Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Ultimate
Gebrauchsanleitung ........................... 08
Instructions for Use ............................ 12
Mode d'emploi ...................................... 16
Manuale di utilizzazione ................... 20
Gebruiksaanwijzing ............................ 24
Használati utasítás .............................. 28
Návod k použití .................................... 32
Návod na použitie ............................... 36
Instrucţiuni de utilizare ..................... 40
Instrukcja obsługi ................................ 44
Kullanım kılavuzu ................................ 48
Instrucciones de uso .......................... 52
M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_20180709__DR.indd 1
09.07.18 12:42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MediaShop Livington PRIME Ultimate

  • Page 1: Table Des Matières

    Ultimate Gebrauchsanleitung ......08 Instructions for Use ......12 Mode d’emploi ........16 Manuale di utilizzazione ....20 Gebruiksaanwijzing ......24 Használati utasítás ......28 Návod k použití ........32 Návod na použitie ....... 36 Instrucţiuni de utilizare ..... 40 Instrukcja obsługi ........
  • Page 2 DE: LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG, BEVOR SIE MIT DEM AUFBAU BEGINNEN UND DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. EN: PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY PRIOR TO USE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE FR: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET LE CONSERVER POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT IT: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO E DI CONSERVARLE IN UN LUOGO...
  • Page 3 Bezeichnung der Produktteile und schematische Darstellung Description of product parts and diagrammatical presentation | Désignation des pièces et illustration schématique l Denominazione delle parti del prodotto e rappresentazione schematica l Namen van de onderdelen en schematekening l A termék részegységeinek leírása és vázlatos ábrázolása l Označenie častí...
  • Page 4 Zubehör und schematische Darstellung Accessories and diagrammatical presentation l Accessoires et illustration schématique l Accessori e rappresentazione schematica l Accessori e rappresentazione schematica l Toebehoren en schematekening l Tartozékok vázlatos ábrázolása l Označenie častí pro- duktu a schematické znázornenie l Příslušenství a schématické zobrazení lAccesorii şi diagrama schematică l Aksesuar ve şematik görünüm | Accesorios y representación gráfica | Akcesoria i widok schematyczny M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_20180709__DR.indd 4 09.07.18 12:42...
  • Page 5 1. BÜRSTENVERRIEGELUNG 1. BORSTELVERGRENDELING 1. ÎNCHIZĂTOR PERII 2. KNICKGELENK 2. KNIKGEWRICHT 2. ARTICULAŢIE FLEXIBILĂ 3. TURBOBÜRSTE 3. TURBOBORSTEL 3. PERIE TURBO 4. STROMZUFUHR TURBOBÜRSTE 4. VOEDING TURBOBORSTEL 4. ALIMENTARE CURENT PENTRU 5. ROLLBÜRSTE 5. ROLBORSTEL PERIE TURBO 6. ROLLBÜRSTENENTRIEGLER 6. ROLBORSTELONTGRENDELING 5.
  • Page 6 Abbildung 1 | Illustration 1 | Figure 1 | Figura 1 | Afbeelding 1 | 1. ábra | Abbildung 2 | Illustration 2 | Figure 2 | Figura 2 | Afbeelding 2 | 2. Obrázek 1 | Obrázok 1 | Figura 1 | Rys. 1 | Resim 1 | ábra | Obrázek 2 | Obrázok 2 | Figura 2 | Rys.
  • Page 7 Abbildung 11 | Illustration 11 | Figure 11 Abbildung 12 | Illustration 12 | Figure 12 Abbildung 13 | Illustration 13 | Figure 13 | Figura 11 | Afbeelding 11 | 11. ábra | | Figura 12 | Afbeelding 12 | 12. ábra | | Figura 13 | Afbeelding 13 | 13.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE I. Bitte diese Anleitung vor Gebra uch genau durchlesen. II. Bitte beachten Sie diese Anleitung genau, eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen und das Gerät beschädigen. Warnhinweis: Kleinteile in dieser Box dürfen nicht als Spielzeug verwendet werden, Kunststoffbeutel stets von Babys und Kindern fernhalten – Erstickungsgefahr. III.
  • Page 9: Gebrauchsanleitung

    Feuchtigkeit aussetzen (z.B. Badezimmer, Waschküche usw.). Keinesfalls Flüssigkeiten einsaugen. Das Gerät nicht in potentiell gefährlicher Umgebung verwenden, z.B. nahe Gasanlagen, Öltanks, Chemikalien und sonstigen entzündlichen und explosiven Stoffen; dieses Gerät nicht zum Aufnehmen von Asche, brennenden Zigaretten oder Zündhölzern verwenden – Feuergefa hr. Dieses Produkt nicht zum Beseitigen entzündlicher oder flüchtiger Flüssigkeiten wie Benzin, Kerosin, Farblacken, Reiniger, Alkohol, Parfum, Teppich-, Bodenreiniger, usw.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    zweimal aufladen. 3. Rohr anschließen: Das Aluminiumrohr in das Gerät einschieben (Abb. 8), dabei die zwei Stifte entsprechend den beiden Löchern am Gerät halten, dann das Aluminiumrohr damit fest sichern. 4. Bürste anschließen: Bürste in das Rohr stecken (Abb. 9); dabei die zwei Stifte entsprechend den beiden Löchern im Rohr halten, dann die Bürste damit fest sichern.
  • Page 11: Technische Produktdaten

    Fehler Mögliche Ursache Lösung Akku schwach Akku aufladen Läuft nicht mehr Schalter nicht betätigt Schalter auf EIN stellen Staubfangbehälter ist voll Staubfangbehälter ausleeren Saugkraft lässt nach Ansaugöffnung verstopft Verstopfung entfernen Filter verstopft Filter säubern Gerät ausschalten und Filter Staub tritt während des Betriebs aus Abluftfilter verschmutzt reinigen Bürste reinigen und Gerät wieder...
  • Page 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS I. Please read the manual thoroughly prior to use. II. Please bear this manual in mind, as inappropriate handling can lead to injuries and damage the appliance. Warning Notice: Small parts in this box must not be used as toys, and plastic bags are a danger and can cause suffocation, and must always be kept away from babies and children.
  • Page 13 or hair. It is an electronic appliance, and in order to avoid faults, it should not be exposed to rain, water or dampness (for example, the bathroom, laundry etc). On no account should fluids be absorbed. The appliance must not be used in potentially dangerous surroundings, for example, in the vicinity of gas plants, oil tanks, chemicals and other inflammable and explosive materials;...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    3. Tube Connection: Insert the aluminum tube into the appliance (Illu. 8), holding the two pins corresponding to the two holes on the appliance, then firmly secure the aluminum tube. 4. Brush Connection: press the ON/OFF BUTTON to switch on the vacuum cleaner, then the appliance starts to suck, the four blue LEDs light up;...
  • Page 15 TROUBLESHOOTING NB: if you are aware of one of the following problems, immediately switch off the appliance, in order to not damage and to prevent further defects. Faults Possible Cause Solution Rechargeable battery is weak Recharge the battery No longer functions Switch is not on Turn the switch to ON Dust collection container is full...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ I. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. II. Observez scrupuleusement ce mode d’emploi, car une manipulation non conforme peut causer des blessures et endommager l’appareil. Consigne d’avertissement: Les petites pièces contenues dans cette boîte ne doivent pas être utilisées comme jouets, tenir toujours les sacs en plastique hors de portée des bébés et des enfants–...
  • Page 17: Applications

    V. Applications: Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique et ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou à des fins professionnelles; l’usage pour des vêtements, les doigts, la tête ou les cheveux n’est pas autorisé. Il s’agit d’un appareil électronique; ne pas exposer l’appareil à...
  • Page 18: Mesures De Précaution

    est complètement chargée et prête pour une utilisation normale. Lorsque la batterie de l‘aspirateur est complètement chargée, la batterie de rechange commence à se charger et la lumière rouge de la station de charge commence à clignoter. Si le témoin lumineux devient vert après 5 heures, cela signifie que les deux batteries sont complètement chargées.
  • Page 19: Stockage De L'appareil

    de la brosse. Les cheveux longs peuvent également être coupés avec des ciseaux avant d‘être retirés. Ensuite, replacez la brosse et fermez le verrou du rouleau avec une pièce de monnaie. STOCKAGE DE L’APPAREIL • ELorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, suspendez-le dans la station de charge (Fig. 6). •...
  • Page 20: Avvisi Di Sicurezza

    Ce produit satisfait aux normes européennes. AVVISI DI SICUREZZA I. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio. II. Si prega di osservare scrupolosamente queste istruzioni, poiché l’uso non conforme può essere causa di ferite e danni all‘apparecchio. Avvertenza: Le particelle contenute in questo apparecchio non devono essere utilizzate come giocattoli: tenere i sacchetti di plastica fuori dalla portata dei bambini –...
  • Page 21: Ambiti Di Applicazione

    arsi e provocare un incendio. V. Ambiti di applicazione: Questo prodotto è concepito esclusivamente per l’uso domestico e non deve essere utilizzato all’aperto o per uso industriale; non è consentito l’uso su capi di abbigliamento, dita, testa o capelli. Il presente è un apparecchio elettrico: onde evitare di danneggiarlo, tenere l’apparecchio lontano da acqua o altri liquidi (ad es.
  • Page 22: Misure Di Sicurezza

    completamente carica e pronta per l’uso normale. Quando la batteria dell’aspirapolvere è completamente carica, la batteria di ricambio inizia a caricarsi e la luce rossa nel punto di ricarica inizia a lampeggiare. Se l’indicatore luminoso diventa verde dopo 5 ore, significa che entrambe le batterie sono completamente cariche. Precauzioni per l’uso •...
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    COME CONSERVARE IL PRODOTTO • Quando non in uso, appendere il dispositivo nella stazione di ricarica (Fig. 6) • Appendere la spazzola di aspirazione piatta contro il gancio sinistro del dispositivo, far scorrere il tubo di aspirazione sul gancio destro e inserire la spazzola. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Attenzione: qualora si verificasse uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente l‘apparecchio onde evitare di danneggiarlo o di provocare ulteriori danni.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    Questo prodotto è conforme alle normative europee. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES I. Deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig doorlezen. II. Volg de aanwijzingen in deze handleiding precies op. Onjuist handelen kan letsel en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Waarschuwing: Kleine delen in deze verpakking mogen niet als speelgoed gebruikt worden. Plastic zakken altijd uit de buurt van baby‘s en kinderen houden vanwege het verstikkingsgevaar.
  • Page 25: Overige Informatie

    Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik binnenshuis en mag niet buiten of bedrijfsmatig gebruikt worden; het apparaat mag niet gebruikt worden voor kleding, vingers, hoofd of haar. Het gaat om een elektrisch apparaat; om storingen aan het apparaat te voorkomen, het apparaat niet blootstellen aan regen, water of vocht (bijv.
  • Page 26: Schoonmaken En Onderhoud

    begint de vervangende batterij te laden en begint het rode lampje op het oplaadpunt te knipperen. Als het indicatielampje na 5 uur groen wordt, betekent dit dat beide batterijen volledig zijn opgeladen. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik • Gebruik de stofzuiger twee keer voordat u vijf uur op wilt laden, doel: volledige activering van de batterijactiviteit •...
  • Page 27: Apparaat Opbergen

    APPARAAT OPBERGEN Als het apparaat niet gebruikt wordt, met de 3-in-1-combiborstel en de borstel in het oplaadstation hangen, zoals in Afbeelding 25. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN • Hang het apparaat wanneer het niet wordt gebruikt in het laadstation (Afbeelding 6) • Hang de platte zuigborstel tegen de linker haak van het apparaat, schuif de zuigbuis op de rechter haak en breng de borstel aan.
  • Page 28: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK I. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást a használat előtt. II. Kérjük, tartsa be a jelen használati utasításban leírtakat, mert a nem megfelelő használat sérülésekhez és a készülék károsodásához vezethet. Figyelmeztetés: A dobozban található kis alkatrészeket nem szabad játékként használni, a műanyag zacskókat mindig tartsa távol csecsemőktől és kis gyermekektől - fulladásveszély.
  • Page 29: Használati Utasítás

    víz vagy nedvesség hatásának (pl. fürdőszobában, mosókonyhában stb.). Semmilyen körülmények között ne szívjon fel vele folyadékot. Ne használja a készüléket esetlegesen veszélyes környezetben pl. gázüzemű készülékek, olajtartályok, vegyi anyagok és más gyúlékony berendezés vagy anyag közelében; a készülék nem alkalmas hamu, égő cigaretta csikkek vagy gyufa felszívására - tűzveszély.
  • Page 30: Tisztítás És Karbantartás

    3. A cső csatlakoztatása: Tolja az alumínium csövet a készülékbe (8. ábra), eközben tartsa a két csapot a készülék két furatához, majd erősen rögzítse azokkal az alumínium csövet. 4. A kefe csatlakoztatása: Helyezze be a kefét a csőbe (9. ábra), eközben tartsa a két csapot a cső két furatában, majd erősen rögzítse azokkal a kefét.
  • Page 31 Hiba Lehetséges ok Megoldás Az akku gyenge Töltse fel az akkut Nem működik A kapcsolót nem kapcsolta be A kapcsolót állítsa a BE állásba A portároló tele van Ürítse ki a portárolót Csökken a szívóhatás A szívónyílás el van tömítődve Szüntesse meg az eltömítődést A szűrő...
  • Page 32: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY I. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. II. Postupujte podľa pokynov v tomto návode, inak to môže viesť k zraneniam a poškodeniu zariadenia. Upozornenie: Malé diely v balení sa nesmú používať ako hračky, uchovávajte igelitové vrecká mimo dosahu detí...
  • Page 33: Návod Na Použitie

    ho dažďu, vode alebo vlhkosti (napr. kúpeľne, práčovne atď.). V žiadnom prípade nevysávajte tekutiny. Zariadenie nepoužívajte v potenciálne nebezpečnom prostredí, napr. v blízkosti plynových zariadení, olejových nádrží, chemikálií a iných zápalných a výbušných látok; zariadenie nepoužívajte na vysávanie popola, horiacich cigariet alebo zápaliek – nebezpečenstvo požiaru. Tento výrobok nepoužívajte na odstraňovanie horľavých ani prchavých kvapalín, ako sú...
  • Page 34: Bezpečnostné Opatrenia

    4. Pripojenie kefy: Kefu zasuňte do trubice (obrázok 9); podržte pritom dva kolíky podľa dvoch otvorov v trubici, potom pomocou nich pevne zaistite kefu. 5. LED-Displej: Stlačením tlačidla vypínača ON/OFF zapnite vysávač, potom začne zariadenie vysávať, rozsvietia sa štyri modré LED indikátory;...
  • Page 35 Chyba Možná príčina Riešenie Vybitá batéria Batéria je vybitá Už viac nefunguje Prepínač nie je aktivovaný Prepínač do polohy ON Zberač prachu je plný Vyprázdniť zberač prachu Sacia sila klesá Sací otvor je upchatý Odstrániť upchatie Filter je upchatý Vyčistiť filter Prach vychádza Prachový...
  • Page 36 BEPEČNOSTNÍ POKYNY I. Před použitím si pečlivě prostudujte návod k použití. II. Postupujte přesně podle tohoto návodu, nesprávná manipulace může vést Ke zranění a k poškození přístroje. Varování: Malé součásti v této krabici se nesmí používat jako hračky, plastový sáček vždy umístěte mimo dosah dětí...
  • Page 37 V žádném případě nevysávejte tekutiny. Nepoužívejte přístroj v potenciálně nebezpečném prostředí, např. v blízkosti plynových spotřebičů, olejových nádrží, chemikálií a jiných zápalných nebo výbušných látek. Nepoužívejte tento přístroj k vysávání popela, hořících cigaret nebo zápalek - nebezpečí požáru. Tento výrobek nepoužívejte k odstraňování hořlavých nebo těkavých kapalin, jako je benzín, petrolej, barevný...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    5. Kontrolka LED: stisknutím tlačítka ON / OFF zapněte vysavač, poté začne vysávat, rozsvítí se čtyři modré LED; po 7 až 8 minutách zmizí první modré světlo, po 13 až 14 minutách druhé a po 17 až 18 minutách třetí a čtvrté. Po každém použití...
  • Page 39 Problém Možná příčina Řešení Akumulátor je téměř vybitý Akumulátor nabijte Neběží Spínač není zapnutý Přepněte spínač do polohy ZAP Vyprázdněte nádobu k Nádoba k zachycení prachu je plná zachycení prachu Pokles sacího výkonu Ucpaný sací otvor Odstraňte ucpání Ucpaný filtr Vyčistěte filtr Z vysavače vychází...
  • Page 40: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ I. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni Înainte de utilizare. II. Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste instrucţiuni, deoarece manevrarea neconformă poate produce vătămări şi deteriorarea aparatului. Atenționare: Piesele de mici dimensiuni nu trebuie folosite ca jucării, punga din material plastic trebuie întotdeauna să...
  • Page 41: Instrucţiuni De Utilizare

    liber sau comercială; nu este permisă utilizarea pe îmbrăcăminte, degete, pe cap sau în păr. Este vorba de un aparat electronic; pentru a evita deranjamentele aparatului, nu-l expuneţi ploii, apei sau umidităţii (de ex. în baie, în bucătărie etc.). Nu absorbiţi în niciun caz lichide. Nu utilizaţi aparatul în medii potenţial periculoase, de ex.
  • Page 42: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Dacă tensiunea acumulatorului scade, primul dintre cele patru LED-uri luminează intermitent şi atrage astfel atenţia că acumulatorul trebuie reîncărcat în curând. • Dacă aparatul nu este utilizat un timp mai îndelungat, atunci acumulatorul îşi reduce activitatea; La fiecare șase luni reîncărcați o dată sau de două ori. 3.
  • Page 43: Remedierea Erorilor

    REMEDIEREA ERORILOR Obs.: Dacă observaţi vreuna dintre următoarele probleme atunci vă rugăm să opriţi aparatul de îndată, pentru a evita deteriorarea acestuia şi evitarea altor daune. Defecţiune Cauză posibilă Soluţie Acumulatorul e slăbit Încărcare acumulator Nu mai funcţionează Butonul nu este acţionat Aduceţi butonul în poziţia PORNIT Recipientul de praf este plin Goliţi recipientul de praf...
  • Page 44: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI I. Lütfen kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. II. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkate alın, amaca uygun olmayan kullanım yaralanmalara yol açabilir ve cihaza zarar verebilir. Uyarı: Bu kutudaki küçük parçalar oyuncak olarak kullanılmamalıdır, plastik torbayı her zaman bebekler ve çocuklardan uzak tutun - boğulma tehlikesi. III.
  • Page 45: Kullanim Kilavuzu

    yağmur, su veya neme maruz bırakmayın (örn. banyo, mutfak vs.). Hiçbir şekilde sıvı emdirmeyin. Cihazı potansiyel tehlikelerin bulunabileceği bir ortamda kullanmayın, örn. gaz sistemlerini, petrol tankları, kimyasal ve diğer yanabilir maddeler ile patlayıcı maddelerin yakınında; cihazı kül, yanan sigara veya tutuşmuş tahta parçalarının süpürülmesinde kullanmayın - yangın tehlikesi.
  • Page 46: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    5. Fırçayı bağlayın: fırçayı boruya takın (Şek. 9); borudaki iki deliğe karşılık gelen iki pimi tutarak fırçayı sıkıca sabitleyin. 6. LED Göstergesi: Elektrikli süpürgeyi çalıştırmak için AÇMA / KAPAMA DÜĞMESİNE basın, ardından cihaz emmeye başlar, dört mavi LED yanar; 7 ila 8 dakika sonra ilk mavi ışık, 13 ila 14 dakika sonra ve 17 ila 18 dakika sonra üçüncü ve dördüncü ışık söner. Her kullanımdan sonra filtreyi temizleyin.
  • Page 47 Sorun Olası neden Çözüm Akü zayıf Aküyü yükleyin Cihaz çalışmıyor Şaltere basılmıyor Şalteri AÇIK konumuna getirin Toz kabı dolu Toz kabını boşaltın Emme gücü azaldı Emme açıklığı tıkalı Tıkanmayı ortadan kaldırın Filtre tıkalı Filtreyi temizleyin Kullanım sırasında dışarı Cihazı kapatın ve filtreyi Toz filtresi kirli toz çıkıyor temizleyin...
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD I. Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. II. Respectar estrictamente las instrucciones; el uso incorrecto puede causar lesiones y daños en el aparato. Advertencia: No utilizar los componentes pequeños de esta caja para jugar; no dejar al alcance de los niños las bolsas de plástico;...
  • Page 49: Otras Indicaciones

    cerca de instalaciones de gas, depósitos de gasolina/aceite, sustancias químicas y otras sustancias inflamables y explosivas; no utilizar el aparato para aspirar cenizas, cigarrillos encendidos o cerillas; peligro de incendio. No utilice este producto para eliminar líquidos inflamables o volátiles como gasolina, queroseno, pintura, detergente, alcohol, perfume, limpiador de alfombras y pisos, etc.
  • Page 50: Limpieza Y Mantenimiento

    tubo, luego asegure firmemente el cepillo. 5. Piloto LED: presione el BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO para encender la aspiradora. El equipo comienza a aspirar, los cuatro LED azules se encienden. Después de 7 - 8 minutos, se apaga la primera luz azul, después de 13 - 14 minutos, se apaga la segunda y después de 17 - 18 minutos, la tercera y cuarta.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Problema Causa posible Solución Batería baja Cargar la batería No funciona Botón de encendido no pulsado Poner el botón en ENCENDIDO Recipiente colector de polvo lleno Vaciar el recipiente colector de polvo El poder de aspiración disminuye Orificio de aspiración obturado Eliminar la obturación Filtro obturado Limpiar el filtro...
  • Page 52: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję. II. Ściśle przestrzegaj niniejszej instrukcji, niewłaściwe postępowanie w urządzeniem może prowadzić do obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Wskazówka ostrzegawcza: Drobne części znajdujące się w tym opakowaniu nie mogą służyć jako zabawki, plastikowe worki trzymać...
  • Page 53: Pozostałe Informacje

    użytku zewnętrznego ani komercyjnego; nie używać urządzenia na odzieży, palcach, głowie lub włosach. Produkt jest urządzeniem elektronicznym; w celu uniknięcia usterek, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wody lub wilgoci (np. w łazience, pralni itp.). Nie wciągać urządzeniem cieczy. Nie używać urządzenia w potencjalnie niebezpiecznym urządzeniu, np.
  • Page 54: Środki Ostrożności

    konieczne będzie ponowne naładowanie akumulatora. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wydajność akumulatora się zmniejszy; należy ładować akumulator raz lub dwa razy w ciągu sześciu miesięcy. 3. Podłączenie rury: włóż aluminiową rurkę do urządzenia (rys. 8), przytrzymując dwa kołki odpowiadające dwóm otworom na urządzeniu, a następnie mocno przymocuj aluminiową...
  • Page 55: Przechowywanie Urządzenia

    PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA • Gdy urządzenie nie jest używane, zawieś urządzenie w stacji ładującej (rys. 6). • Zawieś płaską szczotkę ssącą na lewym haczyku urządzenia, wsuń rurę ssącą na prawy haczyk i wetknij szczotkę. USUWANIE BŁĘDÓW Uwaga: Po stwierdzeniu któregoś z poniższych problemów, jak najszybciej wyłączyć urządzenie, w celu zapewnia ochrony przed jego uszkodzeniem i doprowadzeniem do poważniejszych szkód.
  • Page 56 CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Austria TR: Mediashop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gülbahar Sk. | Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağı | İstanbul | info.tr@mediashop-group.com office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv...

Ce manuel est également adapté pour:

Mc-603-a

Table des Matières