Pas absoluut geen appendages van staal of ijzer toe! de tank van de boiler niet volledig met tapwater gevuld is. Voorzie de tapwaterinlaat van een terugslagklep (8) en de tap- wateruitlaat van een overdrukventiel (6). 5.0605 Boiler WH20A, WH31A, WH45A, WH55A en WH75A...
Om het warmteverlies, tijdens stilstand van de motor, zoveel mogelijk te beperken verdient het aanbeveling om alle leidingen Vetus levert een voor tapwater geschikte slang. Deze slang en appendages te isoleren. heeft een binnendiameter van 16 mm, is smaakvrij, niet giftig, bestand tegen temperaturen tot 160°C en heeft een werkdruk...
Never switch on the electric heating element if the calorifi- er tank is not completely filled with tap water. Fit a non-return valve (8) in the tap water inlet, and a pressure valve (6) in the tap water outlet. 5.0605 Calorifier WH20A, WH31A, WH45A, WH55A and WH75A...
100˚C, and a pressure of 4 Bar (4 kgf/cm ). You can use Use a good quality reinforced hose, stainless steel or copper the same hose as for the tap water - Vetus Article Code: pipes for the tap water pipes. Always connect pipes to the WHHOSE16.
Armaturen (Edelstahl oder Messing). Warnhinweis Warnhinweis Schalten Sie das elektrische Heizelement auf keinen Fall Auf gar keinen Fall Armaturen aus Stahl oder Eisen ver- ein, wenn der Warmwasserspeichertank nicht vollständig wenden! mit Abzapfwasser gefüllt ist. 5.0605 Warmwasserspeicher WH20A, WH31A, WH45A, WH55A und WH75A...
Damit vermeiden Sie überflüssigen Wärmeverlust. Jede Schlauchverbindung mit einer Edelstahl-Schlauchklemme sichern. Vetus bietet einen für Zapfwasser geeigneten Schlauch an. Dieser Schlauch hat einen Innendurchmesser von 16 mm, ist Zur weitestmöglichen Vermeidung von Wärmeverlust während geschmacksneutral, ungiftig, bis zu 160°C temperaturbeständig des Motorstillstands wird empfohlen, sämtliche Leitungen und...
Ne jamais activer l’élément électrique si le réservoir du Monter une soupape de retenue (8) sur l’arrivée d’eau domes- chauffe-eau n’est pas complètement plein. tique et un détendeur (6) sur l’évacuation de l’eau domestique. 5.0605 Chauffe-eau WH20A, WH31A, WH45A, WH55A et WH75A...
Le tuyau armé doit au minimum pouvoir résister à une tempé- Vetus vend du tuyau prévu pour l’eau domestique. Ce tuyau a rature de 100˚C et à une pression de 4 bars (4 kgf/cm ). On 16 mm de diamètre interne, il est sans saveur, non toxique, il...
Dotar la entrada de agua de grifo de una válvula de retención de la caldera no está completamente lleno de agua de (8) y la salida de agua de grifo de una válvula reguladora (6). grifo. 5.0605 Calderas WH20A, WH31A, WH45A, WH55A y WH75A...
Vetus código de art.: WHHOSE16. Montar cada conexión de manguera con una abrazadera de Vetus suministra una manguera apta para agua de vaciado. manguera de acero inoxidable. Esta manguera tiene un diámetro interior de 16 mm, es insabo- ro, no tóxico, resistente a temperaturas hasta 160˚C y una pre-...
Page 12
0,5 o 1 kW. Avvertimento Avvertenza Non utilizzare accessori in acciaio o ferro! Mai azionare la resistenza elettrica se il serbatoio della cal- daia non è completamente pieno d’acqua. 5.0605 Caldaie WH20A, WH31A, WH45A, WH55A e WH75A...
100˚C e a una pressione di 4 bar (4 kgf/cm ). Si può utiliz- I tubi armati devono essere di cosiddetta qualità alimentare ed zare lo stesso tipo di tubo usato per l’acqua. Vetus codice art.: essere resistenti a temperature di almeno 100˚C e ad una pres- WHHOSE16.
Page 15
5 T-piece, G 1/2 - G 1/2 - G 1/2 female 4 Estremità terminale del tubo, G 1/2 filettatura esterna, allac- ciamento tubo 16 mm 5 Pezzo-T, G 1/2 - G 1/2 - G 1/2 filettatura interna 5.0605 Calorifier WH20A, WH31A, WH45A, WH55A and WH75A...