Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bitte öffnen
Please open
À ouvrir
Openen a. u. b.
SATO Office GmbH
Jubatus-Allee 1
92263 Ebermannsdorf
Germany
Fon +49(0)9438-949-0
Fax +49(0)9438-949-40
www.satooffice.com
info@satooffice.com
SATO S.A.
69, Kifissias ave, Maroussi
15126 Athens, Greece
Fon +30 (0) 210-6 17 10 00
Fax +30 (0) 210-6 17 10 01
www.sato.gr
mail@sato.gr
SATOLINE
MESH
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Guide d'utilisation
Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SATO SATOLINE MESH

  • Page 1 Bitte öffnen Please open À ouvrir Openen a. u. b. SATOLINE MESH SATO Office GmbH Jubatus-Allee 1 92263 Ebermannsdorf Germany Fon +49(0)9438-949-0 Fax +49(0)9438-949-40 www.satooffice.com info@satooffice.com Bedienungsanleitung SATO S.A. Operating Instructions 69, Kifissias ave, Maroussi Guide d’utilisation 15126 Athens, Greece...
  • Page 2 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SATO OFFICE entschieden haben. Um Ihnen den Umgang mit den Funktionen des Satoline mesh zu erleichtern, haben wir diese kurze Erläuterung für Sie zusammengestellt. Thank you for choosing a product from SATO OFFICE.
  • Page 3 Hartelijk bedankt voor uw beslissing, een produkt van SATO OFFICE te nemen. Om u de omgang met de funkties van de Satoline mesh te vereenvoudigen, hebben wij deze korte gebruiksaanwijzing opgesteld.
  • Page 4 deutsch 1. Kinematik Linken Hebel unterhalb der Sitzfläche nach oben ziehen: Arretierung (in 3 Positionen). Hebel nach unten drücken: Lösen der Synchronmechanik für dynamisches Sitzen. 2. Sitzhöhenverstellung Zur stufenlosen Höhenverstellung der Sitzfläche ziehen Sie den Bedienungshebel rechts unter der Sitzfläche nach oben. Achtung ! Arbeiten bzw.
  • Page 5 3. Sitztiefeneinstellung (Optional) Taste rechts vorne unter der Sitzfläche gedrückt halten und den Sitz in die gewünschte Position schieben (7 Positionen sind möglich). 4. Sitzneigungseinstellung (Optional) Den Hebel auf der linken Seite hinten unterhalb der Sitzfläche drücken und negative Sitzneigung einstellen (-3°). 5.
  • Page 6 6. Armlehneneinstellungen 2-D-Armlehnen (Optional): Durch Betätigen der Taste an der Außenseite, können die Armlehnen in der Höhe (11 Posi- tionen) eingestellt werden. Um die Armlehnen in der Breite zu verstellen, Hebel unterhalb der Armlehne öffnen, Arm- lehnen in die gewünschte Position bringen und Hebel wieder schließen.
  • Page 7 Durch Anheben der Armlehnenauflagen, lassen sich diese nach rechts oder links drehen und können somit in 3 Positionen eingestellt werden. 4-D-Armlehnen (Optional) Durch Betätigen der Taste an der Außenseite, können die Armlehnen in der Höhe (7 Posi- tionen) eingestellt werden. Um die Armlehnen in der Breite zu verstellen, Hebel unterhalb der Armlehne öffnen, Armlehnen in die gewünschte Position bringen und Hebel...
  • Page 8 7. Höhenverstellbare Lordosenstütze (optional) Falls Ihr Stuhl eine höhenverstellbare Lordosen- stütze hat: Durch Öffnen der Schraube hinten an der Rückenlehne lässt sich die Lordosen- stütze in der Höhe verstellen. Stütze in die gewünschte Position bringen und mittels Handrad schliessen und somit feststellen. 8.
  • Page 9 10. Benutzerhinweis Diesen Bürodrehstuhl nur bestimmungsgemäß Unter Beachtung der allgemeinen Sorgfalts- pflicht benutzen. Bei Verwendung als Aufstiegs- hilfe, Sitzen auf Armlehnen oder anderweitig besteht Unfallgefahr.
  • Page 10 english 1. Kinematic Pull up the left lever underneath the seat: Adjustment (in 3 positions). Press down the lever: Release of the synchronous mechanism for dynamic seating 2. Seat height adjustment To raise or lower the height of the seat on an infinitely variable scale, pull adjustment lever on the right side underneath the seat upwards.
  • Page 11 3. Seat depths adjustment (optional) Hold down the front lever underneath the seat and move the seat with your buttocks into the desired position (7 positions are possible). 4. Seat inclination adjustment (optional) Press the lever on the rear left side underneath the seat and adjust negative seat inclination (-3°).
  • Page 12 6. Armrest adjustments 2-D-Armrest (option) Push the button on the outside of the armrest to adjust the height (11 positions) of the armrests. To set the width of the armrests: Loosen the lever, move the armrests into the desired position, and tighten the lever. 3-D-Armrest (option) Push the button to adjust the height (8 positions) of the armrests.
  • Page 13 4-D-Armrest (option) Push the button to adjust the height (7 positions) of the armrests. To set the width of the armrests: Loosen the lever, move the armrests into the desired position, and tighten the lever. By lifting and pushing the armrest pads to the left or to the right, they can be rotated in 3 positions.
  • Page 14 8. Castors Castors as per DIN EN 12 5 29 – with load controlled braking mechanism. For textile floors: the wheels of the castors are uni-coloured over the whole surface. For hard floors: the soft tread of the wheel is of a different colour.
  • Page 16 français 1. Cinématique Pousser le levier sous l’assise vers le haut : Verrouillage (en 3 positions). Pousser le levier vers le bas : libérer le mécanisme synchrone pour une position assise confortable. 2. Réglage en hauteur de l’assise Pour régler en continu la hauteur de l’assise, actionnez vers le haut le levier qui se trouve à...
  • Page 17 3. Réglage de profondeur de l´assise (en option) Maintenir pressée la touche à l’avant à droite sous l’assise et pousser le siège dans la position souhaitée (7 positions possibles). 4. Réglage de l’inclinaison du siège (en option) Appuyer sur le levier à gauche derrière l’assise et régler l’inclinaison négative du siège (-3°).
  • Page 18 6. Réglage des accoudoirs 2-D-Accoudoirs (en option) : Appuyez sur le bouton pour régler les accoudoirs en hauteur (11 positions). Pour le réglage en largeur des accoudoirs, ouvrez les vis à oreilles, placez les accoudoirs dans position souhaitée et serrez à bloc les vis de nouveau.
  • Page 19 Faire pivoter les accoudoirs : En soulevant et tournant les manchettes vers la droite et vers la gauche, vous pouvez bloquer les accoudoirs en 3 positions. 4-D-Accoudoirs (en option) : Appuyez sur le bouton pour régler les accoudoirs en hauteur (7 positions). Pour le réglage en largeur des accoudoirs, ouvrez les vis à...
  • Page 20 7. Support lombaire réglable en hauteur (en option) Si votre chaise est dotée d’un support lombaire réglable en hauteur : il est possible de régler en hauteur le support lombaire en ouvrant la vis se trouvant à l'arrière, sur le dossier. Amener le support dans la position souhaitée, fermer au moyen de la molette et procéder ainsi au blocage.
  • Page 21 9. Entretien Le nettoyage des coussins se fait aisément avec des produits de nettoyage courants. 10. Instructions d’utilisation N’utilisez ce siège de bureau qu’en conformité avec les consignes courantes d’utilisation. Un danger d’accident existe lors de toute utilisation anormale du siège, comme s’asseoir sur les accoudoirs, ou autre usage abusif.
  • Page 22 nederlands 1. Kinematica De linke hendel onder het zitvlak naar boven: blokkering (in 3 posities). Hendel naar beneden: deblokkering van de synchroonmechaniek voor dynamisch ztten. 2. Hoogteverstelling van de zitting Om de zitting traploos in hoogte te verstellen, moet de bedieningshendel rechts onder het zitvlak naar boven geduwd worden.
  • Page 23 3. Zitdiepte verstelling (optioneel) Knop rechts voor onder het zitvlak ingedrukt houden en de zitting in de gewenste positie verschuifen (7 posities mogelijk). 4. Zithellinginstelling (optioneel) De hendel aan de linkerkant onder de zitting indrukken en een negatieve zithelling instellen (-3°).
  • Page 24 6. Instelling van de armsteunen 2-D armsteunen (optioneel): Door gebruik van de drukknop kan de arm- legger in hoogte ingesteld worden (11 posities). Om de armleggers in de breedte te verstellen, de hendel openen, armleggers in de gewensde positie brengen en de hendel weer vastdraaien.
  • Page 25 4-D armsteunen (optioneel): Door gebruik van de drukknop kan de arm- legger in hoogte ingesteld worden (7 posities). Om de armleggers in de breedte te verstellen, de hendel openen, armleggers in de gewensde positie brengen en de hendel weer vastdraaien. Door het opheffen en draaien van de arm- steunen naar rechts en naar links kan men deze in 3 posities instellen.
  • Page 26 8. Wielen Wielen volgens DIN EN 12 5 29 - met drukgevoelige remmechaniek. Voor zachte vloeren: éénkleurige wielen. Voor harde vloeren: 2-kleurige wielen. 9. Reiniging Het reinigen van de polsterdelen kan met gewone reinigingsmiddelen gevolgen. 10. Gebruiksaanwijzing Deze bureaustoel alleen onder beachting van de algemene zorgvoudsplicht gebruiken.