Télécharger Imprimer la page

Classic Accessories StormPro RainProof Mode D'emploi Et Entretien page 2

Publicité

Your Classic Accessories cover may have one or more of these features:
La housse Classic Accessories peut avoir une ou plusieurs des caractéristiques suivantes :
La funda Classic Accessories puede tener una o más de las características siguientes:
La copertura Classic Accessories in dotazione può presentare una o più delle seguenti
caratteristiche:
Ihre Classic Accessories-Abdeckung weist u. U. eines oder mehrere der folgenden
Merkmale auf:
INSTALLATION: Check your patio furniture, appliance or machine to make sure there are no
sharp objects or corners that could stress your cover as you pull it on.
CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP OR DETERGENT as
it may remove the protective coatings added by the factory. Do not pack wet. Air dry.
INSTALLATION : Vérifiez votre mobilier extérieur, appareil ou machine afin de vous assurer qu'il
n'y a pas de bords ou d'objets pointus risquant d'étirer la housse lorsque vous tirez dessus pour
l'installer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l'eau tiède. N'UTILISEZ PAS DE
SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le revêtement protecteur qui a été
ajouté en usine. Ne rangez pas la housse si elle est mouillée. Laissez la housse sécher à l'air libre.
INSTALACIÓN: Revise los muebles del patio, el aparato o máquina para asegurarse de que no
haya objetos ni esquinas filosas que puedan dañar la funda al colocarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI DETERGENTE ya que
puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. No guarde la funda si está
húmeda. Deje secar la funda al aire libre.
INSTALLAZIONE: Controllare i mobili, le macchine o le attrezzature da giardino ed escludere la
presenza di oggetti taglienti o di punte aguzze che potrebbero stressare la copertura durante
l'installazione.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE SAPONE O DETERGENTI,
pena la rimozione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica. Non riporre se bagnata.
Asciugare all'aria.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihre Terrassenmöbel, das Gerät oder die Maschine auf etwaige
scharfe Objekte und Ecken, die Ihre Abdeckung beim Überziehen beschädigen könnten.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser waschen. VERWENDEN
SIE KEINE SEIFE ODER REINIGUNGSMITTEL, da dies u. U. die werksseitig aufgebrachte
Schutzbeschichtung entfernen würde. Nicht nass verpacken. An der Luft trocknen lassen.
c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m
CLASSIC ACCESSORIES, LLC. KENT, WA 98032, USA
StayOn™ elastic loops fit over legs to keep
cover on during high winds.
Les élastiques StayOn™ se placent
par-dessus les pieds pour éviter que la
housse ne s'envole en cas de vent.
Los lazos elásticos StayOn™ se colocan en
las patas para sujetar la funda en caso de
vientos fuertes.
Gli elastici StayOn™ vengono agganciati
attorno alle gambe per mantenere la
copertura in posizione anche in presenza
di forti venti.
StayOn™-Elastikschlaufen passen über
die Beine und halten die Abdeckung bei
kräftigem Wind an Ort und Stelle.
Easy to use rip and grip closure.
Fermeture à bandes auto-agrippantes
faciles à utiliser.
Cierre con bandas adhesivas de velcro
fáciles de usar.
Le chiusure a ganci ed anelli sono facile
da usare.
Leicht zu benutzender Klettverschluss.
Zipper with convenient zipper pull.
Fermeture à glissière avec tirette pratique.
Cremallera con una conveniente lengüeta
de cierre.
La cerniera lampo è munita di tiralampo.
Reißverschluss mit praktischem
Zugriemen.
Easy to use rip and grip closure.
Fermeture à bandes auto-agrippantes
faciles à utiliser.
Cierre con bandas adhesivas de velcro
fáciles de usar.
Le chiusure a ganci ed anelli sono facile
da usare.
Leicht zu benutzender Klettverschluss.

Publicité

loading