Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d'emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 38 Z 03023_V0...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Für Ihre Gesundheit ________________________________________________ 5 Stromschlag- und Brandgefahr _______________________________________ 5 Sach- und Geräteschäden ___________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________7 Zubehör _____________________________________________________7 Kreuzklingenaufsatz _______________________________________________ 7 Becher und Frischhaltedeckel ________________________________________ 8 Mixbehälter ______________________________________________________ 8 Siebeinsatz und Stopfer ____________________________________________ 8...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
Für Ihre Gesundheit ❐ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund- heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie es gründlich vor dem ers- ten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). ❐ Reinigen Sie das Zubehör sofort nach jedem Gebrauch gründlich mit warmem Was- ser und etwas mildem Spülmittel, um Keimbildung vorzubeugen.
Page 6
❐ Verwenden Sie nur Zubehör, das im Lieferumfang enthalten ist oder ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wird. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Her- stellers. ❐ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut, unbeschädigt und funktionsfähig ist! ❐ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ❐...
Becher und Frischhaltedeckel ACHTUNG! ❐ Bewahren Sie zubereitete Speisen unbedingt im Kühlschrank auf. Verzehren Sie keine verdorbenen Speisen und verwenden Sie nur frische Zutaten, die das Min- desthaltbarkeitsdatum noch nicht überschritten haben. Die Becher eignen sich für kleinere Portionen (Kleiner Becher: 350 ml; Großer Becher: 500 ml).
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs- gefahr! Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kon- taktieren Sie den Kundenservice.
Page 10
– Schrauben Sie den Kreuzklingenaufsatz auf den Becher (siehe Kapitel „Zubehör“, Abschnitt „Kreuzklingenaufsatz“). Wenn Sie den Mixbehälter verwenden wollen: – Schrauben Sie den Kreuzklingenaufsatz auf den Mixbehälter (siehe Kapitel „Zube- hör“, Abschnitt „Kreuzklingenaufsatz“). – Drehen Sie den Deckel des Mixbehälters gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
Rezeptideen Banana Flip Die bekannte „Banana Milk“ wird in diesem Rezept mit Eigelb und Eis zum „Flip“ aufgepeppt. Zutaten (für einen Drink) kleine Banane (weich) 18 cl kalte Milch Kugel Sahne- oder Vanilleeis 2 TL Honig Zum Garnieren: Bananenscheiben, Ananasstücke und 1–2 Cocktailkirschen Zubereitung 1.
Café Frappé de Paris Würziger Kaffee, eiskalt serviert. Zutaten (für 2 Drinks) 600 ml frisch gekochter, starker Kaffee (Tipp: Verwenden Sie beim Kaffeekochen die doppelte Menge Kaffeepulver.) Stangen Zimt Gewürznelken Pimentkörner 150 g Sahne Eiswürfel Zucker nach Geschmack Zum Garnieren: Schokoladenraspeln Zubereitung 1.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Page 14
Contents Meaning of the symbols in these instructions _______________________ 15 Intended use ________________________________________________ 15 Safety instructions ____________________________________________ 15 Danger of injury ___________________________________________________15 For Your Health ___________________________________________________16 Danger of electric shock and fi re ______________________________________16 Equipment and device damage _______________________________________16 Items supplied and device overview ______________________________ 18 Accessories _________________________________________________ 18 Cross-blade attachment ____________________________________________18 Beakers and keep-fresh lids _________________________________________19...
Meaning of the symbols in these instructions All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food. Intended use ❐...
For Your Health ❐ There may still be some production residues on the device. In order not to endanger health, clean the device thoroughly before you fi rst use it (see the "Cleaning and storage" chapter). ❐ After every use, thoroughly clean the accessories immediately with warm water and a little mild detergent to prevent the formation of germs.
Page 17
❐ Use only the accessories supplied, or accessories expressly recommended by the manufacturer. Use only original spare parts from the manufacturer. ❐ The device should only be used when it is fully assembled, undamaged, and ope- rational! ❐ The device should only be used in closed rooms. ❐...
Items supplied and device overview 1 Large beaker, 500 ml 6 Keep-fresh lid (2x) 2 Motor unit 7 Sieve insert for juicing (inside the mi- 3 Cross-blade attachment xing container) 4 Plunger 8 Mixing container, 750 ml 5 Small beaker, 350 ml 9 Lid of the mixing container (2-part) Accessories Cross-blade attachment...
Beakers and keep-fresh lids PLEASE NOTE! ❐ It is essential that you store the prepared food in the fridge. Do not eat any food that has gone off and only use fresh ingredients that have not yet passed the best-before date.
Before initial use PLEASE NOTE! ❐ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items sup- plied and device overview" chapter) and transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer service department.
Page 21
If you want to use the mixing container: – Screw the cross-blade attachment onto the mixing container (see the "Accesso- ries" chapter, "Cross-blade attachment" section). – Turn the lid of the mixing container anticlockwise and remove the lid. – Pour the ingredients you want into the container and then close the lid again. Make sure that the lid sits on the container so that the pouring spout is completely closed shut! •...
Recipe ideas Banana fl ip In this recipe, the well-known "banana milk" is spiced up with egg yolk and ice to make the "fl ip". Ingredients (for one drink) small banana (soft) 18 cl cold milk scoop of cream or vanilla ice cream 2 tsp.
Café frappé de Paris Full-fl avoured coffee, served ice-cold. Ingredients (for 2 drinks) 600 ml freshly brewed, strong coffee (Tip: Use twice the amount of coffee powder to brew the coffee.) sticks of cinnamon cloves grains of allspice 150 g cream ice cubes Sugar to taste...
Allow all parts to dry completely before assembling the device again and / or putting it away for storage. Store the device in a dry, clean place that is not accessible to children. Technical data Model: 3186-1 Article number: Z 03196 Voltage supply: 230 V AC, 50 Hz...
You can obtain more information from your local authorities. Customer Service Department / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved.
Page 26
Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _________________27 Utilisation conforme ___________________________________________27 Consignes de sécurité _________________________________________27 Risques de blessure ______________________________________________ 27 Pour votre santé __________________________________________________ 28 Risque d'électrocution et risque d'incendie _____________________________ 28 Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ______________________ 28 Composition et vue générale de l'appareil _________________________30 Accessoires _________________________________________________30 Embout à...
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attenti- vement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire.
Pour votre santé ❐ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez-le soigneusement avant la première utilisation (voir chapitre « Nettoyage et rangement »). ❐ Immédiatement après l'utilisation, nettoyez soigneusement les accessoires à l'eau chaude et, le cas échéant, avec un produit vaisselle doux afi...
Page 29
❐ Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer vous-même. En cas de panne, contactez le service après-vente. ❐ Utilisez uniquement les accessoires livrés avec l'appareil ou explicitement recom- mandés par le fabricant. Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine du fabricant.
Composition et vue générale de l'appareil 1 Grand gobelet, 500 ml 6 Couvercle de conservation (2x) 2 Corps de l‘appareil 7 Tamis pour extraire du jus (dans le bol 3 Embout à lames cruciforme mixeur) 4 Poussoir 8 Bol mixeur, 750 ml 5 Petit gobelet, 350 ml 9 Couvercle du bol mixeur (en 2 parties) Accessoires...
Gobelet et couvercle de conservation ATTENTION ! ❐ Conservez impérativement les aliments préparés au réfrigérateur. Ne consommez pas d'aliments ayant tourné et utilisez exclusivement des ingrédients frais dont la date limite de consommation n'est pas dépassée. Les gobelets permettent de conserver des petites portions (petit go- belet : 350 ml, grand gobelet : 500 ml).
Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risquer- aient de s'étouffer avec ! Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir chapitre «...
Page 33
Si vous souhaitez utiliser un gobelet : – Placez dans le gobelet les ingrédients de votre choix. – Vissez l'embout à lames cruciforme sur le gobelet (voir chapitre « Accessoires », section « Embout à lames cruciforme »). Si vous souhaitez utiliser le bol mixeur : –...
Idées de recettes Banana fl ip Cette recette améliore le célèbre « banana milk » en y ajoutant un jaune d'oeuf et de la glace pour le transformer en « fl ip ». Ingrédients (pour un verre) oeuf petite banane (molle) 18 cl de lait froid boule de glace à...
Café frappé de Paris Café corsé, servi glacé. Ingrédients (pour 2 verres) 600 ml de café corsé, fraîchement préparé (conseil : préparez votre café en doublant la dose de café habituelle.) bâtons de cannelle clous de girofl e grains de piment 150 g de crème glaçons...
Avant d'assembler à nouveau l'appareil et / ou de le ranger, attendez que toutes ses pièces soient bien sèches. Rangez l'appareil dans un local sec, propre et non accessible aux enfants. Caractéristiques techniques Numéro de modèle : 3186-1 Réf. art : Z 03023 Alimentation : 230 V ca, 50 Hz...
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents. Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
Page 38
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________39 Doelmatig gebruik ____________________________________________39 Veiligheidsinstructies __________________________________________39 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ 39 Voor uw gezondheid ______________________________________________ 40 Gevaar voor elektrische schokken en brand ____________________________ 40 Materiële en apparaatschade _______________________________________ 40 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ___________________________ 42 Accessoires _________________________________________________ 42 Opzetstuk met kruismes ____________________________________________42 Beker en vershouddeksel __________________________________________ 43...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
Voor uw gezondheid ❐ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om schade voor de gezondheid te voorkomen, dient u het grondig te reinigen alvorens het voor de eerste keer te gebruiken (zie hoofdstuk ‘Reiniging en bewaren’). ❐ Reinig de accessoires direct na elk gebruik grondig met warm water en indien nodig met een mild afwasmiddel, om de vorming van ziektekiemen te voorkomen.
Page 41
❐ Gebruik uitsluitend accessoires die bij de leveringsomvang zijn inbegrepen of uit- drukkelijk door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik uitsluitend originele (reser- ve-)onderdelen van de fabrikant. ❐ Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig is gemonteerd, onbeschadigd is en goed functioneert! ❐...
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Grote beker, 500 ml 6 Vershouddeksel (2x) 2 Motoreenheid 7 Zeef-inzetstuk voor het uitpersen (in 3 Opzetstuk met kruismes de mengkom) 4 Stopper 8 Mengkom, 750 ml 5 Kleine beker, 350 ml 9 Deksel van de mengkom (2-delig) Accessoires Opzetstuk met kruismes LET OP!
Beker en vershouddeksel LET OP! ❐ Bewaar de bereide etenswaren beslist in de koelkast. Consumeer geen bedorven levensmiddelen en gebruik alleen verse ingrediënten, waarvan de houdbaarheids- datum nog niet is verstreken. De bekers zijn geschikt voor kleinere porties (kleine beker: 350 ml; grote beker: 500 ml).
Vóór het eerste gebruik LET OP! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar! Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leve- ringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Wan- neer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice.
Page 45
– Schroef het opzetstuk met het kruismes op de beker (zie hoofdstuk ‘Accessoires’, paragraaf ‘Opzetstuk met kruismes’). Wanneer u de mengkom wilt gebruiken: – Schroef het opzetstuk met kruismes op de mengkom (zie hoofdstuk ‘Accessoires’, paragraaf ‘Opzetstuk met kruismes’). – Draai de deksel van de mengkom tegen de wijzers van de klok in en haal deze eraf. –...
Receptideeën Banana fl ip De bekende ‘banana milk’ wordt in dit recept met eidooier en ijs tot ‘fl ip’ opgepept. Ingrediënten (voor één drankje) kleine banaan (zacht) 18 cl koude melk bolletje room- of vanille-ijs 2 tl honing Ter garnering: plakjes banaan, schijfjes ananas en 1-2 cocktailkersen Bereiding 1.
Café frappé de Paris Kruidige koffi e, ijskoud geserveerd. Ingrediënten (voor 2 drankjes) 600 ml vers gezette, sterke koffi e (Tip: gebruik bij het zetten van de koffi e een dubbele hoeveelheid koffi epo- eder.) kaneelstokjes kruidnagels pimentkorrels 150 g room ijsblokjes suiker naar smaak...
Laat alle onderdelen volledig drogen, voordat u het product weer monteert en / of opbergt. Berg het apparaat op een droge, schone en voor kinderen ontoegankelijke plaats op. Technische gegevens Modelnr. 3186-1 Artikelnr.: Z 03023 Spanning: 230 V AC, 50 Hz...
Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elek- tronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke geme- enteadministratie. Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.
Page 50
Platz für Ihre Rezepte • Room for your recipes Place pour des recettes • Ruimte voor uw recepten...
Page 51
Platz für Ihre Rezepte • Room for your recipes Place pour des recettes • Ruimte voor uw recepten...