Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

POLYFIX
®
TÜV
CERT
ISO 9001:2000
ISO 13485:2003
certified
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fortuna POLYFIX

  • Page 1 POLYFIX ® TÜV CERT ISO 9001:2000 ISO 13485:2003 certified Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo...
  • Page 2 Artikelübersicht - Product list - Liste de produit Lista dei prodotti - Relación de productos Dispenser - Dispenser - Distributeur - Dosatore - Dispensador POLYFIX ® 101.070-38  - 10 ml 101.070-48 10 - 50 ml Ventiblockeinheit - Valve block unit - Bloc soupape - Blocco valvole - Bloque de válvulas POLYFIX ®...
  • Page 3 Querschnittszeichnung Seite Bedienungsanleitung Seiten 5 - 11 Zubehör Seite Cross-sectional drawing Page Operating Manual Pages 13 - 19 Accessories Page Coupe transversale Page Mode d'Emploi Pages 1 - 7 Accessoires Page Disegno in sezione Pagina istruzioni per l'uso Pagine 9 - 35 Accessori Pagina Plano en sección...
  • Page 4 Querschnittszeichnung...
  • Page 5: Sicherheitsbestimmungen

    Vorwort Wir danken Ihnen für den Erwerb eines POLYFIX Flaschenaufsatz-Dispensers. ® Sie haben eine gute Wahl getroffen. Unsere mehr als 0-jährige Erfahrung im Dis- penserbau, die wir in unsere Geräte eingebracht haben, garantiert Ihnen ein hohes Maß an Produktqualität und Sicherheit bei der Arbeit.
  • Page 6 Funktion gewährleistet ist. 9. Reparaturen erfolgen nur im Werk des Herstellers oder durch autorisierte Service- Stationen unter ausschließlicher Verwendung von Originalteilen. II. Zwei Größen für eine Vielzahl von Applikationen POLYFIX 10 ml Art. Nr. 101.070-38 ® Flaschenaufsatz-Dispenser für wäßrige Medien und Säuren. Dosierkolben aus Präzi- sionsglas.
  • Page 7 III. Moderne Technik Fingerschutzkappe Fingerschutzkappe aus PP. Modell- und Größenangabe sowie Graduierung auf der integrierten Skalenstange sind unzerstörbar im Hightech-Laserverfahren auf- gebracht. Volumen-Einstellsystem Leicht verschiebbare Schnellverstellung mit drehbarer Feinjustage. Für Links- und Rechtshänder geeignet. Dosierzylinder Integrierter vakuumkalibrierter Glaszylinder, kunststoffummantelt, mit Anschlagring. Graduierung braun eindiffundiert.
  • Page 8 Zum Entlüften des Geräts mehrmals den Dosierkol- ben wenig anheben und dosieren bis keine Luftbla- sen mehr im Dosierzylinder zu sehen sind. 2. Volumen-Einstellung Mutter des Volumen-Einstellsystems lösen. Einheit ver- schieben, bis sich die Oberkante der Feinjustiermutter mit dem Teilstrich des gewünschten Volumens auf der Skala deckt.
  • Page 9: Transport- Und Lagerbedingungen

    3. Dosiervorgang a) Im Sicherheitsinteresse stets darauf achten, daß das Dosieren seitlich zum Anwen- der erfolgt. Durch den FIX Adapter ist eine entsprechende Montage des Dispensers auf dem Vorratsbehälter möglich. Verschlußkappe von der Dosierkanüle abziehen. Hierzu mit einer Hand Dosierkanülen-Set gegenhalten. b) Volumen mit dem Volumen-Einstellsystem einstellen.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    4. Nach einem Wechsel der Dosierflüssigkeit ist ein mehrmaliges Spülen mit einer Reinigungsflüssigkeit oder Wasser empfehlenswert. IX. Reparaturservice 1. Alle POLYFIX Dispenser sind durch die besondere Konstruktion extrem war- ® tungsarm. Störungen, sofern sie nicht durch den Anwender selbst behoben werden können, werden nach Rücksprache mit dem Händler oder dem Hersteller durch...
  • Page 11: Lieferumfang

    3. Gewichte, Abmessungen Einstellbereich Gewicht Bauhöhe in ml in g ca. in mm ,0 - 10,0 10,0 - 50,0 XI. Lieferumfang 1 Dispenser im bruchsicheren Einzelkarton. 1 PTFE-Ansaugschlauch.  PP-Adapter. 1 Bedienungsanleitung. XII. Garantie Für dieses Gerät leisten wir eine Garantie von 4 Monaten unter Ausschluß von Schadensersatz, Wandlung oder sonstigen Ansprüchen.
  • Page 12 Cross-sectional drawing...
  • Page 13: Safety Instructions

    Preface We thank you for the purchase of a POLYFIX bottle top dispenser. You did a good ® choice. With more than 0 years of experience in making dispensers we guarantee a high standard of product quality and safety. To guarantee quality and safety of the dispenser also for a long term, a correct operating and maintenance is necessary.
  • Page 14 8. To guarantee a trouble-free working please clean and use the dispenser according to the operating manual. 9. Repairs if necessary must be carried out by the manufacturer himself or authorized service stations only by using original parts. II. The World of POLYFIX ® POLYFIX 10 ml Art.
  • Page 15 III. Modern Engineering Finger guard Finger guard made of PP. All descriptions on the finger guard and the graduation on the scale are lasered to be indestructable. Volume setting system Easy-to-use volume setting system with fine adjustment for calibration. Suitable to be used by left- and right-handers.
  • Page 16 For filling the dispenser the first time lift piston se- veral times just a few until no air bubbles are seen in the cylinder. 2. Volume setting Loosen the nut of the volume setting system, set the desired volume. The upper edge of the fine adjustment screw shows the volume set.
  • Page 17: Operating Temperature

    3. Dispensing procedure a) For safety make sure that the discharge tube does not point at the user or any other person. By using the built-in FIX adapter it is possible to fit the dispenser accordingly. Remove stopper cap by holding the discharge tube tight with other hand. b) Set the desired volume with the volume setting system.
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    3. The dispenser can be left on the bottle all the time if the channel system is filled. 4. When changing the dispensing liquid the dispenser should be cleaned. IX. Repair Service 1. The POLYFIX dispenser is mainly maintenance-free and reliable. If there is a ®...
  • Page 19 The dispenser comes in a break-proof single carton with 1 PTFE intake tube,  PP adapters and 1 operating manual. XII. Warranty The POLYFIX dispenser probably is the most reliable bottle top dispenser in the ® world. Therefore the manufacturer guarantees for manufacture and original parts for a 4 months period excluding all claims for damage, conversion and other claims.
  • Page 20: Coupe Transversale

    Coupe Transversale...
  • Page 21: Description De La Coupe Transversale

    Préface Nous vous remerçions d'avoir acheté un distributeur POLYFIX . Vous avez pris une ® décision absolument juste. Notre expérience de plus de vingt ans dans la fabrication des distributeurs vous garantit une très bonne qualité du produit et une sécurité...
  • Page 22 9. En cas de réparation, seul le fabricant ou les ateliers de réparation agréés sont autorisés à effectuer des remplacements en n'utilisant que des pièces d'origine. II. Le monde de POLYFIX ® POLYFIX 10 ml Code 101.070-38...
  • Page 23 Vissez le distributeur directement sur les bouteuilles à goulot GL 3. Pour des diamètres de goulots differents utilisez les adaptateurs filetés ou coniques disponib- les. Avant verifiez que le POLYFIX soit correctement ® vissé et bien étanche. La bague de serrage tournante vous permet de fixer le POLYFIX dans n'importe quelle direction.
  • Page 24 Pour amorcer le POLYFIX , soulevez plusieurs fois le ® piston jusqu'à ce qu'il ne reste plus de bulles d'air. 2. Réglage du Volume Desserrez l'écrou du système de réglage. Positionnez le système de réglage sur la tige graduée. Le volume est déterminé...
  • Page 25: Température D'utilisation

    3. Opération de Distribution a) Pour la sécurité assurez vous que la distribution soit effectuée latéralement. Ceci est possible grâce à la bague de serrage tournante. Enlevez le capuchon de fermeture du tuyau de refoulement. Tenez la canule de refoulement avec l'autre main pour éviter que le distributeur ne perde l'equilibre.
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    Pour l'utilisation des produits chimique ayant une viscosité et une densité différentes il est nécessaire de faire une calibration en utilisant une balance analytique. 2. Emballage POLYFIX 10ml et 50ml: carton individuel, 5,5 x 15,5 x 7 cm. ®...
  • Page 27 à une prolongation de la garantie ni pour les pièces remplacées ni pour le distributeur complet. Cette garantie n'est pas transmissible et devient caduque si le POLYFIX est revendu après une ®...
  • Page 28 Disegno in sezione...
  • Page 29 Premessa Vi ringraziamo per l’acquisto del dosatore da bottiglia POLYFIX . Avete fatto la scelta ® giusta. La nostra ultraventennale esperienza nella costruzione di dosatori, di cui ci serviamo per i nostri apparecchi, Vi garantisce una qualità elevata del prodotto e un’ottima sicurezza di lavoro.
  • Page 30 9. Le riparazioni possono essere effettuate solo nello stabilimento del produttore o in centri di servizio autorizzati, utilizzando esclusivamente pezzi originali. II. Due dimensioni per moltissime applicazioni POLYFIX 10 ml Art. N. 101.070-38 ® Dosatore da bottiglia per liquidi acquosi ed acidi. Stantuffo dosatore in vetro di pre- cisione, cilindro dosatore integrato in vetro, rivestito in plastica.
  • Page 31 III. Tecnica moderna Cappuccio salvadita Cappuccio salvadita in PP. L’indicazione del modello e della grandezza e la gra- duazione dell’asta graduata integrata sono applicate in modo indelebile con alta tecnologia laser. Sistema di regolazione del volume Regolazione rapida, facilità d’impostazione con registrazione di precisione mediante rotazione.
  • Page 32 Per disaerare l’apparecchio sollevare leggermente più volte lo stantuffo dosatore ed effettuare la do- satura fino a quando nel cilindro dosatore non si vedono più bolle d’aria. 2. Regolazione volume Allentare il dado del sistema di regolazione del volume. Spostare l’unità fino a far coincidere lo spigolo superiore del dado di registrazione di precisione con la striscia del- la scala graduata corrispondente al volume desiderato.
  • Page 33: Condizioni Di Trasporto E Immagazzinamento

    3. Dosatura a) Ai fini della sicurezza, fare sempre attenzione che la dosatura venga effettuata lateralmente rispetto all’operatore. Grazie all’adattatore FIX è possibile montare il dosatore sul recipiente polmone nel modo adeguato. Togliere il tappetto dalla cannula dosatrice. A tale scopo tenere con l’altra mano fermo il kit della canula dosatrice.
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    4. Dopo aver sostituito alcune volte il liquido da dosare è opportuno un lavaggio ripetuto diverse volte con un liquido detergente o acqua. IX. Servizio riparazioni 1. Grazie alla loro struttura particolare tutti i dosatori POLYFIX non necessitano di ®...
  • Page 35 3. Pesi, dimensioni Intervallo di regolazione Peso approssimato Altezza in ml in g in mm ,0 – 10,0 10,0 – 50,0 XI. Limiti di fornitura 1 Dosatore in un solo cartone resistente alla rottura, 1 tubo d’aspirazione in PTFE,  adattatori in PP, 1 istruzioni per l’uso. XII.
  • Page 36 Sección transversal...
  • Page 37 9. Adaptador FIX con rosca interior GL 3. 10. Caperuza de cierre, de PP. Instrucciones de manejo Dispensador para botellas POLYFIX ® I. Disposiciones de seguridad 1. Antes de proceder a utilizar el dispensador para botellas es necesario leer aten- tamente las instrucciones de manejo y cumplir con exactitud las advertencias.
  • Page 38 9. Las reparaciones se realizarán exclusivamente en fábrica o a través de centros de servicio autorizados, utilizando para ello exclusivamente piezas originales. II. Dos tamaños para una variedad de aplicaciones POLYFIX 10 ml Nº de ref. 101.070-38 ®...
  • Page 39 III. Técnica moderna Cubierta protectora para los dedos Cubierta protectora para los dedos de PP, los datos del modelo y tamaño, así como la graduación en la escala integrada, están grabados con un sistema láser de alta tecnología de forma indestructible. Sistema de regulación del volumen Regulación rápida fácilmente desplazable con ajuste de precisión giratorio.
  • Page 40 Enroscar el juego de cánulas dosificadoras sobre el soporte para las cánulas del bloque de válvulas. Extraer la tapa de cierre de la cánula dosificadora. Como accesorio puede obtenerse un juego de cánulas dosificadoras con grifo de seguridad de PTFE. 2.
  • Page 41: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    3. Proceso de dosificación a) Por motivos de seguridad, verificar siempre que la dosificación se realice late- ralmente respecto al usuario. Con el adaptador FIX es posible montar el dispensa- dor sobre el recipiente de reserva. Quitar el tapón de cierre de la cánula dosifica- dora.
  • Page 42: Mantenimiento Y Limpieza

    Cuando se dosifiquen líquidos con una viscosidad y densidad diferente, es necesaria la regulación del volumen de dosificación utilizan- do una balanza para análisis. 2. Embalaje Dispensador POLYFIX de 10 ml y 50 ml: ® caja de cartón individual de 5,5 x 15,5 x 7 cm.
  • Page 43: Extensión Del Suministro

    3. Pesos, dimensiones Rango de regulación Peso aprox. Altura en ml en g en mm ,0 – 10,0 10,0 – 50,0 XI. Extensión del suministro 1 dispensador en caja de cartón resistente a la rotura. 1 manguera de aspiración de PTFE.  adaptadores de PP. 1 manual de instrucciones. XII.
  • Page 44 Seriennummer: Serial-no.: No. Fabrication: N. di costruzione: Número fabricación: Datum: Date: Date: Data: Fecha:...

Ce manuel est également adapté pour:

101.070-38101.070-48

Table des Matières