Page 1
Beoplay E6 Motion Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Snelstartgids Guia de início rápido Краткое руководство пользователя Snabbstartguide 快速入门指南 快速入門指南 دليل البدء السريع...
Page 3
Use the Bang & Olufsen app to personalize your listening experience, interact and update your product. Brug Bang & Olufsen-appen til at personliggøre din musik oplevelse, interagere og opdatere dit produkt. Nutzen Sie die Bang & Olufsen-App, um Ihr Hörerlebnis anzupassen, mit dem Produkt zu interagieren und es zu aktualisieren.
Page 4
Use la aplicación Bang & Olufsen para personalizar su experiencia de audición, interactuar y actualizar su producto Utilisez l’application Bang & Olufsen pour personnaliser votre expérience d’écoute, interagir et mettre à jour votre produit. Utilizzare l’app Bang & Olufsen per personalizzare l’esperienza di ascolto, interagire e aggiornare il prodotto.
Page 5
Utilize a aplicação Bang & Olufsen para personalizar a sua experiência de audição, interagir e atualizar o seu produto. Воспользуйтесь приложением Bang & Olufsen, чтобы получать обновления, с помощью которых можно разнообразить взаимодействие с изделием и сделать прослушивание более индивидуальным. Använd Bang &...
Page 7
Kabelklemmen, vier Ohrflossen aus Silikon, Ohrpassstücke aus Silikon in vier Größen und Comply-Ohrpassstücke. La caja contiene los auriculares inalámbricos Beoplay E6 Motion, un cargador, dos sujeciones de cable, cuatro puntas de auriculares de silicona en cuatro tamaños y puntas Comply.
Page 8
La boîte contient des écouteurs sans fil Beoplay E6 Motion, un chargeur, deux serre-câbles, quatre ailettes d’oreille en silicone, des embouts en silicone de quatre tailles et des embouts Comply. La confezione contiene gli auricolari wireless E6 Motion, un caricabatterie, due fermacavi, quattro...
Page 9
A embalagem contém auscultadores sem fios Beoplay E6 Motion, um carregador, dois clipe de cabo, quatro auriculares de silicone, pontas de silicone disponíveis em quatro tamanhos e pontas Comply.
Page 10
盒内包含 Beoplay E6 Motion 无线耳机、充电器、两个缆 线夹、四只硅胶耳垫、四种尺寸的硅胶耳塞套和耳棉。 ZHTW 盒內包含 Beoplay E6 Motion 無線耳機、充電器、兩個耳 夾、四個矽膠耳翼、四種尺寸的矽膠耳塞與適形耳塞。 ،Beoplay E6 Motion يحتوي الصندوق على سماعات أذن السلكية من نوع وشاحن، واثنين من مشابك الكبالت، وأربعة من سدادات األذن المصنوعة من .السيلكون، وقطع من السيلكون بأربعة أحجام وقطع االمتثال...
Page 13
Charge the earphones using the charger connected to a computer or the wall charger. The indicator flashes orange when charging, and turns solid green when it is fully charged. Oplad øretelefonen ved brug af opladeren, der er tilsluttet en computer eller en vægoplader. Indikatoren blinker orange under opladning og lyser konstant grønt, når enheden er fuldt opladet.
Page 14
Chargez les écouteurs en utilisant le chargeur connecté à un ordinateur ou au chargeur mural. Le témoin clignote en orange lors de la recharge, et devient vert continu quand l’appareil est complètement chargé. Caricare le cuffie usando il caricatore collegato a un computer o al caricatore a parete.
Page 15
De oortelefoon opladen met behulp van de lader aangesloten op een computer of de wandlader. Het lampje knippert oranje tijdens het opladen, en blijft constant branden wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Carregue os auriculares utilizando o carregador ligado a um computador ou o carregador de parede.
Page 16
请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电 时,指示灯闪烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。 ZHTW 請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電 時,指示燈將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的 綠色。 قم بشحن سماعات األذن باستخدام الشاحن المتصل بجهاز كمبيوتر أو شاحن الحائط. يومض المؤشر باللون البرتقالي عند الشحن، ويتحول إلى اللون .األخضر الثابت عندما يتم شحنه بالكامل...
Page 18
Short press the center button to turn on the earphones. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use. Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for øretelefonen. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug.
Page 19
Appuyez brièvement sur le bouton central pour allumer les écouteurs. Le témoin du produit s’allume en blanc, on entend un son, et le produit est prêt à l’emploi. Per accendere le cuffie, premere brevemente il pulsante centrale. La spia del prodotto diventa bianca, viene emesso un segnale acustico e il prodotto è...
Page 20
Pressione o botão central por breves instantes para ligar os auriculares. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estará pronto a ser utilizado. Кратковременно нажмите на центральную кнопку для включения наушников. Индикатор на изделии поменяет цвет...
Page 21
10:12 Bluetooth Bluetooth 00:05 Beoplay H5 CHOOSE Beoplay E6 Motion...
Page 22
Press and hold the center button for over 5 seconds to initiate Bluetooth pairing. Turn on Bluetooth on your device, and select Beoplay E6 Motion. The product indicator turns white momentarily when successful. The indicator turns red momentarily if unsuccesful.
Page 23
Mantenga pulsado el botón del centro durante más de 5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Active Bluetooth en su dispositivo y seleccione Beoplay E6 Motion. El indicador del productocambia a color blanco momentáneamente cuando tiene éxito. Si la conexión no funciona, el indicador se vuelve de color rojo por unos instantes.
Page 24
5 秒以上押し続けます。お使いのデバイスで Bluetooth を オンにし、Beoplay E6 Motion を選択します。成功する と、製品のインジケーターが一瞬白く点灯します。接続に 失敗した場合は、インジケータが一瞬赤色に変わります。 Bluetooth 페어링을 초기화하려면 가운데 버튼을 5초 이 상 길게 누릅니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay E6 Motion를 선택합니다. 성공하면 제품 표시등이 흰색으 로 잠깐 켜집니다. 실패하면 일시적으로 빨간색 불이 켜집 니다.
Page 25
Mantenha o botão central premido durante mais de 5 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay E6 Motion. O indicador do produto fica branco temporariamente quando a operação é bem-sucedida. O indicador fica momentaneamente vermelho caso não se ligue.
Page 26
燈將暫時轉為紅色。 .اضغط مع االستم ر ار على الزر األوسط ألكثر من 5 ثوان لبدء إق ر ان البلوتوث . يتحولBeoplay E6 Motion قم بتشغيل البلوتوث على جهازك، وحدد مؤشر المنتج إلى اللون األبيض في لحظات عندما يتم األمر بنجاح. يتحول...
Page 27
When turned on, Beoplay E6 Motion attempts to reconnect to previously connected devices. Beoplay E6 Motion husker tidligere forbundne enheder. Når Beoplay E6 Motion tændes, forsøger den at genoprette forbindelse til tidligere forbundne enheder. Der Beoplay E6 Motion speichert bereits gekoppelte Geräte.
Page 28
以前に接続したデバイスは、Beoplay E6 Motion に記憶 されます。Beoplay E6 Motion の電源を入れると、それ らのデバイスへの再接続を試みます。 Beoplay E6 Motion는 이전에 연결한 장치를 기억합니 다. 전원을 켜면 Beoplay E6 Motion가 이전에 연결된 장 치에 재연결을 시도합니다. Beoplay E6 Motion herkent eerder aangesloten apparaten. Als de Beoplay E6 Motion wordt ingeschakeld probeert het opnieuw verbinding te maken met eerder aangesloten apparaten.
Page 31
A sound is heard, and the indicator fades out. Beoplay E6 Motion automatically turns off when inactive for over 15 minutes. Beoplay E6 Motion can be worn around the neck by connecting the two earbuds.
Page 32
Para apagar los auriculares, conecte los dos extremos magnéticos de los botones auriculares. Se oirá un sonido y el indicador se apagará gradualmente. Los auriculares Beoplay E6 Motion se apagan automáticamente cuando están inactivos durante más de 15 minutos. Los auriculares Beoplay E6 Motion se pueden llevar alrededor del cuello conectando ambos botones auriculares.
Page 33
Le cuffie Beoplay E6 Motion possono essere indossate attorno al collo collegando i due auricolari. 電源を切るには、左右のイヤホン端部の磁石をそれぞれく っ付けます。音が聞こえた後、インジケータがフェードア ウトします。 15分以上にわたって使用されない場合は、自動的に電源が 切れます。左右のイヤホンをくっ付けることで、首の周り に巻くこともできます。 이어폰을 끄려면 이어버드에서 두 개의 자석 끝을 연결합 니다. 사운드가 들리고 표시등이 꺼집니다. 15분 이상 아무런 작업이 없으면 Beoplay E6 Motion가...
Page 34
É emitido um som e o indicador apaga-se. Os auriculares Beoplay E6 Motion desligam-se automaticamente quando estão inativos durante mais de 15 minutos. Os Beoplay E6 Motion podem ser utilizados à volta do pescoço ligando os dois intra-auriculares. Для отключения наушников соедините два магнитных...
Page 35
إليقاف تشغيل سماعات األذن، قم بتوصيل السماعات بسماعات األذن. ي ُسمع .صوت، ويختفي ضوء المؤشر تلقائ ي ًا عندما يكون غير نشط ألكثرBeoplay E6 Motion يتم إيقاف تشغيل حول الرقبة عن طريقBeoplay E6 Motion من 51 دقيقة. يمكن ارتداء...
Page 37
During a call, long press to terminate and double press to transfer audio from Beoplay E6 Motion to the device. Fjernbetjeningen kan bruges til styring af musik og opkald. Langt tryk på midterknappen for at aktivere talegenkendelse.
Page 38
Drücken das Gespräch und zweimaliges Drücken wechselt den Ton vom Beoplay E6 Motion zum Gerät. El control remoto se puede utilizar para controlar la música y las llamadas. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón central hasta que se oiga un sonido para activar el reconocimiento de voz.
Page 39
을 활성화하려면 신호음이 울릴 때까지 가운데 버튼을 길 게 누르십시오. 수신 전화 중 전화를 받으려면 가운데 버 튼을 짧게 누르고, 거부하려면 길게 누르십시오. 통화 중 Beoplay E6 Motion에서 장치로 오디오 전송을 중단하려 면 길게 누르고, 오디오를 전송하려면 두 번 누르십시오.
Page 40
Durante uma chamada, pressione prolongadamente para terminá-la e pressione duas vezes para transferir o som dos Beoplay E6 Motion para o dispositivo. Дистанционное управление может использоваться для музыки и звонков. Чтобы активировать функцию распознавания голоса, нажмите центральную кнопку...
Page 41
удерживайте ее для отказа. Во время звонка нажмите и удерживайте кнопку для отключения и дважды нажмите для переноса звука с Beoplay E6 Motion на устройство. Fjärrkontrollen kan användas för musik och samtal. Tryck och håll länge på mittknappen tills ett ljud hörs för att aktivera röstigenkänning.
Page 42
.طويلة على الزر األوسط حتى يتم سماع صوت لتنشيط التعر ُّف على الصوت أثناء المكالمات الواردة، اضغط على الزر األوسط للقبول أو اضغط لفترة طويلة للرفض. أثناء المكالمة اضغط لفترة طويلة على اإلنهاء واضغط ضغط ً ا مزدوج ً ا . إلى الجهازBeoplay E6 Motion لنقل الصوت من...
Page 44
When the indicator turns red and a sound is heard, the battery is below 10%. Charge the battery using the charging unit. The battery level is also shown on the paired iOS devices next to the Bluetooth icon. Når indikatoren begynder at lyse rødt, og der afspilles en lyd, er batteriniveauet faldet til under 10 %.
Page 45
Lorsque le témoin devient rouge et qu’un son se fait entendre, la batterie est inférieure à 10%. Chargez la batterie avec l’unité de charge. Le niveau de la batterie est également affiché sur les appareils iOS jumelés à côté de l’icône Bluetooth. Se l’indicatore diventa rosso e viene emesso un segnale acustico, la batteria è...
Page 46
Wanneer de indicator rood wordt en een geluidstoon hoorbaar is, heeft de batterij minder dan 10% resterend vermogen.Laad de batterij op met de oplaadeenheid. Het batterijniveau wordt ook getoond op de gekoppelde iOS-apparaten, naast het Bluetooth-pictogram. Quando o indicador aparece a vermelho e é emitido um sinal sonoro, a carga da bateria é...
Page 47
När indikatorn blir röd och ett ljud hörs är batteriladdningen under 10 procent.Ladda batteriet med laddningsenheten. Batterinivån visas också på de parade iOS-enheterna intill Bluetooth-ikonen. 当指示灯变成红色并听到提示音时,表示电池电量低于 10%。使用充电器给耳机电池充电。蓝牙图标旁的已配对 iOS 设备上也会显示电池电量。 ZHTW 當指示燈轉為紅色且聽到聲響時,表示電池電量低於 10%。 請使用充電器對電池充電。電池電量也會顯示於藍牙圖示旁 的已配對 iOS 裝置中。 عندما يتحول المؤشر إلى اللون األحمر ويتم سماع صوت، تكون البطارية أقل من...
Page 51
Beoplay E6 Motion is fitted with medium Ear fins and medium Silicone tips out of the box. When using the Comply foam tips, squeeze down the foam tip and roll the tip into a thin, round cylinder. Pull back and up on the ear into the canal.
Page 52
Tirez vers le haut et en arrière pour ajuster l’embout pour qu’il s’adapte au conduit auditif. I Beoplay E6 Motion vengono venduti con le alette di medie dimensioni e gli inserti in silicone di medie dimensioni già inseriti. Quando si usano le...
Page 53
폼형 팁을 사용할 경우, 폼형 팁을 아래로 꽉 쥐 어 얇고 둥근 실린더 속으로 팁을 굴려 넣습니다. 귀에서 귓 바퀴 쪽으로 잡아 당깁니다. Beoplay E6 Motion is op de fabriek voorzien van medium oorvinnen en medium siliconen tips. Bijgebruik van de Comply...
Page 54
O Beoplay E6 Motion está equipado com auriculares de tamanho médio e pontas de silicone de tamanho médio prontos a utilizar. Ao utilizar as pontas de espuma Comply , aperte a ponta de espuma e enrole a ponta criando um cilindro fino e redondo.
Page 55
的矽膠耳塞。使用 Comply 記憶泡棉耳塞時,請往下擠 壓記憶泡棉耳塞,使其形成輕薄、圓形的柱狀體。在耳朵 內往後及往上拉進耳道。 بسدادات أذن متوسطة وقطع من السيليكونBeoplay E6 Motion تم تجهيز المصنوعة من الفوم، قمComply متوسطة الحجم. عند استخدام قطع بضغط طرف الفوم ولفه في أسطوانة رقيقة مستديرة. اسحب للخلف ولألعلى .على األذن في القناة...
Page 56
TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊...
Page 57
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register- product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software- Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG &...
Page 58
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG &...
Page 59
Registreer online www.bang-olufsen.com/register-product belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para receber informações importantes sobre atualizações de produtos e software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo...