Thermoptek FireAngel ST-625 Mode D'emploi

Détecteur de fumée alimenté par pile

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Batteriebetriebener Rauchmelder
Détecteur de fumée alimenté par pile / Batterijgevoede rookmelder
Benutzerhandbuch / Mode d'emploi / Gebruikershandleiding
ST-625

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermoptek FireAngel ST-625

  • Page 1 Batteriebetriebener Rauchmelder Détecteur de fumée alimenté par pile / Batterijgevoede rookmelder Benutzerhandbuch / Mode d’emploi / Gebruikershandleiding ST-625...
  • Page 2 0333-CPR-292075-2 EN 14604:2005+AC:2008 Rauchwarnmelder Dispositifs d’alarme de fumée Rookmelders SAFLDOP-ST-625-01 ST-625 GN4541R2 A Sprue Brand Sprue Safety Products Ltd. Vanguard Centre, Sir William Lyons Road, Coventry CV4 7EZ UK, www.fireangel.eu...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Einführung . . . . . . . . . . . . . 4 Intelligente Stummschaltung Smart Silence™ . . . . . . . . . 11 Sensortechnologie .
  • Page 4: Einführung

    . Reaktionszeit sowohl bei schnell lodernden Feuern als auch bei Schwelbränden . THERMOPTEK-SENSORTECHNOLOGIE Kombiniertes Thermo-optisches Darüber hinaus lässt dieser Rauchmelder Detektionsverfahren / Thermoptek- Stummschalten Pieptons Technologie . So kann der niedrigem Batterieladezustand zu, bis die Rauchmelder nicht nur langsam Umstände das Wechseln der Batterien...
  • Page 5: Anwendung

    ANWENDUNG Die Montageorte für Rauchmelder sind in der in Deutschland gültigen Anwendungsnorm DIN WARNUNG: FireAngel-Rauchmelder 14676 verbindlich geregelt . kann nicht als Ersatz für eine feste verdrahtete Beispiel für Wohnungen und Brandmeldeanlage verwendet werden, wenn Einfamilienhäuser dieses z .B . Neubauten baubehördlich gefordert wird .
  • Page 6: Wie Sie Ihren Rauchmelder

    möglichst in der Raummitte, aber auf WARNUNG: Dieser FireAngel- jeden Fall mindestens 0,5 m von der Rauchmelder kommuniziert nicht Wand oder einem Unterzug oder von anderen Rauchmeldern oder Einrichtungsgegenständen entfernt, Brandmeldesystemen . Daher darf montiert werden . Ist eine Befestigung nicht als Ersatz für eine baubehördlich, an der Decke nicht möglich, können geforderte Brandmeldeanlage verwendet...
  • Page 7 eingesetzt werden . Entfernen bringen (für den Fall, dass Sie versehentlich Schutzumhüllung von den Batterien . die Testtaste drücken) . 2. Befestigungsplatte anbringen Setzen Sie, wie dargestellt, die Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Lesen Anbringen Rauchmelders ein . Achten Sie darauf, dass Montageplatte den Abschnitt „Montage“...
  • Page 8: Betrieb

    Befestigen Sie die Montageplatte mit den 4. Rauchmelder testen im Lieferumfang enthaltenen Schrauben an Warten Sie nach dem Anbringen des der Decke oder Wand . Rauchmelders an der Montageplatte 5 Sekunden und testen Sie ihn dann . Siehe „Funktionstest” . BETRIEB Normalzustand Die rote LED auf der Vorderseite muss alle...
  • Page 9: Batteriewechsel

    Sleep Easy™ - Stummschaltfunktion für Warnung über niedrigen Batteriestatus Diese Funktion kann den Piepton zur Batteriewarnung für einen Zeitraum von acht Stunden stummschalten, was besonders nützlich ist, wenn die Warnung während der Nacht beginnt . Dieses Stummschalten lässt sich bis zu zehnmal wiederholen, ist aber kein Ersatz für das Wechseln der Rauchmelderbatterien .
  • Page 10: Funktionstest

    Anschlag . Vergewissern Sie sich, dass der Für den Test muss der Rauchmelder an der Rauchmelder sicher befestigt ist . Montageplatte befestigt sein . Drücken Sie kurz auf die Testtaste in der Mitte des Geräts . Warten Sie nach dem Montieren des Rauchmelders an der Montageplatte fünf Sekunden ab, damit sich der Rauchmelder Das Gerät gibt ein akustisches Warnsignal...
  • Page 11: Intelligente Stummschaltung

    HINWEIS: Mit der Testtaste wird die andere Situationen, die nichts mit Notfällen gesamte Elektronik Rauchmelders zu tun haben . überprüft . Es ist nicht erforderlich, Ihren Rauchmelder „Smart Rauchmelder mit Rauch zu testen . Falls der Silence™”-Technologie ausgestattet . Rauchmelder beim Testen kein akustisches Falle eines bekannten Täuschungsalarms Warnsignal abgibt, ziehen Sie umgehend können...
  • Page 12 Ihr Rauchmelder ist stummgeschaltet und für 10 Minuten weniger empfindlich . GEFAHR: Ignorieren niemals Während dieser Phase verringerter Warnsignal . Anderenfalls kann Empfindlichkeit blinkt die rote LED am Personenschäden bis hin zum Tod kommen . Melder schneller als normal, ca . einmal alle Falls Ihr Rauchmelder auslöst und ein 10 Sekunden .
  • Page 13: Routinemässige Wartung

    STUMMSCHALTUNG ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG DER WARNUNG BEI NIEDRIGEM Der FireAngel Rauchmelder wurde so konstruiert, dass er so wartungsfrei wie BATTERIESTATUS möglich ist . Es gibt jedoch einige Dinge, die Sie tun müssen, damit er auch weiterhin Die Warnungen bei niedrigem Batteriestatus einwandfrei funktioniert .
  • Page 14 WARNUNG: Der FireAngel Rauchmelder kann fälschlicherweise ausgelöst werden, während Sie ihn mit einem Staubsauger reinigen . WICHTIG: Verwenden keine lösungsmittelhaltigen Reinigungslösungen oder -mittel FireAngel Rauchmelder, da diese den Sensor oder die Elektronik beschädigen könnten . Das Gerät kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden .
  • Page 15: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung • Falls Sie den Rauchmelder unmittelbar nach der ersten Aktivierung des Geräts testen wollen, lassen Sie erst einige Sekunden vergehen, damit sich die Elektronik einregeln kann . • Achten Sie darauf, fest auf die Mitte der Testtaste zu drücken . Der FireAngel Rauchmelder •...
  • Page 16 Problem Lösung • Sie können den Piepton zur Batteriewarnung maximal zehnmal stummschalten . Wechseln Sie die Batterien . Wenn die Batterien kürzlich gewechselt wurden und der Die Stummschaltfunktion Rauchmelder dennoch piept, wenden Sie sich bitte an zur Warnung bei niedrigem den Technischen Support .
  • Page 17: Entsorgung

    ENTSORGUNG Originalgarantiezeitraums des ursprünglich erworbenen Rauchmelders -d . h . es zählt das Datum des Originalkaufs und nicht das Lieferdatum des Ersatzprodukts . Sprue Elektrische Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Safety Products Ltd behält sich das Recht vor, ein normalen Hausmüll entsorgt werden .
  • Page 18 SOMMAIRE Introduction . . . . . . . . . . . 19 Smart Silence™: le bouton de pause intelligent . . . . . . . 27 Technologie des détecteurs .
  • Page 19: Introduction

    TECHNOLOGIE DE CAPTEUR plus de 30 jours) . La gamme de produits THERMOPTEK™ FireAngel est constamment améliorée et La technologie Thermoptek combine une élargie à de nouveaux produits . Visitez cellule de détection optique ultramoderne www.fireangel.eu pour découvrir les avec une intensification thermique ; de dernières nouveautés dans notre gamme...
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION normalement entre 4 et 38 °C . Reportez- vous au chapitre « Positionnement » pour AVERTISSEMENT : Vous pouvez installer vous assurer que le détecteur de fumée est installé correctement dans le type particulier votre détecteur de fumée FireAngel dans d’habitation pour lequel il est conçu .
  • Page 21 Les détecteurs de fumée devraient Immeuble multifamilial ou à bénéficier d’un dégagement d’au moins occupation mixte (Immeuble locatif, 300mm des luminaires et des murs . Dans chambres d’étudiant) l’idéal, autant que possible au centre de la Votre détecteur fumée FireAngel pièce .
  • Page 22: Comment Installer Votre Détecteur De Fumée

    COMMENT INSTALLER pour fonctionner comme un détecteur- avertisseur de fumée autonome . VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE AVERTISSEMENT : détecteur fumée FireAngel ne communique pas avec d’autres détecteurs de fumée ou systèmes IMPORTANT: veillez à avoir lu et compris d’alarme incendie . Il n’est pas conçu pour se ce mode d’emploi avant d’installer votre substituer à...
  • Page 23 AVERTISSEMENT : l’alarme sonore est guides, pour marquer la position des trous extrêmement forte, intentionnellement, à percer . A l’aide d’une mèche de format pour vous réveiller en cas d’incident . Une approprié, percez les trous et introduisez les fois les piles en place, le bouton de test chevilles de fixation en plastique fournies sur l’avant du détecteur est actif .
  • Page 24: Fonctionnement

    Lorsque les piles de votre détecteur de fumée sont presque déchargées, l’appareil émet un signal sonore bref toutes les 40 secondes . Dans ce  cas, nous vous recommandons de remplacer les piles immédiatement . Votre détecteur de fumée FireAngel continuera à vous avertir que les piles sont presque déchargées pendant au moins 30 jours ;...
  • Page 25: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT section « Installez les piles » pour de plus amples informations . DES PILES IMPORTANT : seules les piles suivantes peuvent être utilisées . Toute utilisation de piles autres que les modèles recommandés ci-dessous peut avoir un effet nuisible au fonctionnement du détecteur .
  • Page 26: Test Du Détecteur

    Après avoir monté le détecteur sur la plateforme de montage, attendez 5 secondes que l’appareil se stabilise, puis testez-le . Reportez-vous à la section « Test du Détecteur » . TEST DU DÉTECTEUR Le détecteur doit être fixé à sa plateforme de montage et testé...
  • Page 27: Smart Silence™: Le Bouton De Pause Intelligent

    AVERTISSEMENT : Testez votre détecteur REMARQUE : Si la quantité de fumée de fumée au moins une fois par semaine . atteignant le détecteur est très importante, le mode pause sera annulé et l’alarme SMART SILENCE™: LE recommencera à se faire entendre . BOUTON DE PAUSE Appuyez sur le bouton de pause et INTELLIGENT...
  • Page 28: Sleep Easy

    Pendant ce cycle de réinitialisation à DANGER : N’ignorez jamais une alarme . sensibilité réduite, le voyant rouge sur votre Négliger une alarme peut entraîner des détecteur clignotera plus rapidement que la lésions ou la mort . Si votre détecteur de normale, à...
  • Page 29: Maintenance

    MAINTENANCE Votre détecteur de fumée FireAngel a été conçu pour nécessiter un minimum d’entretien, mais il y a plusieurs choses à faire pour maintenir un fonctionnement correct . ATTENTION : Votre détecteur de fumée FireAngel est un appareil électrique scellé ; n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier du détecteur .
  • Page 30: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Solution • Si vous voulez tester l’appareil immédiatement après la première activation du détecteur, vous devez attendre quelques instants qu’il se stabilise avant de le tester . Votre détecteur de • Assurez-vous que vous enfonciez suffisamment le bouton fumée FireAngel de test .
  • Page 31 Problème Solution • Vous pouvez désactiver l'avertissement sonore de pile faible un maximum de 10 fois seulement . Remplacez les piles . Si La désactivation les piles ont été récemment installées et le détecteur émet de l'avertissement toujours son avertissement sonore, contactez l'assistance sonore de pile technique .
  • Page 32: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT de la date d’achat, à condition que le produit soit retourné au revendeur avec une preuve d’achat . Les produits électriques hors d’usage ne peuvent pas La garantie sur le détecteur faisant office de être éliminés avec les ordures ménagères . Le détecteur convient parfaitement pour une mise au rebut dans le remplacement du ST-625 sera accordée pour le restant cadre du recyclage d’équipements électriques .
  • Page 33 commercialisable ou d’aptitude à une application donnée est limitée à 5 (cinq) ans . La présente garantie n’affecte pas vos droits légaux . À l’exception du décès ou de lésions personnelles, Sprue Safety Products Ltd décline toute responsabilité pour un(e) quelconque perte d’utilisation, dommage, coût ou frais relatif à...
  • Page 34 INHOUD Introductie . . . . . . . . . . . . 35 Alarm Smart Silence™ . . . . . 42 Sleep Easy™...
  • Page 35: Introductie

    625 rookmelder is het nieuwste alternatief effectiever in het detecteren van langzaam voor traditionele melders .De innovatieve brandend vuur, dat urenlang kan smeulen Thermoptek technologie combineert de alvorens te ontvlammen . allernieuwste ontwikkelingen op het gebied THERMOPTEK SENSORTECHNOLOGIE van optische en thermische detectie, wat...
  • Page 36 uw gemeente . Zij kunnen u advies geven over nieuwbouw- of andere projecten waarvoor een bouwvergunning nodig is . Uw rookmelder zal doorgaans voldoen aan de minimumeisen voor woonruimtes SLAAPKAMER SLAAPKAMER (bestaande bouw), mits u ten minste één rookmelder op elke verdieping plaatst . ZITKAMER EETKAMER Wij adviseren u om in elke kamer met...
  • Page 37: De Rookmelder Installeren

    ook gebruiken in slaap- of woonkamers volgens hetzelfde principe als geldt voor 150mm eengezinswoningen . Hieronder rekenen 300mm we motels, ziekenhuizen, kinderopvang- en 150mm gezondheidsinstellingen, instellingen voor langdurige zorg, pensions en slaapzalen . U 300mm kunt de rookmelder ook gebruiken in slaap- of woonkamers volgens hetzelfde principe als geldt voor eengezinswoningen .
  • Page 38 Plaats batterijen 2. Montageplaat bevestigen batterijcompartiment aan de achterkant van Lees de aanwijzingen onder “Toepassing” de rookmelder (zie afbeelding) . Zorg ervoor voordat u de montageplaat gaat installeren dat de plus en de min van de batterijen in om er zeker van te zijn dat u de rookmelder de juiste richting wijzen .
  • Page 39: Werking

    4. FireAngel rookmelder testen Nadat u de melder op de montageplaat heeft bevestigd, moet u vijf seconden wachten voordat u de melder gaat testen . Zie Alarmtest . WERKING Normale werking Als de rode LED aan de voorzijde om de batterij veertig seconden knippert, dan weet 3.
  • Page 40: Vervanging Van De Batterijen

    gepauzeerd . Dit is met name handig Verwijder de batterijen en vervang ze door wanneer waarschuwingssignaal‘s nieuwe batterijen uit de lijst van aanbevolen nachts begint . Deze functie kan maximaal batterijen . Zorg ervoor dat de plus en de 10 keer worden herhaald, maar is geen min van de batterijen in de juiste richting alternatief voor de vervanging van de wijzen .
  • Page 41: Alarmtest

    Wacht vervolgens 5 seconden om de melder De melder geeft een hoorbaar alarmsignaal te testen . dat bestaat uit twee fases van drie luide pieptonen . Dan stopt het signaal vanzelf . ALARMTEST De rode LED op de melder knippert snel De melder moet bevestigd zijn op de tijdens het hoorbare alarmsignaal .
  • Page 42: Alarm Smart Silence

    ALARM SMART SILENCE™ GEVAAR: Als de FireAngel rookmelder een alarmsignaal uitzendt terwijl u de melder niet test dan waarschuwt de rookmelder u voor een mogelijk gevaarlijke situatie die uw onmiddellijke aandacht vereist . Zet de melder alleen uit als u zeker weet dat er geen noodsituatie is .
  • Page 43: Sleep Easy

    Tijdens deze tijdelijke alarmpauze waarin de GEVAAR: Negeer nooit een alarmsignaal . melder minder gevoelig is zal de rode LED Dit kan leiden tot letsel of overlijden . Als op de melder sneller dan normaal knipperen de rookmelder een alarmsignaal geeft (ongeveer eenmaal per 10 seconde) .
  • Page 44: Onderhoud

    ONDERHOUD WAARSCHUWING: Het alarmsignaal van de FireAngel rookmelder kan afgaan tijdens De FireAngel rookmelder is nagenoeg het stofzuigen . onderhoudsvrij, maar toch zijn er een BELANGRIJK: Gebruik geen oplos of aantal aandachtspunten voor het goed reinigingsmiddelen, want hiermee kunt u de functioneren van de rookmelder .
  • Page 45: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oplossing • Wacht enkele seconden om de melder te testen wanneer u de melder hebt geactiveerd of de batterijen hebt vervangen . • Zorg ervoor dat u de test- en pauzeknop stevig genoeg indrukt . De FireAngel rookmelder •...
  • Page 46 Probleem Oplossing • Het leeg batterij signaal kan maximaal 10 keer worden gepauzeerd . Vervang de batterijen . Neem contact op met de technische klantenservice als u de batterijen recentelijk hebt vervangen en de melder de pieptoon Als u op de testknop blijft weergeven .
  • Page 47: Verwijdering

    VERWIJDERING Sprue Safety Products Ltd behoudt zich het recht voor om een alternatief product aan te bieden dat vergelijkbaar is met het te vervangen product als het Afgedankte elektrische apparaten niet oorspronkelijke model niet meer beschikbaar of in weggooien bij het huishoudelijk afval . Dit betekent dat voorraad is .

Table des Matières