Sommaire des Matières pour Danby Silhouette Select DWRH303GSST
Page 1
• OWNER’S MANUAL • GUIDE DU PROPRIÉTAIRE • MANUAL DEL USARIO • RANGE HOOD • HOTTE DE CUISINE • CAMPANA DE COCINA Model • Modéle • Modelo CAUTION DWRH303GSST & DWRH363GSST Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
Page 2
Model Number: Serial Number: Date of Purchase: Dealer: PLEASE STAPLE YOUR SALES RECEIPT TO THE INSIDE FRONT COVER...
TABLE OF CONTENTS ENGLISH Important Safety Instructions ........ Ducting..............Installation.............. Operation .............. Lamp Replacement ..........Cleaning and Maintenance ........Troubleshooting ............ Warranty ..............FRANÇAIS Consignes importantes relatives à la sécurité ..Conduits ............... Installation ............Fonctionnement ............ Remplacement de l'ampoule ........ Nettoyage et entretien ..........
Page 4
,03257$17 6$)(7< ,16758&7,216 5($' $1' 6$9( 7+(6( ,16758&7,216 )25 '20(67,& &22.,1* 21/< :$51,1* 5HDG DOO LQVWUXFWLRQV EHIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH ,QVWDOO RU ORFDWH WKLV DSSOLDQFH RQO\ LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH SURYLGHG LQVWDOODWLRQ LQVWUXFWLRQV TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE &OHDQ 5DQJHKRRGV +RRGV )UHTXHQWO\ *UHDVH VKRXOG QRW EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE EH DOORZHG WR DFFXPXODWH RQ WKH UDQJHKRRG RU ¿OWHUV...
PREPARE THE HOOD WARNING! FIRE HAZARD Unpack hood and check contents. You should receive: 1. NEVER implement ductwork in a space between walls, crawl 1 - Hood spaces, attics or garages. All exhaust must be vented outside. 2 - Decorative Flue Assembly Use metal ductwork only.
INSTALLATION ALTERNATIVES The rangehood can be installed in the following ways: Circulating indoor air (A) Outdoor venting (B) WARNING Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes.
OPERATION Always turn the hood ON before cooking in order to establish Your Silhouette Select™ rangehood offers 3 fans settings low, an air flow in the kitchen. After turning off the range, let the medium and high. To activate the fan press the fan button and hood run for a few minutes to clear the air.
CLEANING & MAINTENANCE The mesh filters are intended to trap residue and grease produced in the cooking process. To ensure optimal performance, appearance, and a sanitary cooking environ- ment, clean the filters, fan and grease laden surfaces regu- larly. Use only a clean cloth and mild detergent solution on stainless steel and painted surfaces.
TROUBLESHOOTING Issue Cause What to do 1. Call for service. After installation, the unit 1. The power source is not turned ON. 2. Call for service. doesn’t work. 2. The power line and the cable locking connector is not connecting properly. Light works, but motor is 1.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Page 11
Numéro de modèle : Numéro de série : Date d'achat : Détaillant : VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU DE VENTE À LA COUVERTURE INTÉRIEURE AVANT.
PRÉPAREZ LA HOTTE AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE Déballez la hotte et vérifiez le contenu. Vous devriez recevoir : 1. NE JAMAIS installer des conduits d'air dans un espace situé 1 hotte entre deux murs ou dans un vide sanitaire, un grenier ou un 2 conduits d'air décoratifs garage.
INSTALLATIONS POSSIBLES La hotte de cuisine peut être installée des façons suivantes : Circulation de l'air intérieur (A) Évacuation à l'extérieur (B) AVERTISSEMENT Remarque : cette hotte de cuisine doit être mise à la terre correctement. L'appareil doit être installé par un électricien qualifié conformément à...
FONCTIONNEMENT Ventilateur Votre hotte de cuisine Silhouette Select™ est dotée de 3 réglages Mettez toujours la hotte en MARCHE avant la cuisson afin de du ventilateur, soit vitesse basse, moyenne et élevée. Pour mettre créer une circulation d'air dans la cuisine. Après avoir arrêté la le ventilateur en marche, appuyez sur le bouton du ventilateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les filtres à tamis sont conçus pour emprisonner les résidus et la graisse générés lors de la cuisson. Pour assurer un rendement et un aspect optimaux et un environnement de cuisson hygiénique, nettoyez régulièrement les filtres, le ventilateur et les surfaces recouvertes de graisse.
DÉPANNAGE Problème Cause Ce qu'il faut faire 1. Appelez pour demander un service d'entretien. Après l'installation, l'appareil 1. La source d'alimentation n'est pas EN 2. Appelez pour demander un service d'entretien. ne fonctionne pas. MARCHE. 2. La conduite d'alimentation et le connecteur de blocage du câble ne sont pas connec- tés correctement.
Page 18
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
PREPARE LA CAMPANA ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO Desembale la campana y verifique el contenido. Debe recibir: 1. NUNCA use los conductos en un espacio que se encuentre en- 1 - Campana tre paredes, en espacios angostos, áticos o garajes. Los tubos 2 - Chimenea decorativa de escape deben tener salida al exterior.
Page 22
ALTERNATIVAS DE INSTALACIÓN La campana de cocina puede instalarse de la siguiente forma: Circulación de aire en el interior (A) Salida al exterior (B) ADVERTENCIA Nota: Esta campana debe tener una conexión a tierra adecuada. La instalación de la unidad debe realizarla un electricista calificado, de conformidad con los códigos de electricidad nacionales y locales.
OPERACIÓN Ventilador Siempre encienda la campana antes de cocinar para establecer La campana de aire Silhouette Select™ ofrece 3 configuraciones un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la cocina, deje de ventilador: baja, media y alta. Para activar el ventilador, pulse el que la campana continúe funcionando durante unos minutos para botón de ventilador y se iniciará...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los filtros de malla están diseñados para atrapar los residuos y las grasas producidos durante la cocción. Para garantizar un rendimiento óptimo, buen aspecto y un entorno de cocción higiénico, limpie periódicamente los filtros, el ventilador y las superficies que tengan grasa.
RESOLUCIÓN DE FALLAS Problema Causa Qué hacer 1. Llame al servicio técnico. Después de la instalación, la 1. El suministro eléctrico no está encendido. 2. Llame al servicio técnico. unidad no funciona. 2. La línea de suministro eléctrico y el conec- tor del cable no se conectan adecuada- mente.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
• Tipo de Producto • Número de Modelo • Descripción de la Parte Printed in China Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9 Impreso en China Danby Products Inc., Findlay, Ohio, EE.UU. 45840 República Popular de China...