanden (35) monteert, kan dit aan elke kant gebruikt worden.
  • Page 58 Nederlands Lijst met aanbevolen accessoires Specifi catie LUSHANDGREEP FIETSSTUURHANDGREEP MULTIFUNCTIONEEL Type Naam NYLONKOP CH-100 ● ● ● ● ● ● (M/NYLONDRAAD) Voorgesneden 4” 2,2 – 3,0 draad NYLONKOP ● ● ● ● ● ● CH-100 NYLONKOP CH-300 ● ● ● (M/SNIJDER Handmatige HOUDER DOP)
  • Page 59: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer inspecties onderstaande tabel gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Probleem Oorzaak Oplossing Vul de brandstoftank met het juiste De brandstoftank is leeg of bijna leeg...
  • Page 60: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes Parada de ignición precauciones y advertencias de seguridad.
  • Page 61: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Page 62: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el ○ Las modifi caciones y los accesorios no autorizados podrían carburador. provocar lesiones físicas graves o la muerte del operador u ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de otras personas. HiKOKI recomendados.
  • Page 63: Especificaciones

    Póngase en contacto con un Centro de distancia segura del cuerpo. Servicios Autorizado HiKOKI si necesita ayuda. Dedique especial ○ Permita que el motor se enfríe, y vacíe el depósito de atención a los apartados precedidos por las palabras siguientes: combustible antes del almacenamiento o transporte.
  • Page 64: Procedimientos De Montaje

    Español CG27EBSP / CG27EBS CG27EBDP / CG27EBD Modelo (SL) (SL) (SLN) Motor Desplazamiento (cm 26,9 26,9 26,9 26,9 Bujía NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidad de ralentí (min 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 –...
  • Page 65 ○ Para un rendimiento y una fi abilidad excelentes, utilice siempre NOTA la línea de corte de nylon de HiKOKI. No utilice alambre u otro En algunos modelos la abrazadera del protector ya viene material que pueda ser un proyectil peligroso.
  • Page 66: Procedimientos De Operación

    (Fig. 21) ADVERTENCIA 3. Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, tomando la Para los cabezales HiKOKI, utilice sólo cables fl exibles no precaución de mantener el asidero bien sujeto para evitar que metálicos recomendados por el fabricante. No utilice nunca se escape de la mano.
  • Page 67: Mantenimiento

    Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Cabezal de corte semiautomático HiKOKI. Sustitución de la línea de nylon NOTA (1) Retire la caja (29) pulsando fi rmemente hacia dentro las pestañas Las rpm normales al ralentí...
  • Page 68 ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por HiKOKI y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg). ○ En el caso de las cuchillas de 3 dientes (35), pueden colocarse en ambas direcciones.
  • Page 69 Español Lista de accesorios recomendados ASA TIPO Especifi cación ASA DEL ARCO MULTIUSO MANILLAR Tipo Nombre CABEZAL DE NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● (CON LÍNEA DE NYLON) Línea de corte 4” 2,2 – 3,0 previo CABEZAL DE NYLON ●...
  • Page 70: Solución De Problemas

    La salida de aire del silenciador está obstruida Póngase en contacto con un Centro de Servicios Otros por el carbón Autorizado HiKOKI para solicitar una reparación El depósito de combustible está vacío o hay poco Llene el depósito de combustible con la mezcla combustible de combustible correcta (25:1-50:1) El depósito de combustible contiene combustible...
  • Page 71: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança.
  • Page 72 Português DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
  • Page 73: Advertências E Instruções De Segurança

    ADVERTÊNCIA ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da HiKOKI, tal ○ Nunca modifi que o aparelho. Não use o aparelho para qualquer como recomendado pelo fabricante. outra fi nalidade para a qual o mesmo não tenha sido concebido.
  • Page 74: Especificações

    Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso e actue com senso comum. Contacte um Centro de Assistência Autorizado HiKOKI quando precisar de assistência técnica. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: ESPECIFICAÇÕES...
  • Page 75: Procedimentos De Montagem

    Português CG27EBSP / CG27EBS CG27EBDP / CG27EBD Modelo (SL) (SL) (SLN) Motor Cilindrada (cm 26,9 26,9 26,9 26,9 Vela de ignição NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidade de ralenti (min 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 – 3200 2800 –...
  • Page 76 ○ Para um desempenho e fi abilidade fantásticos, use sempre linha Instalação da protecção do acessório de corte (Fig. 10 – 12) de corte de nylon HiKOKI. Nunca use fi o ou outros materiais que podem tornar-se um projéctil perigoso.
  • Page 77: Procedimentos De Operação

    ADVERTÊNCIA 3. Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado para Para as cabeças HiKOKI, utilize linhas fl exíveis, não metálicas, manter a pega fi rmemente na mão, não deixando que o cabo recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize fi o ou cordas de volte para trás.
  • Page 78 Centro de Substituição da linha de nylon Assistência Autorizado HiKOKI. (1) Retire a caixa (29) ao pressionar fi rmemente para dentro as patilhas de bloqueio com os polegares, como mostrado na NOTA Fig.
  • Page 79 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela HiKOKI, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Em caso de uma lâmina de 3 dentes (35), pode ser utilizado em ambos os lados.
  • Page 80 Português Lista de acessórios recomendados PEGA TIPO FINALIDADE Especifi cações PEGA DE OLHAL GUIADOR MÚLTIPLA Tipo Nome LINHA DE CORTE DE NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● (COM LINHA DE NYLON) Linha pré- 4” 2,2 – 3,0 cortada LINHA DE CORTE DE NYLON ●...
  • Page 81: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio ou o nível Encha o depósito de combustível com a mistura...
  • Page 91: Eg-Konformitätserklärung

    E332129C E332130R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi...
  • Page 92: Declaração De Conformidade Ce

    E332129C E332130R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi...

Table des Matières