Traduction du manuel d'utilisation original
!WARNUNG!
Les Broches de levage pour trous taraudés sont conçues pour le levage et le maintien de charges ponctuelles (en aucun cas de personnes!!)
Les Broches de levage pour trous taraudés ne sont pas conçues pour des charges soumises à une rotation.
Les phénomènes d'encrassement (ex. boues, dépôts d'huiles et émulsions, poussières...) peuvent entraver le bon fonctionnement des
broches de levage pour trous taraudés.
Une broche de levage pour trous taraudés détériorée devient potentiellement dangereuse pour les personnes. Avant toute utilisation, il
convient de vérifier l'aspect de la broche de levage pour trous taraudés et l'éventuelle présence de défauts (déformations, casse, fissures,
détériorations, éléments filetés manquantes, corrosion, fonction de déverrouillage). Le filetage des broches de levage pour trous tarau-
dés doit être complètement vissé dans un filetage respectant les tolérances, avec un couple de serrage prescrit, pour mettre entièrement
l'épaulement en appui sur la surface d'appui. En utilisant les broches de levage pour trous taraudés il faut éviter la rotation de la charge.
Une broches de levage pour trous taraudés défectueuse doit immédiatement être mise hors utilisation.. (isolée et identifiée de
manière permanente comme étant défectueuse).
Manipulation et charge
Pour débloquer les éléments filetés, appuyer sur le bouton (A). En relâchant le bouton (A), les éléments filetés sont à nouveau bloqués.
Important: Le bouton (A) est bloqué lorsque le ressort est revenu à sa position initiale. Ne pas actionner le bouton lorsqu'une
charge est appliquée.
F
/ F
/ F
Les valeurs
(voir page 2) sont valables pour le levage dans un logement acier.
1
2
3
Maintenance:
Les broches de levage pour trous taraudés doivent être contrôlées, d'un point de vue sécurité, au moins 1 fois par an par un professionnel.
Contrôle visuel:
Déformations, casses, fissures, éléments filetés manquants ou abîmés, corrosion, détérioration de l'assemblage vissé au niveau de la
manille.
Contrôle du fonctionnement:
- Le blocage et le déblocage des billes doit se faire de façon autonome grâce à la force ressort,
- la rotation libre de la bague du palier et la parfaite mobilité de la manille doivent être assurées.
Translation of original manufacturer's instructions
!DANGER!
Threaded lifting pin with rotating shackle are designed to lift and hold point loads (not people!!)
Threaded lifting pins with rotating shackle are not suited for the rotation of the load. The rotating shackle aligns itself optimally
in the direction of force. Soilings (e.g. grits and grinds, oil and emulsion deposits, dust ...) can affect the functioning of the threaded
lifting pins with rotating shackle.
Using damaged threaded lifting pins with rotating shackle can be perilous. Before any use carefully inspect the threaded lifting pins
with rotating shackle (i.e. deformities, breaks, rips, damages, missing threaded elements, corrosion, unlocking function).
Threaded lifting pins with rotating shackle must be screwed completely into a thread that is true to gauge with a specified tightening
torque and bear completely on the bearing surface. When inserting a threaded lifting pin with rotating shackle, the rotation of the
load must be prevented.
Damaged threaded lifting pins must be withdrawn from service immediately.
Handling and Stress
To release the threaded elements, press button (A). To lock the threaded elements, release button (A).
Attention: The button (A) is locked after springing back to the initial position by means of the spring resistance.
Do not operate the button at charge.
The stress figures F
/ F
/ F
1
2
Maintenance:
Threaded lifting pins with rotating shackle must be taken out of service for proper inspection by a qualified person(s) at
least once a year.
Visual inspection:
Grits and grinds, breaks, rips, missing and damaged threaded elements, corrosion
Performance check:
- the threaded elements must be locked automatically by the spring force
- free rotation of the bearing ring and full mobility of the shackle must be ensured
La traduction du manuel d' utilisation original dans votre langue avec déclaration de conformité est disponible sous www.halder.com.
FR:
IT:
Le traduzioni delle istruzioni di produzione e le dichiarazioni di conformità nella tua lingua le puoi trovare al seguente indirizzo: www.halder.com.
Encontrará la traducción de las instrucciones originales del fabricante junto a la Declaración de Conformidad en su idioma en la página www.halder.com.
ES:
Překlad origináního návodu k obsluze s prohlášením o shodě ve svém jazyce naleznete na internetových stránkách www.halder.com.
CZ:
Traducerea instrucţiunilor producătorului şi declaraţia de conformitate în limba maternă pe site-ul www.halder.com.
RO:
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi oraz deklaracji zgodności w języku polskim znajdą Państwo na stronie internetowej www.halder.com.
PL:
Käännös alkuperäisistä valmistajan ohjeista vaatimustenmukaisuusvakuutuksineen löytyvät omalla kielellänne internetistä osoitteessa www.halder.com.
FI:
Du finner en översättning av tillverkarens instruktioner tillsamans med "letter of conformity" I ditt eget språk på www.halder.com.
SE:
NL:
U vindt de vertaling van de originele fabrikant instructies met de verklaring van overeenstemming in uw eigen taal op het internet onder www.halder.com.
KR:
CN:
TW:
JP:
(see page 2) apply only to lifting applications with a steel retainer.
3
Page: 1