Télécharger Imprimer la page
Busch-Jaeger 6149/21 Instructions D'utilisation
Busch-Jaeger 6149/21 Instructions D'utilisation

Busch-Jaeger 6149/21 Instructions D'utilisation

Publicité

Liens rapides

Inbetriebnahmeschnittstelle/-
adapter 6149/21
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Bedienungsanleitung/Bedienungsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod31_1.doc @ 1019
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Sonder-Dokumentationen/priOn/6149/6149_ger-eng-fre-dut @ 8\mod_1245141747718_1.doc @ 44164
Technische Daten
Technical data
Stromversorgung
Power supply
● USB
● USB
● Akku Ni-MH Typ AAA (beiliegend)
● Ni-MH storage battery, type AAA
(included)
Funktion
Function
Der USB-Konfigurationsadapter dient
The USB configuration adapter is
zur Konfiguration der Bus-/Netzan-
used for the configuration of the
koppler für den Busch-priOn.
bus/network couplers for the Busch-
priOn. The configuration files can be
Dabei lassen sich die Konfigurations-
transferred from a Micro-SD-card with
dateien von einer Micro-SD-Karte mit
an SD-adapter.
SD-Adapter übertragen.
Stromversorgung
Die Stromversorgung erfolgt
über den eingebauten Akku.
Ist der USB-Anschluss aktiv,
(durch z.B. einen PC) erfolgt
die Stromversorgung über
diesen. Der Akku wird dann
geladen.
Fig. 1; Afb. 1
Anschlüsse
Connections
1 Adapterkabel für Bus-
1 Adapter cable for the bus/network
/Netzankoppler (6120/1x, 6920/1x)
coupler (6120/1x, 6920/1x) or
bzw. Busch-PriOn Bedienelement
Busch-PriOn control element
(beiliegend)
(enclosed)
2 USB (optional)
2 USB (optional)
3 beiliegende SD-Karte
3 included SD-card
Bedienung
1 Taste "Hoch":
Wechselt in der Auswahl
eine Position nach oben.
2 Taste "ESC":
Verlässt die Auswahl
ohne zu speichern.
3 Taste "Herunter":
Wechselt in der Auswahl
eine Position nach
unten.
Fig. 3; Afb. 3
4 Taste: "OK":
Fig. 4; Afb. 4
Bestätigt die
vorgenommene Auswahl
5 Schalter:
a) Gerät AUS
b) Betriebsart Hand
c) Betriebsart PC
(inaktiv)
Betriebsart Hand
Manual mode
In dieser Betriebsart können Sie mit
In this operating mode, you can
dem Adapter (ohne PC-Anbindung)
program KNX devices with the
KNX-Geräte programmieren.
adapter (without connection to a
PC).
Die Inbetriebnahme des Busch
The Busch-priOn is commissioned
priOn erfolgt durch eine SD-Karte.
via an SD-card.
Dazu werden die erforderlichen PID-
The required PID files on the SD-
Dateien von der SD-Karte mit dem
card are selected with the
Konfigurationsadapter ausgewählt
configuration adapter and then
und dann zum Busch-priOn
transferred to the Busch-priOn.
übertragen.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Intensité
Stroomtoevoer
● USB
● USB
● Batterie Ni-MH Type AAA (fournie)
● Accu Ni-MH type AAA
(bijgeleverd)
Fonction
Functie
L'adaptateur de configuration USB
De USB-configuratieadapter dient
sert à configurer le coupleur réseau/à
voor de configuratie van de bus-
bus pour le dispositif Busch-priOn.
/netkoppeling voor de Busch-priOn.
Les fichiers de configuration peuvent
De configuratiebestanden kunnen
ainsi être transférés depuis une carte
worden overgezet met behulp van
Micro-SD à l'aide de l'adaptateur SD.
een micro-SD-kaart met SD-adapter.
Power supply
Intensité
Power is supplied via the
L'alimentation électrique se
integrated storage battery.
fait via la batterie intégrée.
If the the USB port is active
Si la connexion USB est
(e.g. because of a PC),
active (par ex. via un PC),
power will be supplied via
elle se charge de
the port. In this case, the
l'alimentation électrique. La
storage battery will be
batterie est alors chargée.
charged.
Connexions
Aansluitingen
Fig. 2; Afb. 2
1 Câble adaptateur pour coupleur à
1 Adapterkabel voor bus-
bus/réseau (6120/1x, 6920/1x) ou
/netkoppeling (6120/1x, 6920/1x)
élément de commande Busch-
resp. Busch PriOn
PriOn (fourni)
bedieningselement (bijgesloten)
2 USB (en option)
2 USB (optioneel)
3 Carte SD fournie
3 bijgeleverde SD-kaart
Operation
Commande
1 "up" button:
1 Touche "Haut":
To scroll one position up in
Déplace la sélection d'une
the selection.
position vers le haut.
2 "ESC" button:
2 Touche "ESC" :
To quit the selection without
Quitte la sélection sans
saving.
enregistrer.
3 "Down" button:
3 Touche "Bas" :
To scroll one position down
Déplace la sélection d'une
in the selection.
position vers le bas.
4 Key: "OK":
4 Touche : "OK" :
To confirm the selection.
Confirme la sélection
effectuée
5 Switches:
5 Commutateur :
a) Device OFF
a) Appareil à l'ARRET
b) Manual mode
b) Mode de
c) PC mode
fonctionnement Manuel
(inactive)
c) Mode de
fonctionnement PC
(inactif)
Mode de fonctionnement Manuel
Bedrijfsmodus "Hand"
Dans ce mode, vous pouvez
In deze bedrijfsmodus kunt u met
programmer les appareils KNX avec
behulp van de adapter (zonder PC-
l'adaptateur (sans connexion PC).
verbinding) KNX-apparaten
programmeren.
La mise en service de l'appareil
De inbedrijfstelling van de Busch
Busch priOn se fait via une carte SD.
priOn geschiedt via een SD-kaart.
Pour cela, les fichiers PID nécessaires
Hiertoe worden de noodzakelijke
sont sélectionnés sur la carte SD avec
PID-bestanden met behulp van de
l'adaptateur de configuration, puis ils
configuratie-adapter op de SD-kaart
sont transférés sur Busch-priOn.
geselecteerd en vervolgens naar de
Busch-priOn gestuurd.
Vorgehensweise Betriebsart
0073-1-7268
Hand:
Rev. 2
1. Stecken Sie die SD-Karte mit den
Konfigurationsdaten ein.
2. Verbinden Sie den Konfigurations-
23.06.2009
adapter mit dem KNX-Gerät (über
zugehöriges Adapterkabel).
3. Schalten Sie die Betriebsart des
Kofigurationsadapters am Schalter
auf "Hand" (Fig. 4).
4. Wählen Sie auf dem
Konfigurationsadapter die zu
übertragende Datei der SD-Karte
aus und drücken Sie die Taste "Ok".
– Die Datei wird übertragen.
Weitere Einstellungen
Auswahl "Einstellungen".
Die folgenden Einstellungen stehen
zur Verfügung:
Kontrast:
– Kontrasteinstellung des Displays
Beleuchtung:
– Einstellung der
Beleuchtungsdauer des Displays
I
2
C-Adresse:
– Einstellung der Geräteadresse des
Konfigurationsadapters
(Deviceadresse) Sie können bis
zu 7 Adapter an eine KNX
Installation anschließen. Die
Deviceadresse 1 gilt für einen
Konfigurationsadapter.
Stroomtoevoer
INFO:
De stroomvoorziening
– Anzeige der Version des
geschiedt met behulp van de
Konfigurationsadapters.
ingebouwde accu.
Sprache:
Als de USB-aansluiting
– Auswahl von deutsch oder englisch
actief is (door b.v. een PC)
dan vindt de
Pos: 4 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947
Service
stroomvoorziening via USB
plaats. De accu wordt dan
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
geladen.
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171
Bediening
1 Toets "Omhoog":
Verplaatst de selectie
een positie naar boven.
2 Toets "ESC":
Sluit de selectie zonder
wijzigingen op te slaan.
3 Toets "Omlaag":
Verplaatst de selectie
een positie naar
beneden.
4 Toets: "OK":
Bevestiging van de tot
stand gebrachte
wijziging
5 Schakelaar:
a) Apparaat UIT
b) Bedrijfsmodus
"Hand"
c) Bedrijfsmodus "PC"
(inactief)
Activating the manual mode:
Marche à suivre Mode de
fonctionnement Manuel :
1. Insert the SD-card with the
configuration data.
1. Insérez la carte SD comprenant les
2. Connect the configuration
données de configuration.
adapter to the KNX (via the
2. Raccordez l'adaptateur de
corresponding adapter cable).
configuration à l'appareil KNX (via
3. Set the operating mode switch
le câble adaptateur correspondant).
of the configuration adapter to
3. Réglez l'interrupteur du mode de
"Manual" (Fig. 4).
fonctionnement de l'adaptateur de
4. On the configuration adapter,
configuration sur "Manuel" (Fig. 4).
select the file of the SD-card
4. Sélectionnez le fichier de la carte
that is to be transferred and
SD à transférer sur l'adaptateur de
press the "OK" button.
configuration et appuyez sur la
– The file will be transferred.
touche "OK".
– Le fichier est transmis.
1 Die vorhandene
1 The connection to the SD-
Verbindung zur SD-Karte
card is marked with a dark
ist dunkel hinterlegt.
background.
2 Die vorhandene
2 The connection to the KNX
Verbindung zum KNX
device is marked with a
Gerät ist dunkel hinterlegt.
dark background.
3 Ladezustand Akku
3 Storage battery charging
state
4 Menüauswahl
4 Menu selection
5 Bei mehr als zwei
Einträgen im Menü laufen
5 If there are more than two
die Einträge beim Scrollen
entries in the menu, the
durch das Menü hindurch.
entries will run through the
menu during scrolling.
6 Ausgewählte Datei
6 Selected file
7 Fortschrittsanzeige der
Datenübertragung.
7 Data transfer progress
display
Other settings
Autres réglages
Selection "settings".
Sélection "Réglages".
The following settings are available:
Les réglages suivants sont
disponibles :
Contrast:
Contraste :
– Contrast setting of the display
– Réglage du contraste de l'écran
Illumination:
Eclairage :
– Setting of the display illumination
– Réglage de la durée d'éclairage de
time
l'écran
I
2
C address:
Adresse I
2
C :
– Setting of the device address of
– Réglage de l'adresse d'appareil de
the configuration adapter. You
l'adaptateur de configuration
can connect up to 7 adapter to
(Deviceadresse) Vous pouvez
one KNX installation. Device
raccorder jusqu'à 7 adaptateurs sur
address 1 is for one configuration
une installation KNX. L'adresse de
adapter.
périphérique 1 est valide pour un
adaptateur de configuration.
INFO:
INFO :
– Display of the configuration
– Affichage de la version de
adapter version.
l'adaptateur de configuration.
Language:
Langue :
– German or English
– Choix entre allemand et anglais
Handelwijze voor de
bedrijfsmodus "Hand":
1. Steek de SD-kaart met de
configuratiegegevens in de poort.
2. Verbind de configuratie-adapter
met het apparaat (d.m.v. de
bijbehorende adapterkabel).
3. Zet de bedrijfsmodus van de
configuratie-adapter m.b.v. de
schakelaar op "Hand" (afb. 4).
4. Kies m.b.v. de configuratie-
adapter het te overdragen bestand
op de SD-kaart en druk op de
toets "Enter".
– Het bestand wordt overdragen.
1 La connexion à la carte SD
1 De aanwezige verbinding
disponible apparaît sur
met de SD-kaart wordt op
fond gris.
een donker achtergrond
weergegeven.
2 La connexion à l'appareil
KNX disponible apparaît
2 De aanwezige verbinding
sur fond gris.
met het KNX-apparaat
wordt op een donker
3 Etat de charge de la
achtergrond weergegeven.
batterie
3 Laadtoestand van de accu
4 Sélection du menu
4 Menuselectie
5 Si un menu comprend plus
de deux entrées, les
5 Als het menu meer dan
entrées apparaissent en
twee items bevat, kunt u
faisant défiler le menu.
door het menu bladeren.
6 Fichier sélectionné
6 Gekozen bestand
7 Affichage de la progression
7 Voortgangsindicatie van de
du transfert de données
gegevensoverdracht.
Andere instellingen
Selectie "Instellingen".
De volgende instellingen staan ter
beschikking.
Contrast:
– Contrast van het display instellen
Verlichting:
– Verlichtingsduur van het display
instellen
I
2
C-adres:
– Instellen van het apparaatadres
van de configuratie-adapter
(device address). U kunt tot 7
adapters aansluiten op een KNX
installatie. Het device-adres 1
geldt voor een configuratie-
adapter.
INFO:
– Versie van de configuratie-adapter
weergeven.
Taal:
– Selectie van Engels of Duits

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Busch-Jaeger 6149/21

  • Page 1 USB charged. plaats. De accu wordt dan Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid geladen. Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de Fig. 1; Afb. 1 Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171 Anschlüsse...
  • Page 2 PC, la alimentación de l'alimentazione elettrica proviene da tapahtuu sen kautta. Akku ladataan Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid corriente se realiza a través del PC. En esso. In tal caso l'accumulatore viene silloin.