Page 1
SAS-GD100 MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 54) ANLEITUNG (S. 6) VEILEDNING (s. 58) MODE D’EMPLOI (p. 10) ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) KILAVUZ (s. 66) MANUALE (p. 18) KASUTUSJUHEND (lk. 70) MANUAL DE USO (p. 22) NÁVOD (s. 74) MANUAL (p.
Page 2
ENGLISH Introduction Guarantee your own safety in the house with this useful free standing flammable gas alarm, household type made for indoor use only. When the gas concentration reaches a certain level the detector provides a visual and audible signal. Warning The service life of the gas detector is for 3 years guaranteed.
Page 3
ENGLISH Where not to install the gas detector • In a small enclosed space • Directly above a sink • Next to a door or window • Next to an extractor fan • In an area where the temperature may drop below -10°C or exceed 40°C •...
Page 4
ENGLISH 6. When the concentration falls below the defined value, the alarm recovers to the normal state. What to do in the event of an alarm sounding or the smell of gas even without an alarm Keep calm and carry out the following actions (not necessarily in the given order): •...
Page 5
ENGLISH Safety precautions: CAUTION To reduce the risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN technician when service is required. Disconnect the product from mains power and from other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Page 6
DEUTSCH Einleitung Mit diesem nützlichen, frei stehenden Gasmelder für brennbare Gase sorgen Sie für Ihre Sicherheit im eigenen Haus (nur für den Innenbereich). Sobald der Gaspegel ein bestimmtes Level erreicht, gibt der Gasmelder ein sichtbares und hörbares Signal. Warnung Die Lebensdauer des Gasmelders wird für 3 Jahre garantiert. Für einen optimalen Schutz empfehlen wir, den Gasmelder alle 3 Jahre zu wechseln.
Page 7
DEUTSCH Flüssiges Propangas Er sollte in dem Raum bzw. den Räumen installiert werden, in dem das/die am häufigsten verwendete(n) Gerät(e) untergebracht ist/sind und wo ein Leck am wahrscheinlichsten ist. Installieren Sie ihn so tief wie möglich (in der Regel 0,1 m über dem Boden) und an einem Ort, an dem die Luftströme nicht durch Möbel behindert werden.
Page 8
DEUTSCH „-“ für ca. 4 Minuten. Danach befindet sich der Gasmelder im Alarm- Erkennungsmodus. 2. Wenn der Pegel bei 0, 1 oder 2 liegt, ist die Statusanzeige aus. 3. Wenn die Konzentration bei 3 liegt, ist die Statusanzeige rot und die Alarmanzeige blinkt.
Page 9
DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Page 10
FRANÇAIS Introduction Garantissez votre propre sécurité chez vous avec ce détecteur de gaz inflammable autonome, de type ménager conçu pour un usage intérieur uniquement. Lorsque la concentration de gaz atteint un certain niveau, le détecteur déclenche un signal visuel et sonore. Attention Ce détecteur de gaz est garanti d’avoir une durée de vie de 3 ans.
FRANÇAIS aussi bas que possible ; typiquement à 0,1 m au-dessus du sol et dans un endroit où la circulation de l'air n’est pas entravée par des meubles. Où ne pas installer de détecteur de gaz • Dans de petits espaces clos •...
FRANÇAIS 3. Lorsque la concentration est de 3, le témoin d'état est rouge et témoin d'alarme clignote. Lorsque la concentration est 3, 4 ou 5, il signale l’alarme avec un bip lent. 4. Lorsque la concentration est de 6, 7, 8 ou 9, il signale l’alarme avec un bip rapide.
Page 13
FRANÇAIS Précautions de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Page 14
NEDERLANDS Inleiding Zorg voor uw eigen veiligheid in huis met dit handige vrijstaand brandbaar gasalarm voor huishoudens dat uitsluitend bedoeld is voor gebruik binnenshuis. Wanneer de gasconcentratie een bepaald niveau bereikt geeft de detector een visueel en akoestisch signaal af. Waarschuwing De levensduur van de gasdetector is gegarandeerd tot 3 jaar.
Page 15
NEDERLANDS Installeer de gasdetector niet • In een kleine afgesloten ruimte • Direct boven een gootsteen • Naast een deur of raam • Naast een afzuigkap • In een ruimte waar temperaturen van onder -10°C of hoger dan 40°C kunnen optreden •...
Page 16
NEDERLANDS 5. Wanneer de concentratie van de display van de gasniveauindicator A is, wordt er gealarmeerd met de statusindicator in het rood en de alarmindicator constant in het rood. 6. Wanneer de concentratie lager is dan de opgegeven waarde herstelt het alarm naar de normale toestand.
Page 17
NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Page 18
ITALIANO Introduzione Garantitevi la sicurezza in casa vostra con quest’utile allarme per gas infiammabile indipendente, da casa e per uso interno. Quando la concentrazione di gas raggiunge un determinato livello, il rilevatore emette un segnale acustico e visivo. Avvertenza La funzionalità del rilevatore di gas è garantita per 3 anni. Per una protezione ottimale raccomandiamo la sostituzione del rilevatore di gas ogni 3 anni.
Page 19
ITALIANO Dove non installare il rilevatore di gas • In uno spazio piccolo e chiuso • Direttamente sopra il lavandino • Vicino a una porta o a una finestra • Di fianco a una ventola • In un’area dove la temperatura potrebbe scendere oltre -10°C o superare i 40°C •...
Page 20
ITALIANO 4. Quando la concentrazione raggiunge il 6, il 7, il 8 o l’9, l’allarme scatta con un bip rapido. 5. Quando l’indice del livello di gas sullo schermo è a concentrazione A, l’allarme ha la spia di stato rossa che resta sempre accesa. 6.
Page 21
ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
Page 22
ESPAÑOL Introducción La seguridad de su hogar estará garantizada con esta útil alarma de gas inflamable autónoma, doméstica y sólo para uso en interior. Si la concentración de gas alcanza cierto nivel, el detector emite una señal visual y sonora. Advertencia La vida útil del detector de gas está...
Page 23
ESPAÑOL Dónde no instalar el detector de gas • En un espacio reducido y cerrado • Justo encima de un fregadero • Junto a una ventana o puerta • Junto a un extractor • En una zona en la que la temperatura baje de los -10°C o supere los 40°C •...
Page 24
ESPAÑOL 5. Cuando la concentración del indicador de nivel de gas de la pantalla sea A, el indicador de estado se pondrá rojo y el indicador de alarma se iluminará en rojo permanentemente. 6. Si la concentración baja del valor definido, la alarma volverá a su estado normal.
Page 25
ESPAÑOL Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
PORTUGUÊS Introdução Garanta a sua própria segurança em casa com este útil alarme de gás inflamável autónomo, de tipo doméstico e feito apenas para uso interior. Quando a concentração de gás atinge um certo valor, o detector providencia um sinal visual e audível.
Page 27
PORTUGUÊS Onde não instalar o detector de gás • Num espaço pequeno e fechado • Directamente sobre uma pia • Próximo de uma porta ou janela • Próximo de uma ventoinha de extracção • Numa zona em que a temperatura pode descer abaixo dos -10°C ou exceder 40°C •...
Page 28
PORTUGUÊS 4. Quando a concentração é 6, 7, 8 ou 9 emite um alarme com um tom de bip rápido. 5. Quando a concentração no mostrador indicador de nível de gás é A, emite um alarme com o indicador de estado a vermelho e o indicador de alarme constantemente aceso e vermelho.
Page 29
PORTUGUÊS Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade.
Page 30
MAGYAR Bevezetés Garantálja biztonságát otthonában ezzel a hasznos, bárhol elhelyezhető gyúlékonygáz-riasztóval. A háztartási típus csak beltérben használható. Ha a gázkoncentráció elér egy bizonyos szintet, a detektor fény- és hangjelzést ad. Figyelmeztetés A gázdetektor garantált élettartama 3 év. Az optimális védelem érdekében javasoljuk, hogy a gázdetektort 3 évente cserélje ki.
Page 31
MAGYAR lehet, jellemzően 0,1 méterrel a padló fölött, és olyan helyen, ahol a légmozgást nem akadályozzák bútorok. Hová nem szabad helyezni a gázdetektort • Szűk, elzárt helyre • Közvetlenül lefolyó fölé • Ajtó vagy ablak mellé • Elszívóventilátor mellé • Olyan helyre, ahol a hőmérséklet-10°C alá...
Page 32
MAGYAR 4. Ha a koncentráció 6, 7, 8 vagy 9, a készülék gyors sípszóval jelez. 5. Ha a gázszintjelző „A” koncentrációt jelez, a készülék állapotjelzője vörös, riasztásjelzője pedig folyamatosan vörös. 6. Ha a koncentráció a meghatározott érték alá esik, a riasztó visszatér normál állapotba.
Page 33
MAGYAR Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Page 34
SUOMI Esittely Varmista oma turvallisuutesi kotona tämän käytännöllisen, vapaasti seisovan, syttyvistä kaasuista varoittavan laitteen avulla, tarkoitettu kotikäyttöön ja vain sisätiloihin. Kun kaasupitoisuus nousee tietylle tasolle, tunnistin antaa sekä visuaalisen signaalin että äänimerkin. Varoitus Kaasutunnistimen taattu käyttöikä on 3 vuotta. Suosittelemme vaihtamaan kaasutunnistimen 3 vuoden välein optimaalisen suojauksen säilymiseksi.
Page 35
SUOMI Mihin kaasutunnistinta ei saa asentaa • Pieneen suljettuun tilaan • Suoraan pesualtaan yläpuolelle • Lähelle ovea tai ikkunaa • Imutuulettimen lähelle • Alueelle, jolla lämpötila voi pudota alle -10 °C:een tai nousta yli 40 °C:een • Paikkoihin, joissa lika ja pöly voivat tukkia anturin •...
Page 36
SUOMI 6. Kun pitoisuus laskee alle määritellyn arvon, hälytys palautuu normaaliin tilaan. Mitä tulee tehdä tilanteessa, jossa hälytysääni kuuluu tai kaasun hajua tuntuu ilman hälytystä Pysy rauhallisena ja suorita seuraavat toimenpiteet (ei välttämättä tässä järjestyksessä): • Sammuta kaikki avotuli, mukaan lukien kaikki tupakkatuotteet •...
Page 37
SUOMI Turvallisuustoimenpiteet: VAROITUS Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä...
SVENSKA Inledning Garantera din egen säkerhet i huset med detta användbara fristående brand- och gaslarm för hushåll, endast för inomhusbruk. När gaskoncentrationen når en viss nivå avger detektorn en visuell och hörbar signal. Varning Livslängden för gasdetektorn garanteras i tre år. För bästa skydd rekommenderar vi att du byter ut detektorgasen var tredje år.
Page 39
SVENSKA Var du inte bör installera gasdetektorn • I ett litet slutet utrymme • Direkt ovanför en vask • Bredvid en dörr eller ett fönster • Bredvid en fläkt • I ett område där temperaturen kan sjunka under -10°C eller stiga över 40°C •...
Page 40
SVENSKA 6. När koncentrationen faller under det inställda värdet går larmet tillbaka till det normala tillståndet. Vad du ska göra om du hör ett larm eller känner lukten av gas även utan ett larm Behåll lugnet och genomför följande åtgärder (inte nödvändigtvis i den ordningen): •...
Page 41
SVENSKA Säkerhetsanvisningar: FÖRSIKTIGHET För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Garanti: Alla ändringar och/eller modifieringar på...
ČESKY Úvod Zajistěte si ve svém domově bezpečí pomocí tohoto volně stojícího detektoru hořlavých plynů. Detektor je určen pro domácnosti a pouze vnitřní prostory. Pokud koncentrace plynů dosáhne určité úrovně, spustí detektor vizuální i akustický signál. Varování Životnost detektoru plynu je zaručena po dobu tří let. Pro optimální ochranu doporučujeme výměnu detektoru plynu každé...
Page 43
ČESKY Nevhodná místa pro montáž detektoru plynu • Malý uzavřený prostor • Přímo nad výlevkou • Vedle dveří nebo oken • V blízkosti sacího ventilátoru • Místa, kde by se teplota mohla pohybovat pod -10 °C nebo překročit 40 °C • Místa, kde by mohlo dojít k ucpání senzoru prachem nebo nečistotami •...
Page 44
ČESKY 4. Pokud má koncentrace plynů hodnotu 6, 7, 8 nebo 9, signalizuje se poplach pomocí rychlého pípání. 5. Pokud se na displeji pro zobrazení koncentrace plynu zobrazí hodnota A, signalizuje se poplach pomocí červeného stavového indikátoru. Indikátor poplachu bude nepřetržitě svítit červeně. 6.
Page 45
ČESKY Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být tento výrobek otevřen NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Záruka: Při provedení...
Page 46
ROMÂNĂ Introducere Asiguraţi-vă siguranţa în propria locuinţă cu ajutorul acestei alarme pentru gaze inflamabile autonomă, realizată numai pentru utilizare la interior. Atunci când concentraţia de gaz atinge un anumit nivel, detectorul emite un semnal audio şi vizual. Avertisment Durata de funcţionare a detectorului de gaz este garantată pentru 3 ani. Pentru o protecţie optimă, recomandăm înlocuirea detectorului de gaz la fiecare 3 ani.
Page 47
ROMÂNĂ cât de jos posibil; în mod normal, la 0,1 m deasupra nivelului podelei şi într-un loc în care mişcarea aerului nu este împiedicată de mobilă. Locuri în care nu se instalează detectorul de gaz • În spaţii mici închise • Chiar deasupra chiuvetei •...
Page 48
ROMÂNĂ 3. Atunci când concentraţia este 3, indicatorul de stare este roşu iar indicatorul de alarmă clipeşte. Atunci când concentraţia este 3, 4 sau 5, alarma porneşte cu un sunet de intensitate scăzută. 4. Atunci când concentraţia este 6, 7, 8 sau 9, alarma beep-ăie rapid. 5.
Page 49
ROMÂNĂ Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un PERICOL DE ELECTROCUTARE NU DESCHIDEŢI tehnician autorizat atunci când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priză sau de la alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul la apă sau umezeală.
Page 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Εξασφαλίστε την ασφάλεια στο σπίτι σας με αυτόν τον χρήσιμο, ανεξάρτητο ανιχνευτή εύφλεκτων αερίων οικιακού τύπου, ο οποίος έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Όταν η συγκέντρωση αερίου φτάνει σε ένα συγκεκριμένο επίπεδο, ο ανιχνευτής εκπέμπει ένα οπτικοακουστικό...
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υγραέριο Θα πρέπει να εγκαθίσταται στο δωμάτιο ή στα δωμάτια με τις μεγαλύτερες πιθανότητες διαρροής και στα οποία βρίσκονται οι συσκευές που χρησιμοποιείτε συχνότερα. Τοποθετήστε τη συσκευή όσο το δυνατόν χαμηλότερα - συνήθως σε απόσταση 0,1 m από το δάπεδο - σε σημείο όπου η ροή...
Page 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εμφανίζεται η ένδειξη «-» για περίπου 4 λεπτά. Έπειτα ο ανιχνευτής αερίων ρυθμίζεται στην κατάσταση ανίχνευσης. 2. Όταν η συγκέντρωση είναι 0, 1 ή 2, η ένδειξη κατάστασης παραμένει σβηστεί. 3. Όταν η συγκέντρωση είναι 3, ή ένδειξη κατάστασης γίνεται κόκκινη και η...
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην βάφετε τον ανιχνευτή αερίων • Μην ψεκάζετε αερολύματα πάνω ή κοντά στον ανιχνευτή αερίων Προφυλάξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν...
Page 54
DANSK Introduktion Sørg for sikkerhed i hjemmet med denne fritstående alarm til detektion af brændbare gasser. Alarmen er til brug i hjemmet og er udelukkende beregnet til indendørs brug. Hvis gaskoncentrationen når et vist niveau, afgiver detektoren både et visuelt og et hørbart signal. Advarsel Gasdetektorens serviceliv er garanteret indtil 3 år.
Page 55
DANSK Steder, hvor detektoren ikke bør opsættes • På et lille, indelukket sted • Direkte over en vask • Ved siden af en dør eller et vindue • Ved siden af en emhætte • På et sted, hvor temperaturen kan falde til under -10 °C eller stige til over 40 °C •...
DANSK 5. Hvis gasniveauindikatorens display viser koncentrationen A, advarer alarmen ved at statusindikatoren lyser rødt, og alarmindikatoren lyser konstant rødt. 6. Når koncentrationen igen falder til under den fastlagte værdi, vender alarmen tilbage til normal driftsstatus. Hvad du skal gøre, hvis alarmen lyder, eller hvis der lugter af gas, selvom alarmen ikke lyder Bevar roen og udfør følgende handlinger (ikke nødvendigvis i den her angivne rækkefølge):...
Page 57
DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Garanti: Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien.
NORSK Innledning Sørg for egen sikkerhet i huset med denne nyttige, frittstående gassalarmen til innendørs bruk. Når gasskonsentrasjonen når et visst nivå, vil detektoren vise et optisk signal og spille av et lydsignal. Advarsel Den garanterte levetiden til gassdetektoren er tre år. Vi anbefaler at du skifter ut gassdetektoren hvert tredje år for optimal sikkerhet.
NORSK Hvor du ikke må sette opp gassdetektoren • I et lite, lukket rom • Direkte over en vask • Ved siden av en dør eller et vindu • Ved siden av en avtrekksvifte • I et område der temperaturen kan synke til under -10 °C eller over 40 °C •...
Page 60
NORSK 6. Hvis konsentrasjonen faller under den definerte verdien, går alarmen tilbake til normal tilstand. Dette gjør du hvis du hører alarmen eller du lukter gass uten at alarmen går av Ta det med ro og gjør følgende (ikke nødvendigvis i denne rekkefølgen): •...
Page 61
NORSK Sikkerhetsforhåndsregler: FORSIKTIG For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert FARE FOR STRØMSTØT MÅ IKKE ÅPNES tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien.
Page 62
РУССКИЙ Введение Обеспечьте безопасность своего дома с помощью бытового детектора газа, предназначенного для использования в помещениях. Когда концентрация газа достигает определенного уровня, детектор издает визуальный и звуковой сигнал. Внимание Гарантийный срок службы детектора газа составляет 3 года. Для оптимального уровня защиты рекомендуется заменять детектор газа каждые...
РУССКИЙ газа. Устанавливайте устройство как можно ближе к полу (обычно 0,1 м над полом), в местах, где движение воздуха не блокируется мебелью. Места, где не следует устанавливать детектор газа • В малых закрытых пространствах • Непосредственно над раковиной • Возле двери или окна •...
Page 64
РУССКИЙ 3. Если концентрация достигла 3, индикатор загорится красным и начнет мигать световой индикатор. Если концентрация составляет 3, 4 или 5, прозвучит медленный звуковой сигнал. 4. Если концентрация составляет 6, 7, 8 или 9, прозвучит быстрый звуковой сигнал. 5. Если значение концентрации газа достигло уровня A, прозвучит звуковой...
Page 65
РУССКИЙ Меры безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска поражения электрическим током, если потребуется техническое РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ обслуживание, то это устройство должно быть открыто ТОЛЬКО уполномоченным техническим специалистом. Отключите устройство от сети и другого оборудования, если возникнут проблемы. Не допускайте воздействия воды или влаги. Гарантия: Любые...
Page 66
TÜRKÇE Giriş Bu kullanışlı bağımsız, ev tipi ve iç mekânda kullanım için üretilmiş yanıcı gaz alarmıyla evde kendi güvenliğinizi garanti altına alın. Gaz yoğunluğu belirli bir seviyeye ulaştığında dedektör görsel ve sesli bir sinyal verir. Uyarı Gaz dedektörünün hizmet ömrü 3 yıl süreyle garanti edilmiştir. En uygun koruma için gaz dedektörünü...
Page 67
TÜRKÇE Gaz dedektörü nereye takılmamalı • Küçük bir kapalı mekâna • Doğrudan bir lavabonun üzerine • Bir kapının veya pencerenin yanına • Bir aspiratörün yanına • Sıcaklığın -10°C 'nin altına düşebileceği veya 40°C 'yi aşabileceği bir alana • Tozun veya kirin sensörü önleyeceği bir yere •...
Page 68
TÜRKÇE 6. Yoğunluk belirlenen değerin altına düştüğünde alarm normal durumuna geri döner. Alamın çalması veya alarm olmasa dahi gaz kokusunun alınması durumunda ne yapmalı Sakin kalın ve aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin (verilen sırada uygulanmaları şart değildir): • Sigara dahil tüm açık alev kaynaklarını söndürün •...
Page 69
TÜRKÇE Güvenlik önlemleri: DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Garanti: Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modifikasyonlar garantiyi geçersiz kılar.
EESTI Sissejuhatus Garanteerige oma ohutus kodus selle kasuliku vabalt seisva tuleohtlike gaaside alarmiga. Ainult sisetingimustes kasutamiseks mõeldud kodune tüüp. Kui gaasi kontsentratsioon saavutab teatud taseme, annab andur nähtava ja helisignaali. Hoiatus Gaasianduri garanteeritud tööiga on 3 aastat. Optimaalse kaitse tagamiseks soovitame gaasianduri iga 3 aasta järel asendada. Tehnilised andmed •...
Page 71
EESTI Kuhu gaasiandurit mitte paigaldada • Väikesesse suletud ruumi • Otse kraanikausi kohale • Ukse või akna kõrvale • Imiventilaatori kõrvale • Kohta, kus temperatuur võib langeda alla -10°C või ületada 40°C • Kohta, kus mustus ja tolm võivad anduri blokeerida •...
Page 72
EESTI 6. Kui kontsentratsioon langeb alla defineeritud väärtuse, pöördub häire tagasi tavapärasesse olekusse. Mida teha häire kõlamisel või gaasilõhna korral isegi ilma häireta Püsige rahulikuna ja teostage järgmised tegevused (mitte tingimata siin toodud järjestuses): • Kustutage kõik lahtised leegid, sealhulgas kõik suitsevad materjalid •...
Page 73
EESTI Ohutusabinõud: ETTEVAATUST Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT volitatud ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVADA tehnik. Võtke toode probleemide esinemise korral vooluvõrgust välja ja teiste seadmete küljest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Garantii: Kõik teie poolt tehtud muudatused tootes ja/või selle teisendused muudavad garantii kehtetuks.
Page 74
SLOVENSKY Úvod Zaistite svoju vlastnú bezpečnosť v dome pomocou tohto užitočného, samostatne stojaceho alarmu prítomnosti horľavých plynov určeného len pre domácnosti a na použitie v interiéri. Keď koncentrácia plynu dosiahne určitú úroveň, detektor vydá vizuálny a zvukový signál. Upozornenie Prevádzková životnosť detektora plynov je garantovaná počas 3 rokov. Na zaistenie optimálnej ochrany odporúčame detektor plynov vymeniť...
Page 75
SLOVENSKY Nainštalujte ho čo najnižšie, zvyčajne 0,1 m nad podlahou, a na mieste, kde prúdeniu vzduchu nebráni nábytok. Kam sa nesmie detektor plynov inštalova • V malých uzavretých priestoroch • Priamo nad umývadlo • Vedľa dverí či okna • Vedľa digestora •...
Page 76
SLOVENSKY 3. Keď koncentrácia dosiahne hodnotu 3, indikátor stavu bude červený a indikátor alarmu bude blikať. Keď koncentrácia dosiahne hodnotu 3, 4 alebo 5, dôjde k signalizácii s pomalým tónom pípania. 4. Keď koncentrácia dosiahne hodnotu 6, 7, 8 alebo 9, dôjde k signalizácii s rýchlym tónom pípania.
Page 77
SLOVENSKY Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE Ak je potrebné vykonanie servisu a aby sa znížilo riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ tento výrobok môže otvárať VÝHRADNE poverený technik. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.
Page 78
LATVIEŠU Ievads Nodrošiniet drošību savā mājoklī, izmantojot šo lielisko savrupstāvošo gāzes detektoru, kas paredz ts mājsaimniecībām iekštelpu lietošanai. Kad gāzes koncentrācija sasniedz noteiktu līmeni, detektors raida redzamu un dzirdamu signālu. Brīdinājums Gāzes detektora darbmūža garantija ir 3 gadi. Optimālai aizsardzībai ieteicams p c 3 gadiem gāzes detektoru nomainīt.
Page 79
LATVIEŠU Kur neuzstādīt gāzes detektoru • Mazā, ierobežotā vietā • Tieši virs izlietnes • Blakus durvīm vai logam • Blakus ventilatoram • Vietā, kur temperatūra var nokristies zem -10°C vai pakāpties virs +40°C • Vietā, kur netīrumi un putekļi var nobloķ t sensoru •...
Page 80
LATVIEŠU 5. Kad displeja gāzes līmeņa indikators norāda koncentrāciju A, par trauksmi tiek ziņots ar sarkanu stāvokļa indikatoru, un trauksmes indikators nepārtraukti ir sarkans. 6. Kad koncentrācija pazeminās zem noteiktās v rtības, trauksmes indikators atgriežas normālā stāvoklī. Ko darīt, atskanot trauksmes signālam vai sajūtot gāzes smaku pat bez signāla Saglabājiet mieru un veiciet zemāk min tās darbības (secība var tikt mainīta): •...
Page 81
LATVIEŠU Drošības pasākumi: UZMANĪBU Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atv rt TIKAI pilnvarots speciālists, lai ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT mazinātu elektriskās strāvas trieciena risku. Ja radusies probl ma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiņu un/vai pārveidojumu gadījumā...
Page 82
LIETUVIŠKAI Įvadas Užtikrinkite savo namų saugumą šia naudinga buitine bet kur pastatoma degiųjų dujų nuotėkio signalizacija, skirta naudoti tik patalpoje. Kai dujų koncentracija pasiekia tam tikrą lygį, jutiklis skleidžia matomą ir girdimą signalą. Įspėjimas Garantuojamas dujų nuotėkio detektoriaus tarnavimo laikotarpis yra 3 metai. Optimalios apsaugos sumetimais detektorių...
Page 83
LIETUVIŠKAI Kur dujų nuotėkio detektoriaus įrengti negalima • Mažoje uždaroje patalpoje • Tiesiai virš kriauklės • Prie durų arba lango • Šalia ištraukiamosios ventiliacijos • Zonoje, kurioje temperatūra gali nukristi žemiau -10°C arba pakilti virš 40°C • Kur dulkės ir purvas gali užblokuoti jutiklį •...
LIETUVIŠKAI 5. Kai ekrane dujų nuotėkio indikatoriaus koncentracija yra A, jis praneša raudonai šviečiančiu būsenos indikatoriumi, pavojaus indikatorius nuolat šviečia raudonai. 6. Kai koncentracija nukrenta žemiau nustatytos reikšmės, atkuriama įprasta signalizacijos būsena. Ką daryti, kai skamba signalizacija, arba juntamas dujų kvapas, nors signalizacija neskamba Išlikite ramūs ir atlikite šiuos veiksmus (nebūtinai nurodyta tvarka): •...
Page 85
LIETUVIŠKAI Saugos priemonės: DĖMESIO Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atidaryti gali TIK ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS NEATIDARYTI įgaliotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių. Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modifikacijos panaikina garantiją.
Page 86
HRVATSKI Uvod Osigurajte sigurnost u svom domu uporabom ovog samostojećeg alarma koji otkriva zapaljive plinove, osmišljenim isključivo za upotrebu u kućanstvu. Kada koncentracija plina dosegne određenu razinu, otkrivač uključuje vizualni i zvučni signal. Upozorenje Radni vijek otkrivača plina ima jamstvo 3 godine. Za optimalnu zaštitu preporučamo zamjenu otkrivača plina svake 3 godine.
Page 87
HRVATSKI Gdje ne postaviti otkrivač plina • U malom zatvorenom prostoru • Neposredno iznad sudopera • Pored vrata ili prozora • Pored ventilatora • U prostoru gdje se temperatura može spustiti ispod -10°C ili porasti iznad 40°C • Gdje prljavština ili prašina mogu ometati senzor •...
Page 88
HRVATSKI 5. Kada pokazatelj koncentracije razine plina pokazuje A, alarm uključuje pokazatelj statusa crveno, koji ostaje crvene boje. 6. Kada se koncentracija spusti ispod određene vrijednosti, alarm se vraća u normalno stanje. Što učiniti ako se oglasi alarm ili se osjeti miris plina i bez oglašavanja alarma Ostanite smireni i poduzmite sljedeće radnje (ne nužno danim redoslijedom): •...
Page 89
HRVATSKI Sigurnosne mjere opreza: OPREZ Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog proizvoda OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE isključivo ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva.
БЪЛГАРСКИ Въведение Гарантира безопасността в дома с полезните си стоящи, възпламеними газови аларми. Само за използване на закрито. При достигане на определено ниво на газова концентрация детекторът подава визуален и звуков сигнал. Предупреждение Експлоатационният живот на газовия детектор се гарантира за 3 години. За...
Page 91
БЪЛГАРСКИ на пода на места, на които движението на въздуха не се възпрепятства от мебели. Къде да не се монтира газовия детектор • В малки затворени пространства • Директно върху мивката • В близост до врати или прозорци • В близост до вентилатори •...
Page 92
БЪЛГАРСКИ 2. Когато концентрацията е 0, 1 или 2, индикаторът за състояние е изключен. 3. Когато концентрацията е 3, индикаторът за състояние свети в червено, а аларменият индикатор примигва. Когато концентрацията е 3, 4 или 5, се чува бавна звукова аларма. 4.
Page 93
БЪЛГАРСКИ Предохранителни мерки: ВНИМАНИЕ За да се намали риска от токов удар, продуктът трябва да се отваря САМО от РИСК ОТ ТОКОВ УДАР НЕ ОТВАРЯЙТЕ упълномощени техници при нужда от сервиз. Изключете продукта от захранването и останалото оборудване, ако възникне проблем. Не излагайте продукта на влиянията на...
Page 94
POLSKI Wprowadzenie Podnieś swój poziom bezpieczeństwa we własnym domu dzięki temu przydatnemu detektorowi gazów łatwopalnych przeznaczonemu do użytku wewnątrz pomieszczeń. Gdy stężenie gazów osiągnie określony poziom, detektor zapewni sygnał wizualny i dźwiękowy. Ostrzeżenie Detektor posiada 3-letnią gwarancję prawidłowego działania. Aby zapewnić sobie optymalną...
Page 95
POLSKI (około 10 cm od podłoża), oraz w miejscu, gdzie nie występują zakłócenia cyrkulacji powietrza wywołane meblami lub wyposażeniem. Gdzie nie montować detektora gazu • W niewielkiej przestrzeni zamkniętej • Bezpośrednio nad zlewem • Przy drzwiach lub oknie • Obok wentylatora •...
Page 96
POLSKI 4. Gdy stężenie wyniesie 6, 7, 8 lub 9, urządzenie zaalarmuje to szybkim sygnałem dźwiękowym. 5. Gdy wyświetlacz poziomu gazu będzie pokazywał stężenie na poziomie A, wskaźnik stanu będzie stale czerwony, podobnie jak wskaźnik alarmu. 6. Gdy stężenie spadnie poniżej zdefiniowanej wartości, alarm powróci do stanu wyjściowego.
Page 97
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują...
Page 98
SLOVENSKI Uvod Zagotovite varnost svojega doma z namestitvijo tega koristnega samostojnega alarma za plin za dom, ki je zasnovan za notranjo uporabo. Pri doseženi definirani, mejni koncentraciji plina, se sproži vizualni in zvočni signal. Opozorilo Zajamčena doba delovanja detektorja za plin znaša 3 leta. Za optimalno zaščito svojega doma priporočamo zamenjavo detektorja za plin vsake 3 leta.
Page 99
SLOVENSKI Ne nameščajte detektorja plina • V majhnem zaprtem prostoru • Neposredno nad umivalnikom • V bližini vrat ali okna • V bližini ventilatorja • V območju, kjer se temperatura lahko spusti pod -10 °C ali dvigne nad 40 °C • V prostorih kjer umazanija ali prah lahko onemogočita delovanje senzorja •...
Page 100
SLOVENSKI 6. Ko se koncentracija plina spusti pod nastavljeno vrednostjo, se alarm povrne v normalno stanje delovanja. Kaj storiti, če se vklopi alarm oz. če zaznate vonj plina in se alarm ne aktivira Ostanite mirni in izvedite naslednje ukrepe (vrstni red ukrepov ni pomemben): •...
Page 101
SLOVENSKI Varnostna opozorila: SVARILO Da se izognete nevarnosti električnega udara, MORA napravo servisirati pooblaščeno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJ servisno osebje. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi. Garancija: Kakršna koli sprememba ali modifikacija izdelka bo izničila garancijo.