Page 2
Cher client Merci d’avoir choisi un instrument de la gamme HANNA. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Celui-ci vous fournira les informations nécessaires pour sa bonne utilisation ainsi qu’une bonne compréhension de sa polyvalence. Pour toute information concernant ce produit, écrivez à : info@hannainstruments.fr.
Table des Composition de l’instrument ..................4 Précautions d’emploi ....................5 matières Description ........................6 Descriptif ........................7-11 L’instrument ..................................7-8 Les sondes ....................................9 Le clavier ....................................10 Les symboles ................................... 11 Paramétrage / Installation ................12-26 Mise en route de edge™ ..............................12-13 Branchements de edge™...
Retirez le film protecteur de l’instrument. Informez votre service clients HANNA INSTRUMENTS si vous avez observé des dommages. Chaque ensemble comprend : - un instrument edge - une station d’accueil et de recharge pour plans de travail - une station d’accueil et de recharge à...
Précautions Afin d’utiliser ce produit, assurez-vous qu’il soit adapté à votre application et à l’environnement dans lequel il sera utilisé. d’emploi Le fonctionnement de cet instrument peut causer des interférences à d’autres équipements électroniques, demandant ainsi à l’opérateur de prendre les mesures nécessaires pour corriger ces interférences.
Description edge™ permet d’effectuer des mesures exactes et rapides des paramètres élémentaires contrôlés en laboratoire : le pH, la conductivité et l’oxygène dissous. edge™ mesure avec des sondes numériques spécialement conçues pour son usage. Elles disposent d’une puce électronique stockant leur type, leur identifiant et leurs données d’étalonnage.
Descriptif de l’instrument Vue de face Afficheur LCD Micro USB pour l’alimentation Clavier à touches capacitives ou interface PC. Entrée Jack 3 mm pour sonde USB pour le transfert des numérique edge™ données vers une unité de bouton ON-OFF stockage Description du produit...
Page 8
Descriptif de l’instrument Vues latérale et arrière contact de charge Haut • Un design épuré et soigné • Mode simplifié pour • Horloge interne avec calendrier applications de routine • Résolution réglable pour • Transfert de données aisé vers la mesure du pH et de la un PC conductivité...
Descriptif des sondes Sondes Électrode pH Électrode EC Électrode OD Les sondes numériques edge™ • s’affranchissent des perturbations, du bruit de fond • permettent leur reconnaissance automatique • mémorisent les données du dernier étalonnage • sont construites en matériaux chimiquement résistants •...
Fonction du clavier CAL/MODIFY - pour entrer ou permet la navigation dans sortir du mode étalonnage. En mode le menu configuration. Utilisée pour SETUP, permet la modification du modifier la valeur d’un paramètre lors paramètre sélectionné. de la configuration. GLP/CFM - permet d’afficher les RCL - Utilisée pour visualiser données BPL de l’étalonnage.
Guide des symboles Symbole des modes Messages d’information Symbole de confirmation 10. Paramètre État de la connexion USB 11. Affichage de la température Diagnostic de l’électrode pH 12. Unité de température Symbole des sondes 13. Mode de compensation de Charge de la batterie température Témoin de disponibilité...
Mise en route Les principaux modes de fonctionnement de edge™ sont : la configuration, l’étalonnage, la mesure, l’enregistrement des données et l’exportation. Procédez par étapes successives pour vous permettre de réaliser vos mesures. Familiarisez-vous avec les caractéristiques de l’instrument. Décidez comment sera utilisé edge™ et fixez le support mural ou le support de paillasse à...
Page 13
Mise en route Branchez le câble d’alimentation à la prise située à l’arrière du support. Vérifiez la présence de l’icône de charge lorsque l’instrument est allumé. Installation du support mural Choisissez un emplacement approprié sur le mur. Utilisez le plan de perçage pour percer les trous comme indiqué...
Configuration Connexion de l’alimentation Branchez le connecteur micro USB sur la générale prise USB de la station d’accueil ou dans edge™ la prise micro USB de edge™. Branchez l’adaptateur 5V dans la prise de courant. edge™ peut également être alimenté en raccordant directement le câble USB à...
Page 15
Configuration Les paramètres de configuration générale suivants sont affichés avec toutes les sondes et sont conservés même en cas de permutation. Les paramètres ci- générale dessous sont disponibles lorsqu’aucune sonde n’est branchée. Les paramètres sont compilés dans le tableau ci-dessous avec les options et les valeurs par défaut.
Page 16
Configuration Mode générale Mode par simplifié (EC Paramètre Description Choix défaut et pH) Probe specific Les paramètres sont insérés ici dans la liste. Set Date YYYY/MM/DD MODIFY pour entrer la date au format ISO. Date Set date Disponible CMF pour enregistrer (AAAA/MM/JJ) Set Time MODIFY pour entrer...
Configuration LCD Contrast Permet à l’utilisateur 1 à 8 Disponible de modifier l’intensité générale de l’afficheur Flash Format Permet de formater On ou Off Disponible visible le lecteur flash uniquement lorsqu’ u ne erreur de mémorisation se présente. Message L’utilisateur peut Défilement Letter scroll Disponible...
La configuration du mode simplifié de conductivité réduit le nombre de paramètres à 3. Les paramètres communs sont réglés à la valeur par défaut. Le mode auto-range est fixé. En mode simplifié, la mesure de l’EC et des TDS sont disponibles, la fonction salinité est désactivée. L’enregistrement par intervalle est supprimé.
Fonction • Le mode “MANUAL” (mémorisation à la demande) : les enregistrements sont stockés chaque fois que la touche LOG est appuyée. Tous les mémorisation enregistrements sont stockés dans un lot unique dédié à ce mode indifféremment du paramètre ou de la date. •...
Page 20
Fonction Un nouvel appui sur la touche LOG arrêtera l’enregistrement. Le message “LOG STOPPED“ mémorisation s’affichera pendant quelques secondes. En cas de panne de la sonde pendant une session d’enregistrements, le message “OUT OF FREE SPACE” s’affichera alternativement avec les informations de mémorisation.
Fonction Lorsque le critère de stabilité est atteint, le message “SAVED” apparaît à l’écran, suivi d’un écran indiquant mémorisation la capacité disponible. Le symbole “LOG” sera affiché sur les 4 écrans précédents. VISUALISATION DES DONNÉES MÉMORISÉES Visualisation des données Toutes les mémorisations enregistrées sur edge™ peuvent être visualisées à...
Page 22
Visualisation - Appuyez sur CFM pour entrer dans les informations du lot et visualiser les données mémorisées. des données - Utilisez les flèches pour passer d’une mémorisation à une autre. mémorisées - Utilisez u pour afficher les données BPL. - Appuyez sur CLR puis CFM lorsque vous souhaitez supprimer un lot ou une mémorisation.
Page 23
Visualisation Pour supprimer un seul enregistrement (réalisé en mode Manual ou Stability uniquement), entrez dans le journal MANUAL ou STABILITY. Confirmez le des données choix par appui sur CFM. Utilisez les touches flèches pq pour sélectionner mémorisées l’enregistrement à supprimer puis appuyez sur CLR. L’instrument affiche “CLEAR REC.“...
Page 24
Visualisation Effacement global Tous les enregistrements pH (ou EC ou Oxygène dissous) peuvent être des données supprimés en une seule fois. mémorisées Cette fonction supprimera tous les enregistrements réalisés en MANUAL, STABILITY et INTERVAL pour le paramètre de mesure sélectionné. Appuyez sur la touche RLC, le paramètre pH, EC ou DO clignotera.
Interface PC & Les données mémorisées par edge™ peuvent être transférées sur un support USB. Sélectionnez en enregistrement premier le paramètre dont vous voudrez exporter les données : PH, EC ou DO. Connectez votre support USB au port USB de l’instrument.
Page 26
Interface PC & Les données mémorisées par edge™ peuvent être transférées sur un PC en suivant les instructions ci-dessous. enregistrement Le système d’exploitation WINDOWS XP ou supérieur est requis. Reliez edge™ au PC à l’aide du câble fourni. Mettez edge™ sous tension. Le mode “LOG ON EDGE”...
Modes pH Pour des mesures de pH optimisées, suivez les étapes ci-dessous. Comprendre les avantages et les caractéristiques de fonctionnement simplifié et des modes standard et simplifié standard Configurer edge™ en paramétrant les options Étalonner Mesurer Le mode standard pH permet un étalonnage jusqu’à 5 points, l’usage de solutions tampons utilisateur, le choix d’une résolution à...
Modes pH Les différences principales entre les modes standard et simplifié sont récapitulées dans le tableau suivant. simplifié et Standard Simplifié standard En 5 points incluant 2 points Étalonnage 3 points utilisateur CALIBRATION CHECK Messages d’erreur simplifiés SENSOR CHECK Diagnostic BPL simplifiées Messages d’erreurs BPL avancées...
Configuration Le mode de fonctionnement du pH-mètre est configuré à l’aide de la touche SETUP avec une électrode pH connectée à l’instrument. Les paramètres du pH-mètre spécifiques seront insérés dans le menu. Si le mode simplifié est configuré sur ON, la liste des paramètres pH ne sera pas affichée (voir page 17, la description détaillée de cette fonction avant de choisir la façon de configurer l’instrument).
Étalonnage Le mode standard pH permet d’utiliser les fonctions complètes de edge™. Ainsi, sept valeurs tampons standards et 2 valeurs tampons utilisateurs peuvent être utilisées lors de l’étalonnage. Celui-ci peut être réalisé en 5 points. L’instrument doit être étalonné : •...
Page 31
Étalonnage Les tampons utilisateurs seront entrés dans le SETUP. Deux valeurs peuvent être configurées. Lors de l’étalonnage, l’instrument sautera automatiquement les valeurs déjà utilisées, ainsi que celles se trouvant dans une zone de ± 0,2 pH autour de la valeur courante. Plongez l’électrode pH dans environ 3 cm de solution tampon et agitez délicatement.
Page 32
Étalonnage Le symbole “ ” ainsi que “STIR” apparaissent à l’écran et le message “WAIT” clignote jusqu’à la stabilité de la mesure. Lorsque la mesure est stable, le symbole “CFM” clignote. Appuyez sur la touche CFM pour confirmer l’étalonnage. Répétez cette procédure pour les solutions tampons supplémentaires. 5 solutions tampons au total peuvent être utilisées.
Page 33
Étalonnage Travailler avec des tampons utilisateur Si un tampon utilisateur a été enregistré dans le menu SETUP, il peut être sélectionné pendant l’étalonnage à l’aide des touches flèches. Le tampon utilisateur est facilement reconnaissable à l’écran grâce aux symboles “C1” ou “C2”.
Page 34
Étalonnage Note : lorsque l’instrument est utilisé en mode standard (basic mode Off), l’utilisateur peut définir, si l’afficheur doit renseigner l’état de l’électrode (CONDITION) ainsi que le temps de réponse (RESPONSE). Ceci fait partie du système CALCHECK et peut être sélectionné dans le menu SETUP dans le paramètre information.
Page 35
Étalonnage Si l’instrument n’a pas été étalonné ou qu’en un seul point ou si l’historique d’étalonnage a été effacé, les barres graphes “CONDITION” et “RESPONSE” resteront vides. Pour un affichage en continu du temps de réponse et de l’état de l’électrode, un étalonnage quotidien est nécessaire.
Page 36
Étalonnage Étalonnage en 3 points Le mode simplifié permet à l’utilisateur un étalonnage jusqu’en 3 points. Pour des mesures précises un étalonnage entre 2 points minimum est recommandé. Malgré tout, un étalonnage en un seul point est possible. Les tampons utilisés lors de l’étalonnage peuvent être sélectionnés parmi les tampons standards enregistrés c’est-à-dire pH 4.01, 6.86, 7.01, 9.18 et 10.01.
Page 37
Étalonnage Le symbole “ ” ainsi que “STIR” sont présents et le message “ WAIT” clignote sur l’afficheur jusqu’à la stabilité de la mesure. Lorsque la mesure est stable, le symbole “CFM” clignote. Appuyez sur CFM pour confirmer l’étalonnage. La valeur tampon enregistrée s’affiche sur l’afficheur principal et la valeur du 3ème tampon attendu en bas de l’écran.
Page 38
Étalonnage • Si la température de la solution tampon excède la limite de température, un message “WRONG BUFFER TEMPERATURE” s’affichera. • Appuyez sur la touche CLR pour supprimer toutes les données d’étalonnage. Un message “CLEAR ALL” sera alors affiché et l’instrument retourne en mode de mesure tout en affichant le message “CAL DUE”.
Messages La fonction CALIBRATION CHECK peut afficher des messages de diagnostics au cours d’un étalonnage. Le vieillissement de l’électrode étant normalement ponctuels un processus lent, les changements importants par rapport à l’étalonnage d’étalonnage précédent sont probablement dus à un problème sur l’électrode ou de la solution tampon.
Messages CLEAN ELECTRODE Ce message indique que la performance de d’étalonnage l’électrode est faible (un point zéro en dehors de la fenêtre acceptable ou une pente dont les valeurs sont limites). Un nettoyage de l’électrode améliorera son temps de réponse (cf. paragraphe conditionnement et maintenance de l’électrode pH).
Page 41
Messages CONTAMINATED BUFFER Ce message d’avertissement apparaît pour avertir d’étalonnage l’utilisateur que la solution tampon peut être contaminée. Remplacez vos solutions étalons et continuez la procédure d’étalonnage. Information pH/ Les Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL) se réfèrent à une fonction de contrôle qualité, pour assurer la qualité...
Page 42
Information Affichage de la date du dernier étalonnage (AAAA. MM.JJ) ainsi que la lecture actuelle. pH/BPL Note : pour chaque tampon utilisateur lors de l’étalonnage, les symboles “C1” et “C2” seront affichés. Si le tampon utilisateur a été utilisé comme deuxième point lors de l’étalonnage, le symbole sera “C1”...
Information Affichage du numéro de série ainsi que la mesure en cours. pH/BPL Si une valeur tampon ne provient pas du dernier étalonnage, cette valeur sera affichée clignotante. En mode standard, les indicateurs “CONDITION” et “RESPONSE” sont visibles uniquement le jour de l’étalonnage (voir État de l’électrode et temps de réponse de l’électrode page 34).
Page 44
Mesure du pH Rincez l’électrode pH dans de l’eau ou dans une petite quantité de l’échantillon. Plongez le bout de l’électrode dans approximativement 3 cm d’échantillon à mesurer et agitez délicatement. Attendez la stabilité de l’électrode. Le pH est affiché ainsi que la température. Utilisez les touches flèches pour afficher la date, l’heure, l’état de la batterie, le point zéro ainsi que la pente.
Page 45
Mesure du pH Messages spécifiques à la gamme affichés lors des mesures sur la ligne alphanumérique Tous les messages décrits dans la section générale (page 15) sont affichés dans la gamme pH. - Problème avec le capteur de température (s’il y en a un) - Retard d’étalonnage ou le point zéro et la valeur de la pente...
Mode Mise en route simplifié Déterminez quelle mesure vous souhaitez réaliser avec votre instrument. et mode Déterminez lequel des modes, simplifié ou standard, est le plus adapté à vos mesures. standard en Connectez la sonde et configurez vos mesures à l’aide du menu SETUP. conductivité...
Mode Les données mémorisées peuvent être enregistrées en mode manuel à la demande ou manuel au point final ou à intervalle programmé. Les données simplifié enregistrées peuvent être exportées vers un support USB ou un PC. et mode Standard Simplifié standard en Mesure Conductivité, TDS, salinité...
Page 48
Configuration Paramètre Description Choix Option Mode simplifié par défaut T.Coef. (%/ºC) Ce paramètre fixe 0.0 à 1.90 (%/ºC) Non disponible conductimètre le coefficient de 6.00 (%/ºC) utilisé pour Paramétré variation de la Note : réglé à les eaux automatiquement conductivité. 0.00 revient naturelles ou à...
Page 49
Configuration Paramètre Description Choix Option par Mode simplifié défaut EC RANGE Si AUTO est utilisé, AUTO, AUTO Non disponible conductimètre edge™ sélectionne 29.99 μS/cm, Sélection automatiquement 299.9 μS/cm, automatique de la la bonne gamme 2999 μS/cm, gamme de mesure. En 29.99 mS/cm, imposant une 200.0 mS/cm,...
Configuration Paramètre Description Choix par défaut Mode simplifié EC SALINITY Trois échelles PSU, NaCl% Non disponible SCALE de mesure sont NaCl%, conductimètre disponibles pour la mesure de la salinité en eau de mer (échelle salinité pratique ; échelle en % ; échelle salinité eau de mer) Étalonnage Gamme EC (Indisponible en mode simplifié)
Page 51
Étalonnage Chaque fois que vous étalonnez votre instrument, utilisez des solutions standards fraîches et si nécessaire, procédez à la maintenance de la sonde. EC/TDS Il est recommandé d’utiliser une solution étalon proche de la valeur de l’échantillon mesuré. Préparation Remplissez un becher avec un peu de solution étalon. Utilisez si possible des bechers en plastique pour minimiser les interférences EMC.
Page 52
Étalonnage Lorsque la mesure est stable et proche de la valeur étalon sélectionnée, le symbole “CFM“ clignote et le EC/TDS message “SOLUTION STANDARD”défile. Appuyez sur la touche “CFM”, l’instrument affiche “SAVING”, tout en enregistrant les valeurs de l’étalonnage et retourne en mode de mesure. Guide opératoire...
Page 53
Étalonnage Le tableau ci-dessous indique la correspondance des étalons de conductivité HANNA INSTRUMENTS en fonction de la température. edge™ utilise ces EC/TDS valeurs et leur coefficient de température pendant l’étalonnage. HI7030 HI7031 HI7033 HI7034 HI7035 HI7039 ºC ºF HI8030 HI8031...
Étalonnage Remplissez un becher d’une petite quantité de solution d’étalonnage. Si possible, utilisez un becher en plastique pour minimiser les interférences % NaCl EMC. Avant d’appuyer sur la touche CAL, vérifiez dans le menu SETUP : • que le mode simplifié est inactif ; •...
Étalonnage L’instrument indique “SAVING” tout en enregistrant les valeurs de l’étalonnage et retourne en mode mesure. % NaCl Note : si un nouvel étalonnage EC est réalisé, l’étalonnage NaCl est automatiquement effacé. Un nouvel étalonnage NaCl est requis. Wrong Standard Messages lors Si la lecture est trop éloignée de la valeur attendue, de l’étalonnage...
Page 56
Informations Pour visualiser les données d’étalonnage EC, appuyez sur la touche GLP, lorsque l’instrument est en mode de mesure EC. L’instrument affichera la BPL en mode solution standard utilisée ainsi que sa température lors de l’étalonnage. EC/TDS Utilisez les touches flèches pour faire défiler les différentes données. La constante de cellule en cm déterminée à...
Page 57
Informations L’heure du dernier étalonnage (hh:mm:ss) ainsi que la lecture actuelle BPL en mode EC/TDS La date du dernier étalonnage (aaaa.mm.jj.) ainsi que la lecture actuelle Le temps restant avant l’expiration de l’étalonnage ainsi que la lecture actuelle. Si désactivé, l’instrument affiche “EXPIRATION WARNING DISABLED”.
Page 58
Informations Données d’étalonnage %NaCl disponibles dans les BPL Pour visualiser les données d’étalonnage des NaCl%, appuyez sur la touche BPL en mode GLP lorsque l’instrument est en mode de mesure NaCl%. Utilisez les touches EC/TDS flèches pour faire défiler les données d’étalonnage. L’instrument affichera la solution d’étalonnage utilisée ainsi que la température.
Page 59
Informations Le temps restant avant l’expiration de l’étalonnage ainsi que la lecture actuelle. Si désactivé, l’instrument BPL en mode affiche “EXPIRATION WARNING DISABLED”. EC/TDS Si activé, le nombre de jours restant avant que l’alarme d’étalonnage “CAL DUE” ne s’affiche. Ou le nombre de jours passés depuis l’expiration de l’étalonnage exemple (“CAL EXPIRED 2 DAYS AGO”) Le numéro de série de la sonde ainsi que la mesure actuelle...
Page 60
Mesure Une pression sur la touche RANGE fera passer l’instrument du mode conductivité au mode TDS puis au mode salinité. EC/TDS Mesure de la conductivité Connectez la sonde de conductivité à l’instrument et attendez le chargement des paramètres de la sonde.
Mesure No Temperature Compensation (No TC) : la température est affichée mais n’est pas prise en compte. Lorsque cette option est sélectionnée, le symbole EC/TDS “NoTC” est affiché. La lecture affichée n’est pas corrigée en température pour l’EC ou les TDS. Note : •...
Page 62
Mesure de Mesure de la salinité (indisponible en mode simplifié) Appuyez deux fois sur la touche RANGE pour passer du mode conductivité au salinité mode salinité. Vérifiez que l’échelle souhaitée a bien été configurée dans le menu SETUP. L’instrument propose 3 échelles de salinité : l’échelle pratique de salinité de 1978, l’échelle en % et l’échelle d’eau de mer naturelle 1966 (g/l).
Mesure de la - rapport de la conductivité de l’échantillon sur la conductivité du standard à Temp =(T) salinité CT(échantillon)-conductivité à T ºC; C(35,15)=42.914µS/cm conductivité correspondant à une solution de KCI contenant une masse de 32.4356 g KCl/ par litre d’eau - Température de compensation polynomial - Temperature de compensation.
Page 64
Mesure de la Échelle d’eau de mer L’échelle d’eau de mer s’étend de 0 à 80.0 g/L et détermine la salinité par le salinité rapport de la conductivité de l’échantillon sur celle d’eau de mer standard à 15 °C. (échantillon) où...
Mise en route Mise en route Déterminez quel type de mesure sera réalisée : en concentration ou en de l’oxymètre Préparez la sonde d’oxygène dissous pour les mesures. Connectez la sonde et configurez l’instrument par le menu SETUP. Étalonnez la sonde. Mesurez.
Page 66
Mise en route Cathode vers le bas, vissez doucement la membrane dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au bout du filetage. Le surplus d’électrolyte de l’oxymètre débordera. Rincez la sonde et inspectez la membrane. Vérifiez qu’il n’y a pas de bulles d’air dans celle-ci.
Page 67
Descriptif de la sonde OD Réducteur de tension sur le câble Poignée de la sonde Corps de la sonde en PEI Capteur de température Filetage pour la membrane Anode Ag/AgCl et référence Verre isolant Cathode en platine Joint O-ring 10. Support de la membrane 11.
Configuration L’oxymètre peut être configuré en appuyant sur la touche SETUP. La sonde OD doit être connectée à l’instrument. Les paramètres spécifiques à la mesure de de l’oxymètre l’oxygène dissous seront insérés au menu. Il n’y a pas de mode simplifié pour la mesure de l’oxygène dissous.
Page 69
Configuration Compensation de la salinité et de l’altitude La compensation de la température, de l’altitude et de la salinité est utilisée’ de l’oxymètre pour les mesures de concentration d’oxygène dissous (ppm ou mg/l). Lorsque l’eau est froide, elle peut retenir plus d’oxygène dissous que lorsqu’elle est chaude.
Étalonnage de Avant de procéder à l’étalonnage, assurez-vous que la sonde est prête (voir page 65), c’est-à-dire la membrane remplie d’électrolyte, la sonde connectée l’oxymètre à l’appareil et correctement polarisée. Pour un étalonnage précis, il est recommandé d’attendre au moins 15 mn pour assurer une bonne polarisation de la sonde.
Page 71
Étalonnage de Lorsque la lecture est stable et dans les limites acceptables, le symbole “CFM” clignote. Appuyez sur l’oxymètre la touche CFM pour valider l’étalonnage d’oxygène dissous à 100 %. Appuyez sur CAL pour quitter l’étalonnage après l’étalonnage de la pente. L’instrument affiche le message “SAVING”...
Messages lors Messages lors de l’étalonnage Si la lecture est en dehors des limites, le message de l’étalonnage “WRONG STANDARD“ s’affichera. Si la température est hors gamme (0.0-50.0ºC) pendant l’étalonnage, message “WRONG STANDARD TEMPERATURE” s’affichera et la valeur de la température clignotera. Informations Les B onnes Pratiques de laboratoire “BPL”...
Page 73
Informations Les réglages d’altitude et de salinité enregistrés à ce moment-là ainsi que la lecture actuelle BPL en mode L’heure de l’étalonnage ainsi que la lecture actuelle La date de l’étalonnage ainsi que la lecture actuelle L’état de l’expiration de l’étalonnage ainsi que la lecture actuelle Si désactivé, le message “EXPIRATION WARNING DISABLED”...
Informations Le numéro de série de la sonde ainsi que la lecture actuelle BPL en mode Mesure de Assurez-vous que la sonde a été polarisée, étalonnée et que le capuchon de protection a été retiré. Rincez la sonde. l’oxygène Plongez-la dans l’échantillon à mesurer. Assurez-vous que le capteur de dissous température soit également immergé.
Page 75
Mesure de Attendez que la sonde ait atteint son équilibre thermique avant de prendre des mesures, cela peut prendre plusieurs minutes. l’oxygène Plus la différence entre la température à laquelle la sonde a été stockée et la dissous température de l’échantillon est grande, plus le temps sera long. Note : Si la mesure de température est en dehors de la gamme spécifique à...
Maintenance de l’électrode Ori ce de remplissage Filament Filament de référence de référence Filament Filament de mesure de mesure Compartiment interne de la référence Jonction Jonction de référence de référence Capteur de Capteur de température température Bulbe en Bulbe en verre verre ÉLECTRODE pH/°C...
Page 77
Maintenance de Pour les électrodes à remplissage Si le niveau de la solution de remplissage (électrolyte) est en-dessous de l’électrode l’orifice de remplissage de plus de 2,5 cm, faites l’appoint avec la solution électrolyte 3,5 M KCl HI 7082 ou HI 8082 pour les électrodes à double jonction.
Page 78
Maintenance de Procédure de nettoyage Utilisez les messages de diagnostics pour vous aider dans le dépannage de l’électrode pH l’électrode. Plusieurs solutions de nettoyage sont disponibles. Usage général : trempez l’électrode dans la solution de nettoyage pour usage général HI 7061 ou HI 8061 pendant environ 1/2 heure.
Le pH, auquel l’interférence commence à être significative, dépend de la composition du verre. Cette interférence est appelée “erreur alcaline” et provoque une sous-estimation du pH. Le verre HANNA possède les caractéristiques indiquées ci-dessous. Correction de l’ion sodium à température ambiante...
Page 80
Maintenance Le corps de la sonde oxygène dissous est fabriqué en PEI. de la sonde Un capteur de température intégré indique la température de l’échantillon. Utilisez le manchon de protection lorsque la sonde n’est pas utilisée. Pour remplacer la membrane ou la remplir d’électrolyte, procédez comme suit.
Maintenance La cathode en platine (schéma de la sonde oxygène dissous en page 67) doit toujours être brillante et sans taches. Si elle est ternie ou tachée, elle doit de la sonde être nettoyée. Vous pouvez utiliser un chiffre propre non pelucheux, frotter la cathode très doucement de bord à...
Guide des Symptômes Problèmes Solutions anomalies Réponse longue ou forte Plongez le bout de l’électrode dans L’électrode est dérive une solution de nettoyage HI 7061 ou encrassée. HI 7081 pendant 30 min. pH : jonction encrassée. Nettoyez l’électrode (voir ci-dessus). Niveau d’électrolyte trop Remplissez avec de l’électrolyte frais bas (pour les électrodes...
Page 83
Remplacez l’électrode. défectueuse. des valeurs erronées. Au démarrage, l’instrument affiche en L’une des touches est Vérifiez le clavier ou contactez HANNA permanence tous les inactive. INSTRUMENTS. segments. L’instrument n’a pas été Message CAL “Prod” lors Contactez le service technique de étalonné...
Page 85
Spécifications Salinité 0.00 à 29.99 μS/cm, 0.00 à 14.99 ppm (mg/l), 30.0 à 299.9 μS/cm, 15.0 à 149.9 ppm (mg/l), 300 à 2999 μS/cm, 3.00 150. à 1499. ppm (mg/l), 0.0 à 400.0 % NaCl* Gamme à 29.99 mS/cm, 30.0 à 1.50 à...
Page 86
Spécifications Sonde de HI 763100 conductivité Jusqu’à 1000 mémorisations organisées comme suit : - mémorisation manuelle à la demande (limitée à 200 mesures) Mémorisation - mémorisation manuelle au point final (limitée à 200 mesures) - mémorisation à intervalle programmé* (limitée à 600 mesures) * Mode standard uniquement ** La température sera réduite à...
Page 87
Spécifications 0.00 à 45.00 ppm (mg/l) Gamme 0.0 à 300.0% -20.0 à 120.0 ºC (-4.0 à 248.0 °F)** 0.01 ppm (mg/l) Résolution 0.1% 0.1 °C Exactitude ±1.5% de la lecture ou ±1 digit @ 25 °C / 77 °F ±0.5 ºC Étalonnage O.D.
Accessoires Électrodes et sondes HI 2020-01 instrument edge™ avec connecteur US HI 2020-02 instrument edge™ avec connecteur européen HI 11310 électrode pH/°C, double jonction, en verre HI 11311 électrode pH/°C, double jonction, en verre, avec entrée différentielle HI 12300 électrode pH/°C, en plastique, double jonction HI 12301 électrode pH/°C, en plastique, double jonction, avec entrée différentielle HI 763100...
Page 89
Accessoires HI 7073L bouteille de 500 ml de solution de nettoyage protéinique HI 7074L bouteille de 500 ml de solution de nettoyage inorganique HI 7077L bouteille de 500 ml de solution de nettoyage pour huiles et graisse HI 8061L bouteille FDA de 500 ml de solution de nettoyage standard HI 8073L bouteille FDA de 500 ml de solution de nettoyage protéinique HI 8077L...
Page 90
Accessoires HI 8034L bouteille FDA de 500 ml de solution 80000 μS/cm HI 8035L bouteille FDA de 500 ml de solution 111800 μS/cm HI 8039L bouteille FDA de 500 ml de solution 5000 μS/cm OXYGÈNE DISSOUS HI 7040 M bouteille de 230 ml de solution 0 oxygène HI 7040L bouteille de 500 ml de solution 0 oxygène HI 7041S...
Si l’instrument n’est plus couvert par la garantie, un devis SAV vous sera adressé pour accord préalable de votre part. Hanna Instruments se réserve le droit de modifier ces instruments sans avis préalable. Garantie...