Page 2
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.
Table des matières 1 Note de validité ............................... 4 2 Propriétés :.............................. 4 3 A propos de ce mode d’emploi ........................ 4 4 But de l'utilisation............................ 4 5 Consignes générales de sécurité ......................... 5 6 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison ................ 6 7 Choix de l'emplacement.......................... 7 8 Déballer ................................ 7 9 Montage des éléments de base........................ 8...
1 Note de validité Cette documentation est valable pour les produits portant les numéros d'article suivants : 0116930 0116940 Version du manuel : v052018a Désignation du manuel : Manual_0116930-0116940_Ultra-Light-Dobson-12-16_fr_EXPSC_v052018a Toujours fournir des informations lors de la demande de service. 2 Propriétés : •...
5 Consignes générales de sécurité DANGER Risque de cécité ! Ne regardez jamais directement dans le SOLEIL ou près du soleil avec cet appareil. Il y a un risque d'aveuglement ! DANGER Risque d'étouffement ! L'utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner la suffocation, surtout chez les enfants. Il est donc impératif que vous respectiez les consignes de sécurité...
6 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison Fig. 1: Toutes les pièces de l'Ultra Light Dobson 1 Ecran de protection contre la lu- 2 Cage de miroir secondaire mière parasite 3 Unité de mise au point avec ré-...
Également requis (non inclus dans la livraison) : 8 piles 1,5 type D 7 Choix de l'emplacement Choisissez un emplacement approprié avant l'installation et la mise en service. Placez l'appareil sur une surface stable, plane et sans vibrations. 8 Déballer A Partie supérieure du carton d'expédition B Partie inférieure du carton d'expédition C Cage du miroir...
3. Retirez la cage du miroir principal du carton, soulevez le calage et retirez le papier de protection du miroir principal. 4. Retirez la cage du miroir de protection et le rocker du deuxième carton et retirez le papier de pro- tection du miroir secondaire.
INFORMATION ! La cage du miroir principal doit être insérée de manière à ce que les ouvertures du ventilateur soient orientées vers le côté du rocker qui présente le coté ajouré (voir illustra- tion détaillée). 4. Dévissez les écrous de bouton dans les coins de la boîte à miroir principale jusqu'à l'extrémité des tiges filetées.
11 Montage des systèmes de freinage Insérez le tube complètement assemblé dans le rocker. Montez les systèmes de freinage compris dans la livraison à l'aide des longues vis à tête moletée des deux côtés du rocker (voir photo de dé- tail).
5. Réglez le viseur à l'aide des molettes de réglage jusqu'à ce que le point lumineux soit exactement sur l'objet qui a été sélectionné précédemment avec l'oculaire. INFORMATION ! Effectuez cette méthode d'alignement en plus sur un objet céleste (par ex. une étoile brillante ou la lune) et effectuez les réglages fins nécessaires.
3. Desserrer la vis de serrage pour libérer l'extension de l'oculaire et régler la mise au point avec la molette de mise au point. 16 Collimation/ajustement de l'optique Tous les télescopes Newton sont collimatés avec précision lors du contrôle qualité final avant expédi- tion.
Si le miroir secondaire et le reflet du miroir primaire (2, fig. 7) sont centrés, mais que l'image de votre œil et le reflet du miroir secondaire (5, fig. 7) ne sont pas centrés, le miroir primaire doit être réglé. Pour ce faire, insérez l'outil de réglage fourni sur l'une des trois vis de réglage à...
18 Trucs et astuces Orientation de l'image Vous aurez remarqué que les objets observés au travers le télescope apparaissent avec une inver- sion gauche-droite et à l'envers. C'est le cas de tout télescope astronomique pour des raisons phy- siques et ne joue pas un rôle dans l'observation stellaire. En raison de la rotation de la terre, tous les objets célestes semblent se déplacer lentement dans le champ visuel.
*approximative, valeur mathématique Le grossissement maximal significatif est d'environ deux fois la valeur du diamètre de l'objectif ou du miroir principal en mm (par exemple pour un système optique de 10") : 10" = 254 mm x 2 = environ 508 x).
21 Données techniques Dobson Tube Ouvert de 500mm / 16'' Numéro d'article 0116940 Conception/Construction Tube ouvert, cages et tubes en aluminium thermo- laqué, support de miroir secondaire à 4 bras en acier Miroir primaire 16'' (406mm) de diamètre, parabolique, matériau en verre BK-7, 94% de réflectivité...
Page 19
Telefon*: +49 28 72 80 74 310 Teléfono*: +31 528 23 24 76 BRESSER GmbH BRESSER Benelux B.V. Kundenservice Explore Scientific Klantenservice Gutenbergstr. 2 Smirnoffstraat 8 46414 Rhede 7903 AX Hoogeveen Deutschland Nederland * Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je * Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters);...